]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Skalcaa
10 # Author: Stefanb
11 ---
12 sl:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Seznam nadzora dostopa
19       changeset: Paket sprememb
20       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
21       country: Država
22       diary_comment: Komentar v dnevniku
23       diary_entry: Vpis v dnevnik
24       friend: Prijatelj
25       language: Jezik
26       message: Sporočilo
27       node: Vozlišče
28       node_tag: Oznaka vozlišča
29       notifier: Obveščevalec
30       old_node: Staro vozlišče
31       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
32       old_relation: Stara zveza
33       old_relation_member: Član stare zveze
34       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
35       old_way: Stara pot
36       old_way_node: Vozlišče stare poti
37       old_way_tag: Oznaka stare poti
38       relation: Zveza
39       relation_member: Član zveze
40       relation_tag: Oznaka zveze
41       session: Seja
42       trace: Sled
43       tracepoint: Točka sledi
44       tracetag: Oznaka sledi
45       user: Uporabnik
46       user_preference: Uporabniške nastavitve
47       user_token: Uporabniški žeton
48       way: Pot
49       way_node: Vozlišče poti
50       way_tag: Oznaka poti
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Besedilo
54       diary_entry:
55         user: Uporabnik
56         title: Zadeva
57         latitude: Zemljepisna širina
58         longitude: Zemljepisna dolžina
59         language: Jezik
60       friend:
61         user: Uporabnik
62         friend: Prijatelj
63       trace:
64         user: Uporabnik
65         visible: Vidnost sledi
66         name: Ime
67         size: Velikost
68         latitude: Zemljepisna širina
69         longitude: Zemljepisna dolžina
70         public: Javnost sledi
71         description: Opis
72       message:
73         sender: Pošiljatelj
74         title: Zadeva
75         body: Besedilo
76         recipient: Prejemnik
77       user:
78         email: Naslov e-pošte
79         active: Aktiven
80         display_name: Prikazno ime
81         description: Opis
82         languages: Jeziki
83         pass_crypt: Geslo
84   printable_name:
85     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
86   editor:
87     default: Privzet (trenutno %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
97     remote:
98       name: Zunanji urejevalnik
99       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
100   browse:
101     created: Ustvarjeno
102     closed: Zaprto
103     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
104     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
105     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
106     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     version: Različica
110     in_changeset: Paket sprememb
111     anonymous: anonimni
112     no_comment: (brez komentarja)
113     part_of: Del
114     download_xml: Prenesi XML
115     view_history: Poglej zgodovino
116     view_details: Poglej podrobnosti
117     location: 'Lokacija:'
118     changeset:
119       title: 'Paket sprememb: %{id}'
120       belongs_to: Avtor
121       node: Vozlišč (%{count})
122       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
123       way: Poti (%{count})
124       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
125       relation: Zveze (%{count})
126       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
127       comment: Komentarji (%{count})
128       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         nazaj</abbr>
130       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         nazaj</abbr>
132       changesetxml: Paket sprememb XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Paket sprememb %{id}
136         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
138       discussion: Pogovor
139     node:
140       title: 'Vozlišče: %{name}'
141       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
142     way:
143       title: 'Pot: %{name}'
144       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
145       nodes: Vozlišča
146       also_part_of:
147         one: del poti %{related_ways}
148         other: del poti %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Zveza: %{name}'
151       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
152       members: Člani
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
155       type:
156         node: Vozlišče
157         way: Pot
158         relation: Zveza
159     containing_relation:
160       entry: Zveza %{relation_name}
161       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
164       type:
165         node: vozlišče
166         way: pot
167         relation: zveza
168         changeset: Paket sprememb
169     timeout:
170       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
171       type:
172         node: vozlišče
173         way: pot
174         relation: zveza
175         changeset: Paket sprememb
176     redacted:
177       redaction: Redakcija %{id}
178       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
179         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180       type:
181         node: vozlišče
182         way: pot
183         relation: zveza
184     start_rjs:
185       load_data: Naloži podatke
186       loading: Nalaganje ...
187     tag_details:
188       tags: Oznake
189       wiki_link:
190         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
191         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
192       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
193       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Opomba: %{id}'
196       new_note: Nova opomba
197       description: Opis
198       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
199       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
201       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
202       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
203       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         nazaj</abbr>
205       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         nazaj</abbr>
207       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
208       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
209       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         nazaj</abbr>
212       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213   changeset:
214     changeset_paging_nav:
215       showing_page: Stran %{page}
216       next: Naslednja »
217       previous: « Prejšnja
218     changeset:
219       anonymous: Brezimen
220       no_edits: (brez sprememb)
221       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
222     changesets:
223       id: ID
224       saved_at: Shranjen
225       user: Uporabnik
226       comment: Komentar
227       area: Področje
228     list:
229       title: Paketi sprememb
230       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
231       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
232       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
233       load_more: Naloži več
234     timeout:
235       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
236     rss:
237       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
238       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
239       full: Celoten pogovor
240   diary_entry:
241     new:
242       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
243     list:
244       title: Dnevniki uporabnikov
245       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
246       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
247       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
248       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
249       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
250       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
251       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
252       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
253       older_entries: Starejši zapisi
254       newer_entries: Novejši zapisi
255     edit:
256       title: Uredi zapis v dnevnik
257       subject: 'Naslov:'
258       body: 'Besedilo:'
259       language: 'Jezik:'
260       location: 'Lokacija:'
261       latitude: 'Z. širina:'
262       longitude: 'Z. dolžina:'
263       use_map_link: uporabi zemljevid
264       save_button: Shrani
265       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
266     view:
267       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
268       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
269       leave_a_comment: Napiši komentar
270       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
271       login: Prijavite se
272       save_button: Shrani
273     no_such_entry:
274       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
275       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
276       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
277         in povezavo, ki ste jo kliknili.
