]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Alefar
7 # Author: Bwildenhain.BO
8 # Author: Cfoucher
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Timsk
23 # Author: Tradukisto
24 # Author: Umbert'
25 # Author: Yekrats
26 # Author: YvesNevelsteen
27 ---
28 eo:
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Elektu dosieron
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Konservi
38       diary_entry:
39         create: Publikigi
40         update: Ĝisdatigi
41       issue_comment:
42         create: Aldoni Komenton
43       message:
44         create: Sendi
45       client_application:
46         create: Registri
47         update: Aktualigi
48       redaction:
49         create: Krei korekton
50         update: Konservi korekton
51       trace:
52         create: Alŝuti
53         update: Konservi ŝanĝojn
54       user_block:
55         create: Krei blokadon
56         update: Ĝisdatigi blokadon
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
61         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
62     models:
63       acl: Listo de kontrolo de akiroj
64       changeset: Ŝanĝaro
65       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
66       country: Lando
67       diary_comment: Taglibra komento
68       diary_entry: Taglibra skribaĵo
69       friend: Amiko
70       issue: Problemo
71       language: Lingvo
72       message: Mesaĝo
73       node: Nodo
74       node_tag: Etikedo de nodo
75       notifier: Atentigilo
76       old_node: Malnova nodo
77       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
78       old_relation: Malnova rilato
79       old_relation_member: Ano de malnova rilato
80       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
81       old_way: Malnova linio
82       old_way_node: Nodo de malnova linio
83       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
84       relation: Rilato
85       relation_member: Ano de rilato
86       relation_tag: Etikedo de rilato
87       report: Raporti
88       session: Seanco
89       trace: Spuro
90       tracepoint: Spur-punkto
91       tracetag: Spur-etikedo
92       user: Uzanto
93       user_preference: Agordoj de uzanto
94       user_token: Ĵetono de uzanto
95       way: Linio
96       way_node: Nodo de linio
97       way_tag: Etikedo de linio
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nomo (nepra)
101         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
102         callback_url: Revoka retadreso
103         support_url: Subtena retadreso
104         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
105         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
106         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
107         allow_write_api: redakti la mapon
108         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
109         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
110         allow_write_notes: modifi rimarkojn
111       diary_comment:
112         body: Enhavo
113       diary_entry:
114         user: Uzanto
115         title: Temo
116         latitude: Latitudo
117         longitude: Longitudo
118         language: Lingvo
119       friend:
120         user: Uzanto
121         friend: Amiko
122       trace:
123         user: Uzanto
124         visible: Videbla
125         name: Dosiernomo
126         size: Grando
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         public: Publika
130         description: Priskribo
131         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
132         visibility: Videbleco
133         tagstring: Etikedoj
134       message:
135         sender: Sendinto
136         title: Temo
137         body: Enhavo
138         recipient: Ricevonto
139       report:
140         category: Elektu kialon de via raporto
141         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
142       user:
143         email: Retpoŝto
144         active: Aktiva
145         display_name: Montra nomo
146         description: Priskribo
147         languages: Lingvoj
148         pass_crypt: Pasvorto
149         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
150     help:
151       trace:
152         tagstring: disigitaj per komoj
153       user_block:
154         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
155   datetime:
156     distance_in_words_ago:
157       about_x_hours:
158         one: proksimume antaŭ 1 horo
159         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
160       about_x_months:
161         one: proksimume antaŭ 1 monato
162         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
163       about_x_years:
164         one: proksimume antaŭ 1 jaro
165         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
166       almost_x_years:
167         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
168         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
169       half_a_minute: antaŭ duonminuto
170       less_than_x_seconds:
171         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
172         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
173       less_than_x_minutes:
174         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
175         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
176       over_x_years:
177         one: pli ol antaŭ 1 jaro
178         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
179       x_seconds:
180         one: antaŭ 1 sekundo
181         other: antaŭ %{count} sekundoj
182       x_minutes:
183         one: antaŭ 1 minuto
184         other: antaŭ %{count} minutoj
185       x_days:
186         one: antaŭ 1 tago
187         other: antaŭ %{count} tagoj
188       x_months:
189         one: antaŭ 1 monato
190         other: antaŭ %{count} monatoj
191       x_years:
192         one: antaŭ 1 jaro
193         other: antaŭ %{count} jaroj
194   editor:
195     default: Implicita (nune %{name})
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (en-foliumila redaktilo)
199     remote:
200       name: ekstera redaktilo
201       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Neniu
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       windowslive: Windows Live
209       github: GitHub
210       wikipedia: Vikipedio
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Kreita %{when}
215         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
216         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
217         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
218         closed_at_html: Solvita %{when}
219         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
220         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
221         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
222       rss:
223         title: OpenStreetMap-rimarkoj
224         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
225           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
227         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
228         commented: nova komento (proksime de %{place})
229         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
230         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
231       entry:
232         comment: Komento
233         full: Tuta rimarko
234   browse:
235     created: Kreita
236     closed: Fermita
237     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
240     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
242     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243     version: Versio
244     in_changeset: Ŝanĝaro
245     anonymous: anonimulo
246     no_comment: (neniu komento)
247     part_of: Parto de
248     part_of_relations:
249       one: 1 rilato
250       other: '%{count} rilatoj'
251     part_of_ways:
252       one: 1 linio
253       other: '%{count} linioj'
254     download_xml: Elŝuti XML
255     view_history: Vidi historion
256     view_details: Montri detalojn
257     location: 'Pozicio:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
262       belongs_to: Aŭtoro
263       node: Nodoj (%{count})
264       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
265       way: Linioj (%{count})
266       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
267       relation: Rilatoj (%{count})
268       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
269       comment: Komentoj (%{count})
270       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Ŝanĝaro XML
273       osmchangexml: osmŜanĝo XML
274       feed:
275         title: Ŝanĝaro %{id}
276         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
277       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
278       discussion: Diskuto
279       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
280         ŝanĝaro estos fermita.
281     node:
282       title_html: 'Nodo: %{name}'
283       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Linio: %{name}'
286       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
287       nodes: Nodoj
288       nodes_count:
289         one: 1 nodo
290         other: '%{count} nodoj'
291       also_part_of_html:
292         one: parto de linio %{related_ways}
293         other: parto de linioj %{related_ways}
294     relation:
295       title_html: 'Rilato: %{name}'
296       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
297       members: Anoj
298       members_count:
299         one: 1 ano
300         other: '%{count} anoj'
301     relation_member:
302       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
303       type:
304         node: Nodo
305         way: Linio
306         relation: Rilato
307     containing_relation:
308       entry_html: Rilato %{relation_name}
309       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
310     not_found:
311       title: Ne trovita
312       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
313       type:
314         node: nodo
315         way: linio
316         relation: rilato
317         changeset: ŝanĝaro
318         note: rimarko
319     timeout:
320       title: Tempolimo atingita
321       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
322         tro malrapide.
323       type:
324         node: nodo
325         way: linio
326         relation: rilato
327         changeset: ŝanĝaro
328         note: rimarko
329     redacted:
330       redaction: Redakto %{id}
331       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
332         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
333       type:
334         node: nodo
335         way: linio
336         relation: rilato
337     start_rjs:
338       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
339         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
340       load_data: Elŝuti datumojn
341       loading: Ŝargado…
342     tag_details:
343       tags: Etikedoj
344       wiki_link:
345         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
346         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
347       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
348       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
349       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
350       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
351       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
352     note:
353       title: 'Rimarko: %{id}'
354       new_note: Nova rimarko
355       description: Priskribo
356       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
357       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
358       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
359       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
369       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
370     query:
371       title: Informoj pri objektoj
372       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
373       nearby: Proksimaj objektoj
374       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Paĝo %{page}
378       next: Sekva »
379       previous: « Antaŭa
380     changeset:
381       anonymous: Anonimulo
382       no_edits: (neniuj redaktoj)
383       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
384     changesets:
385       id: Identigilo
386       saved_at: Konservita je
387       user: Uzanto
388       comment: Komenti
389       area: Areo
390     index:
391       title: Ŝanĝaroj
392       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
393       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
394       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
395       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
396       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
397       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
398       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
399       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
400       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
401       load_more: Pli
402     timeout:
403       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
404   changeset_comments:
405     comment:
406       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
407       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
408     comments:
409       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
410     index:
411       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
412       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
413     timeout:
414       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
415         ŝanĝaro.