278     diary_entry:
279       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
280       comment_link: Komentiraj ta vnos
281       reply_link: Odgovori na ta vnos
282       comment_count:
283         one: '%{count} komentar'
284         two: '%{count} komentarja'
285         zero: Brez komentarjev
286         few: '%{count} komentarji'
287         other: '%{count} komentarjev'
288       edit_link: Uredi ta vnos
289       hide_link: Skrij ta vnos
290       confirm: Potrdi
291     diary_comment:
292       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
293       hide_link: Skrij ta komentar
294       confirm: Potrdi
295     location:
296       location: 'Lokacija:'
297       view: Poglej
298       edit: Uredi
299     feed:
300       user:
301         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
302         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
303       language:
304         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
305         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
306       all:
307         title: Dnevnik OpenStreetMap
308         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
309     comments:
310       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
311       post: Objavi
312       when: Kdaj
313       comment: Komentar
314       ago: pred %{ago}
315       newer_comments: Novejši komentarji
316       older_comments: Starejši komentarji
317   export:
318     title: Izvozi
319     start:
320       area_to_export: Področje za izvoz
321       manually_select: Ročno izberite drugo področje
322       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
323       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
324       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
325       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
326       licence: Licenca
327       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
328         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
329       too_large:
330         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
331           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
332           virov za obsežen prenos podatkov:'
333         planet:
334           title: Planet OSM
335           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
336         geofabrik:
337           title: Prenosi Geofabrik
338           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
339         metro:
340           title: Izvlečki Metro
341           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
342         other:
343           title: Drugi viri
344           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
345       options: Možnosti
346       format: Oblika
347       scale: Merilo
348       max: največ
349       image_size: Velikost slike
350       zoom: Povečava
351       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
352       latitude: 'Šir:'
353       longitude: 'Dol:'
354       output: Rezultat
355       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
356       export_button: Izvozi
357   geocoder:
358     search:
359       title:
360         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
361         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
362         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
363           Postcode</a>
364         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366           Nominatim</a>
367         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>-a
370         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371     search_osm_nominatim:
372       prefix:
373         aerialway:
374           cable_car: Nihalka
375           chair_lift: Sedežnica
376           drag_lift: Vlečnica
377           gondola: Kabinska žičnica
378           station: Žičniška postaja
379         aeroway:
380           aerodrome: Aerodrom
381           apron: Letališka ploščad
382           gate: Vrata
383           helipad: Heliodrom
384           runway: Vzletna steza
385           taxiway: Vozna steza
386           terminal: Terminal
387         amenity:
388           animal_shelter: Zavetišče za živali
389           arts_centre: Umetnostni center
390           atm: Bankomat
391           bank: Banka
392           bar: Bar
393           bbq: Žar
394           bench: Klop
395           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
396           bicycle_rental: Izposoja koles
397           biergarten: Pivski vrt
398           boat_rental: Najem čolna
399           brothel: Javna hiša
400           bureau_de_change: Menjalnica
401           bus_station: Avtobusna postaja
402           cafe: Kavarna
403           car_rental: Rent-a-car
404           car_sharing: Souporaba avtomobila
405           car_wash: Avtopralnica
406           casino: Kazino
407           charging_station: Polnilna postaja
408           childcare: Varstvo otrok
409           cinema: Kinematograf
410           clinic: Klinika
411           clock: Ura
412           college: Srednja šola
413           community_centre: Center skupnosti
414           courthouse: Sodišče
415           crematorium: Krematorij
416           dentist: Zobozdravnik
417           doctors: Zdravniki
418           dormitory: Študentski dom
419           drinking_water: Pitna voda
420           driving_school: Avtošola
421           embassy: Veleposlaništvo
422           emergency_phone: Klic v sili
423           fast_food: Hitra hrana
424           ferry_terminal: Trajekt
425           fire_hydrant: Hidrant
426           fire_station: Gasilska postaja
427           fountain: Vodomet
428           fuel: Bencinska črpalka
429           gambling: Igre na srečo
430           grave_yard: Pokopališče
431           gym: Fitnes / Telovadnica
432           health_centre: Dom zdravja
433           hospital: Bolnišnica
434           hunting_stand: Lovska opazovalnica
435           ice_cream: Sladoled
436           kindergarten: Vrtec
437           library: Knjižnica
438           market: Trg
439           marketplace: Tržnica
440           monastery: Samostan
441           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
442           nightclub: Nočni klub
443           nursery: Vrtec
444           nursing_home: Dom za ostarele
445           office: Pisarne
446           parking: Parkirišče
447           parking_entrance: Vhod v parkirišče
448           pharmacy: Lekarna
449           place_of_worship: Cerkev
450           police: Policija
451           post_box: Poštni nabiralnik
452           post_office: Pošta
453           preschool: Vrtec
454           prison: Zapor
455           pub: Pivnica
456           public_building: Javne zgradba
457           reception_area: Recepcija
458           recycling: Reciklirna točka
459           restaurant: Restavracija
460           retirement_home: Dom za ostarele
461           sauna: Savna
462           school: Šola
463           shelter: Zaklonišče
464           shop: Trgovina
465           shower: Tuš
466           social_centre: Socialni center
467           social_club: Društveni klub
468           social_facility: Socialni objekt
469           studio: Studio
470           swimming_pool: Bazen
471           taxi: Taksi
472           telephone: Telefonska govorilnica
473           theatre: Gledališče
474           toilets: Stranišča
475           townhall: Mestna hiša
476           university: Univerza
477           vending_machine: Avtomat
478           veterinary: Veterinarska klinika
479           village_hall: Vaško središče
480           waste_basket: Koš za odpadke
481           youth_centre: Mladinski center
482         boundary:
483           administrative: Upravne meje
484           census: Popisna meja
485           national_park: Nacionalni Park
486           protected_area: Zavarovano območje
487         bridge:
488           aqueduct: Akvadukt
489           suspension: Viseči most
490           swing: Vrteči most
491           viaduct: Viadukt
492           "yes": Most
493         building:
494           "yes": Zgradba
495         craft:
496           brewery: Pivovarna
497           carpenter: Mizarstvo
498           electrician: Elektrikar
499           gardener: Vrtnar
500           painter: Soboslikar
501           photographer: Fotograf
502           plumber: Vodovodar
503           shoemaker: Čevljar
504           tailor: Krojač
505           "yes": Obrtnik
506         emergency:
507           ambulance_station: Reševalna postaja
508           defibrillator: Defibrilator
509           phone: Klic v sili
510         highway:
511           abandoned: Opuščena cesta
512           bridleway: Jahalna pot
513           bus_guideway: Turistični avtobus
514           bus_stop: Avtobusna postaja
515           construction: Autocesta v izgradnji
516           cycleway: Kolesarska steza
517           elevator: Dvigalo
518           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
519           footway: Pešpot
520           ford: Prehod
521           living_street: Ulica z umirjenim prometom
522           milestone: Kilometerski kamen
523           motorway: Avtocesta
524           motorway_junction: Avtocestno križišče
525           motorway_link: Avtocestni priključek
526           path: Pot
527           pedestrian: Pločnik
528           platform: Platforma
529           primary: Glavna cesta
530           primary_link: Priključek na glavno cesto
531           proposed: Predlagana cesta
532           raceway: Dirkališče
533           residential: Stanovanjska cesta
534           rest_area: Počivališče
535           road: Nedoločena cesta
536           secondary: Regionalna cesta
537           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
538           service: Servisna cesta
539           services: Avtocestno postajališče
540           speed_camera: Hitrostna kamera
541           steps: Stopnice
542           street_lamp: Ulična svetilka
543           tertiary: Lokalna cesta
544           tertiary_link: Terciarna cesta
545           track: Kolovoz
546           trail: Sled
547           trunk: Hitra cesta
548           trunk_link: Priključek na hitro cesto
549           unclassified: Neopredeljena cesta
550           unsurfaced: Makadamska pot
551           "yes": Cesta
552         historic:
553           archaeological_site: Arheološko najdbišče
554           battlefield: Bojišče
555           boundary_stone: Mejni kamen
556           building: Zgodovinska stavba
557           bunker: Bunker
558           castle: Grad
559           church: Cerkev
560           city_gate: Mestna vrata
561           citywalls: Mestno obzidje
562           fort: Trdnjava
563           house: Hiša
564           icon: Ikona
565           manor: Graščina
566           memorial: Spomenik
567           mine: Rudnik
568           monument: Spomenik
569           roman_road: Rimska cesta
570           ruins: Ruševine
571           stone: Skala
572           tomb: Grobnica
573           tower: Stolp
574           wayside_cross: Križ
575           wayside_shrine: Kapelica
576           wreck: Razbitina
577         junction:
578           "yes": Križišče
579         landuse:
580           allotments: Vrtički
581           basin: Čistilni bazen
582           brownfield: Gradbišče
583           cemetery: Pokopališče
584           commercial: Poslovna cona
585           conservation: Zaštićeno področje
586           construction: Gradbišče
587           farm: Kmetija
588           farmland: Kmetijsko zemljišče
589           farmyard: Vrt
590           forest: Gozd
591           garages: Garaže
592           grass: Travnik
593           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
594           industrial: Industrijska cona
595           landfill: Smetišče
596           meadow: Travnik
597           military: Vojaško območje
598           mine: Minsko polje
599           orchard: Sadovnjak
600           quarry: Dnevni kop
601           railway: Železnica
602           recreation_ground: Rekreacijsko območje
603           reservoir: Zbiralnik
604           residential: Stanovanjska cona
605           retail: Trgovine
606           road: Območje ceste
607           village_green: Zelenica
608           vineyard: Vinograd
609           "yes": Raba tal
610         leisure:
611           beach_resort: kopališče
612           bird_hide: Ptičja opazovalnica
613           club: Klub
614           common: Javno zemljišče
615           fishing: Ribolovno območje
616           fitness_centre: Fitnes center
617           fitness_station: Fitnes center
618           garden: Vrt
619           golf_course: Igrišče za Golf
620           horse_riding: Jahanje
621           ice_rink: Drsališče
622           marina: Marina
623           miniature_golf: Mini golf
624           nature_reserve: Naravni rezervat
625           park: Park
626           pitch: Športno igrišče
627           playground: Otroško igrišče
628           recreation_ground: Rekreacijsko območje
629           sauna: Savna
630           slipway: Rampa
631           sports_centre: Športni center
632           stadium: Stadion
633           swimming_pool: Bazen
634           track: Tekaška proga
635           water_park: Vodni park
636           "yes": Prosti čas
637         man_made:
638           lighthouse: Svetilnik
639           pipeline: Cevovod
640           tower: Stolp
641           works: Tovarna
642         military:
643           airfield: Vojaško letališče
644           barracks: Vojašnica
645           bunker: Bunker
646         mountain_pass:
647           "yes": Gorski prelaz
648         natural:
649           bay: Zaliv
650           beach: Obala
651           cape: Rt
652           cave_entrance: Vhod v jamo
653           cliff: Klif
654           crater: Krater
655           dune: Peščina
656           fell: Višinski travnik
657           fjord: Fjord
658           forest: Gozd
659           geyser: Gejzir
660           glacier: Ledenik
661           heath: Ravnina
662           hill: Hrib
663           island: Otok
664           land: Otok
665           marsh: Močvirje
666           moor: Močvirje
667           mud: Blato
668           peak: Vrh
669           point: Točka
670           reef: Greben
671           ridge: Greben
672           rock: Skala
673           saddle: Sedlo
674           sand: Pesek
675           scree: Melišče
676           scrub: Grmovje
677           spring: Izvir
678           stone: Skala
679           strait: Ožina
680           tree: Drevo
681           valley: Dolina
682           volcano: Vulkan
683           water: Vodovje
684           wetland: Mokrišče
685           wood: Pragozd
686         office:
687           accountant: Računovodja
688           architect: Arhitekt
689           company: Podjetje
690           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
691           estate_agent: Nepremičninska agencija
692           government: Vladni urad
693           insurance: Zavarovalnica
694           lawyer: Odvetnik
695           ngo: NVO urad
696           telecommunication: Telekomunikacijski urad
697           travel_agent: Potovalna agencija
698           "yes": Pisarne
699         place:
700           allotments: Vrtički
701           airport: Letališče
702           city: Mesto
703           country: Država
704           county: Okrožje
705           farm: Kmetija
706           hamlet: Zaselek
707           house: Hiša
708           houses: Hiše
709           island: Otok
710           islet: Otoček
711           isolated_dwelling: Osamljena hiša
712           locality: Krajevno ime
713           moor: Muring
714           municipality: Občina
715           neighbourhood: Mestna četrt
716           postcode: Poštna številka
717           region: Regija
718           sea: Morje
719           state: 'Država (ZDA):'
720           subdivision: Pododdelek
721           suburb: Predmestje
722           town: Mesto
723           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
724           village: Vas
725         railway:
726           abandoned: Opuščena železnica
727           construction: Železnica v izgradnji
728           disused: Opuščena železnica
729           disused_station: Opuščena železniška postaja
730           funicular: Žična vzpenjača
731           halt: Železniška postaja
732           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
733           junction: Križišče železnic
734           level_crossing: Prehod
735           light_rail: Tramvaj
736           miniature: Miniaturna železnica
737           monorail: Monorail
738           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
739           platform: Železniški peron
740           preserved: Ohranjena železniška proga
741           proposed: Predlagana železnica
742           spur: Tir
743           station: Železniška postaja
744           stop: Železniško postajališče
745           subway: Podzemna železnica
746           subway_entrance: Vhod na podzemno
747           switch: Kretnica
748           tram: Tramvaj
749           tram_stop: Tramvajska postaja
750         shop:
751           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
752           antiques: Starinarna
753           art: Prodajna galerija
754           bakery: Pekarna
755           beauty: Salon lepote
756           beverages: Trgovina pijač
757           bicycle: Trgovina koles
758           books: Knjigarna
759           boutique: Butik
760           butcher: Mesar
761           car: Avtomobilski salon
762           car_parts: Avtomobilski deli
763           car_repair: Avtoservis
764           carpet: Prodajalna preprog
765           charity: Dobrodelni trgovina
766           chemist: Kemična trgovina
767           clothes: Trgovina z oblekami
768           computer: Računalniška trgovina
769           confectionery: Trgovina sladkarij
770           convenience: Minimarket
771           copyshop: Kopirnica
772           cosmetics: Drogerija
773           deli: Delikatesna trgovina
774           department_store: Trgovska hiša
775           discount: Outlet
776           doityourself: Orodjarna
777           dry_cleaning: Čistilnica
778           electronics: Elektronska trgovina
779           estate_agent: Nepremičninska agencija
780           farm: Kmečka trgovina
781           fashion: Modna trgovina
782           fish: Ribarnica
783           florist: Cvetličarna
784           food: Prehrambena trgovina
785           funeral_directors: Pogrebni zavod
786           furniture: Pohištvo
787           gallery: Prodajna galerija
788           garden_centre: Vrtni center
789           general: Trgovina z mešanim blagom
790           gift: Prodajalna daril
791           greengrocer: Sadje in zelenjava
792           grocery: Živilska trgovona
793           hairdresser: Frizerski salon
794           hardware: Železnina
795           hifi: Trgovina z avdio opremo
796           insurance: Zavarovalnica
797           jewelry: Draguljarna
798           kiosk: Kiosk prodajalna
799           laundry: Pralnica
800           mall: Trgovski center
801           market: Trg
802           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
803           motorcycle: Trgovina z motorji
804           music: Trgovina z glasbo
805           newsagent: Trafika
806           optician: Optik
807           organic: Trgovina z ekološko hrano
808           outdoor: Trgovina na prostem
809           pet: Trgovina za male živali
810           pharmacy: Lekarna
811           photo: Fotograf
812           salon: Lepotilni salon
813           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
814           shoes: Trgovina s čevlji
815           shopping_centre: Nakupovalno središče
816           sports: Športna trgovina
817           stationery: Papirnica
818           supermarket: Supermarket
819           tailor: Krojač
820           toys: Trgovina igrač
821           travel_agency: Potovalna agencija
822           video: Videoteka
823           wine: Vinoteka
824           "yes": Trgovina
825         tourism:
826           alpine_hut: Koča
827           apartment: Apartma
828           artwork: Umetnina
829           attraction: Zanimivost
830           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
831           cabin: Nočitev
832           camp_site: Kamp
833           caravan_site: Kamp
834           chalet: Apartma
835           gallery: Galerija
836           guest_house: Penzion
837           hostel: Hostel
838           hotel: Hotel
839           information: Informacije
840           motel: Motel
841           museum: Muzej
842           picnic_site: Prostor za piknike
843           theme_park: Zabaviščni park
844           viewpoint: Razgledna točka
845           zoo: Živalski vrt
846         tunnel:
847           culvert: Podzemni kanal
848           "yes": Predor
849         waterway:
850           artificial: Umetni vodotok
851           boatyard: Ladjedelnica
852           canal: Prekop
853           dam: Jez
854           derelict_canal: Zapuščen prekop
855           ditch: Jarek
856           dock: Dok
857           drain: Jarek
858           lock: Zapornica
859           lock_gate: Velika zapornica
860           mooring: Sidrišče
861           rapids: Brzice
862           river: Reka
863           stream: Potok
864           wadi: Vadi
865           waterfall: Slap
866           weir: Zapornica
867           "yes": Vodotok
868       admin_levels:
869         level2: Državna meja
870         level4: Meja pokrajine
871         level5: Meja regije
872         level6: Meja upravne enote
873         level8: Meja občine
874         level9: Meja mesta
875         level10: Meja predmestja
876     description:
877       title:
878         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
879           Nominatim</a>
880         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
881       types:
882         cities: Velemesta
883         towns: Mesta
884         places: Kraji
885     results:
886       no_results: Ni zadetkov
887       more_results: Več zadetkov
888   layouts:
889     logo:
890       alt_text: OpenStreetMap logotip
891     home: Domov
892     logout: Odjava
893     log_in: Prijava
894     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
895     sign_up: Ustvari račun
896     start_mapping: Začnite kartirati
897     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
898     edit: Uredi
899     history: Zgodovina
900     export: Izvoz
901     data: Podatki
902     export_data: Izvoz podatkov
903     gps_traces: Sledi GPS
904     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
905     user_diaries: Dnevnik
906     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
907     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
908     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
909     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
910     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
911       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
912     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
913     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
914     partners_ucl: UCL VR Center
915     partners_ic: Imperial College v Londonu
916     partners_bytemark: Bytemark Hosting
917     partners_partners: partnerji
918     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
919       ni dostopna.
920     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
921       trenutno dostopna le za branje.
922     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
923     help: Pomoč
924     about: O projektu
925     copyright: Avtorske pravice
926     community: Skupnost
927     community_blogs: Blogi skupnosti
928     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
929     foundation: Fundacija
930     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
931     make_a_donation:
932       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
933       text: Prispevajte finančna sredstva
934     learn_more: Več o tem
935     more: Več
936   license_page:
937     foreign:
938       title: O tem prevodu
939       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
940         uporabila angleška stran
941       english_link: angleški izvirnik
942     native:
943       title: O tej strani
944       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
945         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
946       native_link: Slovensko verzijo
947       mapping_link: začnete kartirati
948     legal_babble:
949       title_html: Avtorske pravice in licenca
950       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
951         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
952       contributors_title_html: Naši sodelavci
953       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
954   welcome_page:
955     title: Dobrodošli!
956     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
957       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
958       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
959       vedeti.
960     whats_on_the_map:
961       title: Kaj je na zemljevidu
962       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
963         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
964         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
965       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
966         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
967         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
968     basic_terms:
969       title: Osnovni pogoji za kartiranje
970       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
971         besed, ki vam bodo prišle prav.
972       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
973         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
974       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
975         ali drevo.
976       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
977         jezero ali stavba.
978       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
979         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
980     questions:
981       title: Imate kakšno vprašanja?
982       paragraph_1_html: |-
983         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
984         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
985     start_mapping: Začnite kartirati
986     add_a_note:
987       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
988       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
989         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
990         opombo.
991       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
992         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
993         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
994         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
995   fixthemap:
996     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
997     how_to_help:
998       title: Kako pomagati
999       join_the_community:
1000         title: Pridružite se skupnosti
1001     other_concerns:
1002       title: Drugi pomisleki
1003   help_page:
1004     title: Iskanje pomoči
1005     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1006       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1007       tem.
1008     welcome:
1009       title: Dobrodošli v OSM
1010       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1011     help:
1012       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1013         in odgovorov.
1014     wiki:
1015       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1016   about_page:
1017     next: Naslednji
1018     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1019     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1020     partners_title: Partnerji
1021   notifier:
1022     diary_comment_notification:
1023       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1024       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1025       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1026         z naslovom %{subject}:'
1027       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1028         ali odgovorite na %{replyurl}
1029     message_notification:
1030       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1031       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1032         glede %{subject}:'
1033       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1034         na %{replyurl}
1035     friend_notification:
1036       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1037       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1038       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1039       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1040     gpx_notification:
1041       greeting: Pozdravljeni,
1042       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1043       with_description: z opisom
1044       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1045       and_no_tags: in brez oznak.
1046       failure:
1047         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1048         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1049           uvoziti. Napaka:'
1050         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1051           izogniti
1052         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1053       success:
1054         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1055         loaded_successfully: |-
1056           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1057           %{possible_points} točk.
1058     signup_confirm:
1059       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1060       greeting: Pozdravljeni!
1061       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1062       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1063         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1064       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1065         informacij.
1066     email_confirm:
1067       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1068     email_confirm_plain:
1069       greeting: Pozdravljeni,
1070       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1071         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1072       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1073         potrditev spremembe.
1074     email_confirm_html:
1075       greeting: Pozdravljeni,
1076       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1077         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1078       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1079         potrditev spremembe.
1080     lost_password:
1081       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1082     lost_password_plain:
1083       greeting: Pozdravljeni,
1084       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1085         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1086       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1087         ponastavitev gesla.
1088     lost_password_html:
1089       greeting: Pozdravljeni,
1090       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1091         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1092       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1093         ponastavitev gesla.
1094     note_comment_notification:
1095       anonymous: Anonimni uporabnik
1096       greeting: Živjo,
1097       commented:
1098         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1099         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1100           zanima'
1101         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1102           %{place}.'
1103         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1104           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1105       closed:
1106         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1107         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1108         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1109           %{place}.'
1110         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1111           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1112       reopened:
1113         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1114           vaših opomb'
1115         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1116           ki vas zanima'
1117         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1118           bližini %{place}.'
1119         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1120           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1121       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1122     changeset_comment_notification:
1123       greeting: Pozdravljeni,
1124       commented:
1125         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1126           paketov sprememb'
1127         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1128           ki vas zanima'
1129         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1130           sprememb ustvarjen %{time}'
1131         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1132           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1133         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1134         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1135       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1136   message:
1137     inbox:
1138       title: Prejeta pošta
1139       my_inbox: Moja prejeta
1140       outbox: poslana pošta
1141       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1142       new_messages:
1143         few: '%{count} nova sporočila'
1144         one: '%{count} novo sporočilo'
1145         two: '%{count} novi sporočili'
1146         other: '%{count} novih sporočil'
1147       old_messages:
1148         few: '%{count} stara sporočila'
1149         one: '%{count} staro sporočilo'
1150         two: '%{count} stari sporočili'
1151         other: '%{count} starih sporočil'
1152       from: Od
1153       subject: Zadeva
1154       date: Datum
1155       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1156         z %{people_mapping_nearby_link}?
1157       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1158     message_summary:
1159       unread_button: Označi kot neprebrano
1160       read_button: Označi kot prebrano
1161       reply_button: Odgovori
1162       delete_button: Izbriši
1163     new:
1164       title: Pošiljanje sporočila
1165       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1166       subject: Zadeva
1167       body: Besedilo
1168       send_button: Pošlji
1169       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1170       message_sent: Sporočilo poslano
1171       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1172         jih poskušate poslati še več.
1173     no_such_message:
1174       title: Ni tega sporočila
1175       heading: Ni tega sporočila
1176       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1177     outbox:
1178       title: Poslana pošta
1179       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1180       inbox: prejeta
1181       outbox: poslana pošta
1182       messages:
1183         few: Imate %{count} poslana sporočila
1184         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1185         two: Imate %{count} poslani sporočili
1186         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1187       to: Za
1188       subject: Zadeva
1189       date: Datum
1190       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1191         z %{people_mapping_nearby_link}?
1192       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1193     reply:
1194       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1195         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1196     read:
1197       title: Branje sporočila
1198       from: Od
1199       subject: Zadeva
1200       date: Datum
1201       reply_button: Odgovori
1202       unread_button: Označi kot neprebrano
1203       back: Nazaj
1204       to: Za
1205       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1206         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1207     sent_message_summary:
1208       delete_button: Izbriši
1209     mark:
1210       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1211       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1212     delete:
1213       deleted: Sporočilo izbrisano
1214   site:
1215     index:
1216       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1217         Javascript-a onemogočeno.
1218       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1219       permalink: Trajna povezava
1220       shortlink: Kratka povezava
1221       createnote: Dodajte opombo
1222       license:
1223         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1224       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1225         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1226     edit:
1227       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1228       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1229         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1230       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1231       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1232       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1233         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1234         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1235         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1236       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1237         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1238         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1239       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1240       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1241         2, kliknete Shrani.)
1242       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1243       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1244         to funkcijo.
1245     sidebar:
1246       search_results: Rezultati iskanja
1247       close: Zapri
1248     search:
1249       search: Iskanje
1250       get_directions: Pridobite navodila za pot
1251       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1252       from: Od
1253       to: Do
1254       where_am_i: Kje sem?
1255       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1256       submit_text: Išči
1257     key:
1258       table:
1259         entry:
1260           motorway: Avtocesta
1261           trunk: Hitra cesta
1262           primary: Glavna cesta
1263           secondary: Regionalna cesta
1264           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1265           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1266           track: Kolovoz
1267           byway: Obvoz
1268           bridleway: Jahalna pot
1269           cycleway: Kolesarska steza
1270           footway: Pešpot
1271           rail: Železnica
1272           subway: Podzemna železnica
1273           tram:
1274           - Tramvaj
1275           - tramvaj
1276           cable:
1277           - Kabinska žičnica
1278           - sedežnica
1279           runway:
1280           - Vzletno-pristajalna steza
1281           - povezave
1282           apron:
1283           - Letališka ploščad
1284           - terminal
1285           admin: Upravna razmejitev
1286           forest: Gozd
1287           wood: Pragozd
1288           golf: Igrišče za Golf
1289           park: Park
1290           resident: Naselje
1291           tourist: Turistična znamenitost
1292           common:
1293           - Travniki
1294           - travnik
1295           retail: Trgovsko območje
1296           industrial: Industrijsko območje
1297           commercial: Poslovno območje
1298           heathland: Grmičevje
1299           lake:
1300           - Jezero
1301           - vodni zbiralnik
1302           farm: Kmetija
1303           brownfield: Gradbišče
1304           cemetery: Pokopališče
1305           allotments: Vrtički
1306           pitch: Športno igrišče
1307           centre: Športni center
1308           reserve: Naravni rezervat
1309           military: Vojaško področje
1310           school:
1311           - Šola
1312           - univerza
1313           building: Pomembna zgradba
1314           station: Železniška postaja
1315           summit:
1316           - Vrh
1317           - vrh
1318           tunnel: Črtkana obroba = predor
1319           bridge: Krepka obroba = most
1320           private: Zasebni dostop
1321           permissive: Dostopno z dovolilnico
1322           destination: Dovoljeno za dostavo
1323           construction: Ceste v gradnji
1324     richtext_area:
1325       edit: Uredi
1326       preview: Predogled
1327     markdown_help:
1328       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1329       headings: Poglavja
1330       heading: Poglavje
1331       subheading: Podpoglavje
1332       unordered: Neurejen seznam
1333       ordered: Urejen seznam
1334       first: Prvi element
1335       second: Drugi element
1336       link: Povezava
1337       text: Besedilo
1338       image: Slika
1339       alt: Dodatno besedilo
1340       url: URL
1341   trace:
1342     visibility:
1343       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1344       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1345       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1346       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1347         s časom)
1348     create:
1349       upload_trace: Naloži sled GPS
1350       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1351         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1352         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1353     edit:
1354       title: Urejanje sledi %{name}
1355       heading: Urejanje sledi %{name}
1356       filename: 'Ime datoteke:'
1357       download: prenos
1358       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1359       points: 'Točk:'
1360       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1361       map: zemljevid
1362       edit: uredi
1363       owner: 'Lastnik:'
1364       description: 'Opis:'
1365       tags: 'Oznake:'
1366       tags_help: ločene z vejicami
1367       save_button: Shrani spremembe
1368       visibility: 'Vidljivost:'
1369       visibility_help: kaj to pomeni?
1370     trace_form:
1371       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1372       description: 'Opis:'
1373       tags: 'Oznake:'
1374       tags_help: uporabite vejice
1375       visibility: 'Vidljivost:'
1376       visibility_help: kaj to pomeni?
1377       upload_button: Pošlji
1378       help: Pomoč
1379     trace_header:
1380       upload_trace: Naloži sled GPS
1381       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1382       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1383       traces_waiting:
1384         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1385           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1386           uporabniki.
1387         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1388           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1389           tudi drugi uporabniki.
1390     trace_optionals:
1391       tags: Oznake
1392     view:
1393       title: Prikaz sledi %{name}
1394       heading: Prikaz sledi %{name}
1395       pending: ČAKAJOČA
1396       filename: 'Datoteka:'
1397       download: prenos
1398       uploaded: 'Poslano:'
1399       points: 'Točk:'
1400       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1401       map: zemljevid
1402       edit: uredi
1403       owner: 'Lastnik:'
1404       description: 'Opis:'
1405       tags: 'Oznake:'
1406       none: Brez
1407       edit_track: Uredi to sled
1408       delete_track: Izbriši to sled
1409       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1410       visibility: 'Vidljivost:'
1411     trace_paging_nav:
1412       showing_page: Stran %{page}
1413       older: Starejše sledi
1414       newer: Novejše sledi
1415     trace:
1416       pending: ČAKAJOČA
1417       count_points: '%{count} točk'
1418       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1419       more: več
1420       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1421       view_map: Ogled zemljevida
1422       edit: uredi
1423       edit_map: Uredi zemljevid
1424       public: JAVNA
1425       identifiable: DOLOČLJIVA
1426       private: ZASEBNA
1427       trackable: SLEDLJIVA
1428       by: Uporabnik
1429       in: v
1430       map: zemljevid
1431     list:
1432       public_traces: Javne sledi GPS
1433       your_traces: Vaše sledi GPS
1434       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1435       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1436       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1437       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1438         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1439         strani</a>.
1440     delete:
1441       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1442     make_public:
1443       made_public: Sled je postala javna
1444     offline_warning:
1445       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1446     offline:
1447       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1448       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1449     georss:
1450       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1451     description:
1452       description_with_count:
1453         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1454         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1455         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1456       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1457   application:
1458     require_cookies:
1459       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1460         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1461     require_moderator:
1462       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1463     setup_user_auth:
1464       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1465         stran, če želite izvedeti več.
1466       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1467         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1468         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1469   oauth:
1470     oauthorize:
1471       title: Dovoli dostop do vašega računa
1472       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1473         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1474         lahko med poljubnim številom.
1475       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1476       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1477       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1478       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1479         prijateljev.
1480       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1481       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1482       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1483       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1484     oauthorize_success:
1485       title: Zahteva za overovitev uspešna
1486       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1487     oauthorize_failure:
1488       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1489       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1490     revoke:
1491       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1492   oauth_clients:
1493     new:
1494       title: Registriraj novo aplikacijo
1495       submit: Registriraj
1496     edit:
1497       title: Urejanje aplikacije
1498       submit: Uredi
1499     show:
1500       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1501       key: 'Uporabnikov ključ:'
1502       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1503       url: 'URL zahteve žetona:'
1504       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1505       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1506       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1507       edit: Urejanje podrobnosti
1508       delete: Izbriši odjemalca
1509       confirm: Ali ste prepričani?
1510       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1511       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1512       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1513       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1514         prijateljev.
1515       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1516       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1517       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1518       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1519     index:
1520       title: Moje nastavitve OAuth
1521       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1522       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1523       application: Ime aplikacije
1524       issued_at: Izdan
1525       revoke: Prekliči!
1526       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1527       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1528         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1529         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1530       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1531       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1532     form:
1533       name: Ime
1534       required: Obvezno
1535       url: URL glavne aplikacije
1536       callback_url: URL povratnih klicev
1537       support_url: URL za podporo
1538       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1539       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1540       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1541       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1542         prijateljev.
1543       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1544       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1545       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1546       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1547     not_found:
1548       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1549     create:
1550       flash: Registriracija uspešna
1551     update:
1552       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1553     destroy:
1554       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1555   user:
1556     login:
1557       title: Prijava
1558       heading: Prijava
1559       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1560       password: 'Geslo:'
1561       openid: '%{logo} OpenID:'
1562       remember: 'Zapomni si me:'
1563       lost password link: Ste pozabili geslo?
1564       login_button: Prijava
1565       register now: Registriraj se
1566       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1567         uporabniškim imenom in geslom:'
1568       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1569       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1570         račun.
1571       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1572       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1573       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1574         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1575         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1576         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1577       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1578         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1579       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1580       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1581     logout:
1582       title: Odjava
1583       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1584       logout_button: Odjava
1585     lost_password:
1586       title: pozabljeno geslo
1587       heading: Ste pozabili geslo?
1588       email address: 'E-poštni naslov:'
1589       new password button: Pošlji mi novo geslo
1590       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1591         povezavo za ponastavitev gesla.
1592       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1593         novega gesla je že na poti.
1594       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1595         bilo mogoče najti.
1596     reset_password:
1597       title: Ponastavitev gesla
1598       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1599       password: 'Geslo:'
1600       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1601       reset: Ponastavitev gesla
1602       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1603       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1604         naslov URL.
1605     new:
1606       title: Prijavite se
1607       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1608         uporabniškega računa.
1609       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a>
1610         (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili
1611         se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1612       about:
1613         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1614         html: |-
1615           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1616           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1617       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1618         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1619         sodelovanja</a>.
1620       email address: 'E-poštni naslov:'
1621       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1622       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1623         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1624         zasebnosti</a>)
1625       display name: 'Prikazno ime:'
1626       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1627         kasneje v nastavitvah.
1628       password: 'Geslo:'
1629       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1630       continue: Prijavite se
1631       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1632       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1633         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1634     terms:
1635       title: Contributor terms
1636       heading: Contributor terms
1637       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1638         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1639         bodoče prispevke.
1640       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1641         javni domeni
1642       consider_pd_why: kaj je to?
1643       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1644         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1645       agree: Sprejmi
1646       decline: Zavrni
1647       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1648         nove "Contributor Terms".
1649       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1650       legale_names:
1651         france: Francija
1652         italy: Italija
1653         rest_of_world: Ostali svet
1654     no_such_user:
1655       title: Ni tega uporabnika
1656       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1657       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1658         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1659     view:
1660       my diary: Moj dnevnik
1661       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1662       my edits: Moji prispevki
1663       my traces: Moje sledi
1664       my notes: Moje beležke
1665       my messages: Sporočila
1666       my profile: Moj profil
1667       my settings: Moje nastavitve
1668       my comments: Moje pripombe
1669       oauth settings: OAuth nastavitve
1670       blocks on me: Blokade mene
1671       blocks by me: Moje blokade
1672       send message: Pošlji sporočilo
1673       diary: Dnevnik
1674       edits: Prispevki
1675       traces: Sledi
1676       notes: Beležke na zemljevidu
1677       remove as friend: Odstrani prijatelja
1678       add as friend: Dodaj med prijatelje
1679       mapper since: 'Kartograf od:'
1680       ago: (%{time_in_words_ago})
1681       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1682       ct undecided: Neodločen
1683       ct declined: Zavrnjeni
1684       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1685       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1686       email address: 'E-poštni naslov:'
1687       created from: 'Ustvarjen iz:'
1688       status: 'Stanje:'
1689       spam score: 'Rezultat spama:'
1690       description: Opis
1691       user location: Lokacija uporabnika
1692       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1693         da vidite bližnje uporabnike.
1694       settings_link_text: vaših nastavitvah
1695       your friends: Vaši prijatelji
1696       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1697       km away: oddaljen %{count} km
1698       m away: oddaljen %{count} m
1699       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1700       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1701         bližini.
1702       role:
1703         administrator: Ta uporabnik je administrator
1704         moderator: Ta uporabnik je moderator
1705         grant:
1706           administrator: Dodeli administratorski dostop
1707           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1708         revoke:
1709           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1710           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1711       block_history: prejete blokade
1712       moderator_history: dane blokade
1713       comments: Pripombe
1714       create_block: blokiraj uporabnika
1715       activate_user: aktiviraj uporabnika
1716       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1717       confirm_user: potrdi uporabnika
1718       hide_user: skriti tega uporabnika
1719       unhide_user: prikaži uporabnika
1720       delete_user: izbriši uporabnika
1721       confirm: Potrdi
1722       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1723       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1724       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1725       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1726     popup:
1727       your location: Vaša lokacija
1728       nearby mapper: Bližnji kartograf
1729       friend: Prijatelj
1730     account:
1731       title: Urejanje uporabniškega računa
1732       my settings: Moje nastavitve
1733       current email address: 'E-poštni naslov:'
1734       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1735       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1736       openid:
1737         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1738         link text: kaj je to?
1739       public editing:
1740         heading: 'Javno urejanje:'
1741         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1742         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1743         enabled link text: Kaj je to?
1744         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1745           so anonimni.
1746         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1747       public editing note:
1748         heading: Javno urejanje
1749         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1750           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1751           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1752           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1753           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1754           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1755           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1756           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1757       contributor terms:
1758         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1759         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1760         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1761         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1762           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1763         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1764         link text: Kaj je to?
1765       profile description: 'Opis uporabnika:'
1766       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1767       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1768       image: 'Slika:'
1769       gravatar:
1770         gravatar: Uporabi Gravatar
1771         link text: Kaj je to?
1772       new image: Dodaj sliko
1773       keep image: Obdrži trenutno sliko
1774       delete image: Odstrani trenutno sliko
1775       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1776       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1777       home location: 'Domača lokacija:'
1778       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1779       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1780       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1781       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1782       save changes button: Shrani spremembe
1783       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1784       return to profile: Nazaj na profil
1785       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1786         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1787       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1788     confirm:
1789       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1790       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1791       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1792         boste lahko začeli kartiranti.
1793       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1794         gumb Potrdi spodaj.
1795       button: Potrdi
1796       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1797       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1798       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1799       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1800         tukaj</a>.
1801     confirm_resend:
1802       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1803         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1804         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1805         prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih
1806         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1807         take zahtevke.
1808       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1809     confirm_email:
1810       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1811       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1812         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1813       button: Potrdi
1814       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1815       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1816     set_home:
1817       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1818     go_public:
1819       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1820     make_friend:
1821       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1822       button: Dodaj prijatelja
1823       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1824       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1825       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1826     remove_friend:
1827       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1828       button: Odstrani prijatelja
1829       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1830       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1831     filter:
1832       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1833     list:
1834       title: Uporabniki
1835       heading: Uporabniki
1836       showing:
1837         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1838         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1839       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1840       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1841       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1842       hide: Skrij izbrane uporabnike
1843       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1844     suspended:
1845       title: Račun zaklenjen
1846       heading: Račun zaklenjen
1847       webmaster: skrbnik strani
1848       body: |-
1849         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1850         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1851   user_role:
1852     filter:
1853       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1854         niste skrbnik.
1855       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1856       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1857       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1858     grant:
1859       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1860       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1861       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1862         '%{name}'?
1863       confirm: Potrdi
1864       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1865         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1866     revoke:
1867       title: Potrdi preklic vloge
1868       heading: Potrdi preklic vloge
1869       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1870         '%{name}'?
1871       confirm: Potrdi
1872       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1873         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1874   user_block:
1875     model:
1876       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1877       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1878     not_found:
1879       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1880       back: Nazaj na kazalo
1881     new:
1882       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1883       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1884       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1885         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1886         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1887         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1888       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1889       submit: Ustvari blokado
1890       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1891       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1892       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1893       back: Prikaži vse blokade
1894     edit:
1895       title: Urejanje blokade za %{name}
1896       heading: Urejanje blokade za %{name}
1897       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1898         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1899         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1900         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1901       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1902       submit: Posodobi blokado
1903       show: Poglej to blokado
1904       back: Prikaži vse blokade
1905       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1906     filter:
1907       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1908       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1909     create:
1910       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1911         in jim daje razumen času odziva.
1912       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1913       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1914     update:
1915       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1916       success: Blokada posodobljena.
1917     index:
1918       title: Blokade uporabnika
1919       heading: Seznam blokad uporabnika
1920       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1921     revoke:
1922       title: Preklic blokade za %{block_on}
1923       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1924       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1925       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1926       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1927       revoke: Prekliči!
1928       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1929     period:
1930       few: '%{count} ure'
1931       one: 1 ura
1932       two: '%{count} uri'
1933       other: '%{count} ur'
1934     partial:
1935       show: Prikaži
1936       edit: Uredi
1937       revoke: Prekliči!
1938       confirm: Ali ste prepričani?
1939       display_name: Blokiran uporabnik
1940       creator_name: Ustvarjalec
1941       reason: 'Razlog za blokado:'
1942       status: Stanje
1943       revoker_name: Preklical
1944       not_revoked: (ni preklicana)
1945       showing_page: Stran %{page}
1946       next: Naslednja »
1947       previous: « Prejšnja
1948     helper:
1949       time_future: Konča v %{time}.
1950       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1951       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1952     blocks_on:
1953       title: Blokade uporabnika %{name}
1954       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1955       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1956     blocks_by:
1957       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1958       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1959       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1960     show:
1961       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1962       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1963       time_future: Konča v %{time}
1964       time_past: Je končala %{time} nazaj
1965       status: Stanje
1966       show: Prikaži
1967       edit: Uredi
1968       revoke: Prekliči!
1969       confirm: Ali ste prepričani?
1970       reason: 'Razlog za blokado:'
1971       back: Prikaži vse blokade
1972       revoker: 'Preklical:'
1973       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1974   note:
1975     description:
1976       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1977       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1978       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1979       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1980       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1981       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1982       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1983       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1984     rss:
1985       title: OpenStreetMap opombe
1986       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
1987         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1988       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1989       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1990       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1991       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1992       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1993     entry:
1994       comment: Komentar
1995       full: Celotna opomba
1996     mine:
1997       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1998       heading: Opombe uporabnika %{user}
1999       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2000       id: Id
2001       creator: Ustvarjalec
2002       description: Opis
2003       created_at: Ustvarjeno
2004       last_changed: Zadnja sprememba
2005       ago_html: '%{when} nazaj'
2006   javascripts:
2007     close: Zapri
2008     share:
2009       title: Deli
2010       cancel: Prekliči
2011       image: Slika
2012       link: Povezavo ali HTML
2013       long_link: Povezavo
2014       short_link: Kratko povezavo
2015       embed: HTML
2016       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2017       format: 'Oblika:'
2018       scale: 'Merilo:'
2019       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2020       download: Prenesi
2021       short_url: Kratek URL
2022       include_marker: Vključi oznako
2023       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2024       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2025       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2026     key:
2027       title: Ključ zemljevida
2028       tooltip: Ključ zemljevida
2029       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2030     map:
2031       zoom:
2032         in: Povečaj
2033         out: Pomanjšaj
2034       locate:
2035         title: Pokaži mojo lokacijo
2036         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2037       base:
2038         standard: Privzeta karta
2039         cycle_map: Kolesarska karta
2040         transport_map: Transportna karta
2041         hot: Človekoljub
2042       layers:
2043         header: Plasti zemljevida
2044         notes: Opombe na zemljevidu
2045         data: Podatki zemljevida
2046         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2047         title: Plasti
2048       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2049       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2050     site:
2051       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2052       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2053       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2054       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2055       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2056       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2057     changesets:
2058       show:
2059         comment: Komentiraj
2060         subscribe: Naroči me
2061         unsubscribe: Odjavi me
2062         hide_comment: skrij
2063     notes:
2064       new:
2065         add: Dodaj opombo
2066       show:
2067         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2068           bi morale biti posamezno preverjene.
2069         hide: Skrij
2070         resolve: Razreši
2071         reactivate: Znova aktiviraj
2072         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2073         comment: Komentar
2074     directions:
2075       engines:
2076         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2077         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2078         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2079         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2080         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2081         osrm_car: Avto (OSRM)
2082       directions: Navodila
2083       distance: Razdalja
2084       instructions:
2085         continue_on: Nadaljujte po
2086         slight_right: Rahlo desno na
2087         turn_right: Zavijte desno na
2088         sharp_right: Ostro desno na
2089         uturn: Polkrožno obrnite na
2090         sharp_left: Ostro levo na
2091         turn_left: Zavijte levo na
2092         slight_left: Rahlo levo na
2093         via_point: (preko)
2094         follow: Sledite
2095         destination: Prispete na cilj
2096         unnamed: (neimenovano)
2097         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2098       time: Čas
2099     query:
2100       node: Vozlišče
2101       way: Pot
2102       relation: Zveza
2103   redaction:
2104     edit:
2105       description: Opis
2106       heading: Uredi redakcijo
2107       submit: Shrani redakcijo
2108       title: Uredi redakcijo
2109     index:
2110       empty: Ni redakcije za pokazati.
2111       heading: Seznam redakcij
2112       title: Seznam redakcij
2113     new:
2114       description: Opis
2115       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2116       submit: Ustvarite redakcijo
2117       title: Ustvarite novo redakcijo
2118     show:
2119       description: 'Opis:'
2120       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2121       title: Prikazujem redakcijo
2122       user: 'Ustvarjalec:'
2123       edit: Uredi to redakcijo
2124       destroy: Odstrani to redakcijo
2125       confirm: Ali ste prepričani?
2126     create:
2127       flash: Redakcija ustvarjena.
2128     update:
2129       flash: Spremembe shranjene.
2130     destroy:
2131       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2132         tej redakciji preden jo uničite.
2133       flash: Redakcija uničena.
2134       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2135 ...