416   diary_entries:
417     new:
418       title: Nova taglibra afiŝo
419     form:
420       location: Pozicio
421       use_map_link: Montri sur mapo
422     index:
423       title: Taglibroj de uzantoj
424       title_friends: Taglibroj de amikoj
425       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
426       user_title: Taglibro de %{user}
427       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
428       new: Nova taglibra afiŝo
429       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
430       my_diary: Mia taglibro
431       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
432       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
433       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
434       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
435     edit:
436       title: Redakti Taglibran Afiŝon
437       marker_text: Kie krei afiŝon
438     show:
439       title: Taglibro de %{user} | %{title}
440       user_title: Taglibro de %{user}
441       leave_a_comment: Komenti
442       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
443       login: Ensaluti
444     no_such_entry:
445       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
446       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
447       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
448         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
449     diary_entry:
450       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
451       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
452       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
453       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
454       comment_count:
455         zero: Sen komentoj
456         one: '%{count} komento'
457         other: '%{count} komentoj'
458       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
459       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
460       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
461       confirm: Konfirmi
462       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
465       hide_link: Kaŝi tiun komenton
466       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
467       confirm: Konfirmi
468       report: Raporti ĉi tiun komenton
469     location:
470       location: 'Pozicio:'
471       view: Montri
472       edit: Redakti
473       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
474     feed:
475       user:
476         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
477         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
478       language:
479         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
480         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
481       all:
482         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
483         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
486       post: Afiŝi
487       when: Kiam
488       comment: Komenti
489       newer_comments: Pli novaj komentoj
490       older_comments: Pli malnovaj komentoj
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
494       button: Aldoni kiel amikon
495       success: '%{name} nun estas via amiko.'
496       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
497       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
498     remove_friend:
499       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
500       button: Eksamikigi
501       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
502       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
507         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Telfero unu-vagoneta
518           chair_lift: Telfero seĝa
519           drag_lift: Skitelfero
520           gondola: Telfero plur-vagoneta
521           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
522           platter: Skitelfero unupersona
523           pylon: Fosto
524           station: Kablovoja stacio
525           t-bar: Skitelfero dupersona
526           "yes": Kablotransporto
527         aeroway:
528           aerodrome: Aerodromo
529           airstrip: Provizora aerodromo
530           apron: Aviadil-parkumejo
531           gate: Pordego
532           hangar: Hangaro
533           helipad: Surteriĝejo helikoptera
534           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
535           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
536           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
537           runway: Avia dromo
538           taxilane: Aŭtokur-strateto
539           taxiway: Aŭtokur-strato
540           terminal: Flugstacio
541           windsock: Ventmontrilo (maniko)
542         amenity:
543           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
544           animal_shelter: Azilo por bestoj
545           arts_centre: Belart-centro
546           atm: Bankaŭtomato
547           bank: Banko
548           bar: Trinkejo
549           bbq: Kradrostilo
550           bench: Benko
551           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
552           bicycle_rental: Biciklopruntejo
553           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
554           biergarten: Bierĝardeno
555           blood_bank: Sangobanko
556           boat_rental: Boat-pruntejo
557           brothel: Putinejo
558           bureau_de_change: Monŝanĝejo
559           bus_station: Aŭtobus-stacio
560           cafe: Kafejo
561           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
562           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
563           car_wash: Aŭtopurigejo
564           casino: Kazino
565           charging_station: Ŝargstacio
566           childcare: Prizorgejo pri infanoj
567           cinema: Kinejo
568           clinic: Kliniko
569           clock: Horloĝo
570           college: Postmezgrada lernejo
571           community_centre: Komunuma centro
572           conference_centre: Konferenca centro
573           courthouse: Juĝejo
574           crematorium: Kadavro-bruligejo
575           dentist: Dentistejo
576           doctors: Kabineto de kuracisto
577           drinking_water: Trinkakvejo
578           driving_school: Stirlernejo
579           embassy: Ambasadejo
580           events_venue: Domo de ceremonioj
581           fast_food: Rapidmanĝejo
582           ferry_terminal: Pramstacio
583           fire_station: Fajrobrigadejo
584           food_court: Manĝobazaro
585           fountain: Fontano
586           fuel: Benzinejo
587           gambling: Hazardludejo
588           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
589           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
590           hospital: Malsanulejo
591           hunting_stand: Altembusko ĉasada
592           ice_cream: Glaciaĵejo
593           internet_cafe: Retkafejo
594           kindergarten: Infanĝardeno
595           language_school: Lingva lernejo
596           library: Biblioteko
597           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
598           love_hotel: Amor-hotelo
599           marketplace: Bazaro
600           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
601           monastery: Monaĥejo
602           money_transfer: Centro de mon-transigo
603           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
604           music_school: Muzika lernejo
605           nightclub: Noktoklubejo
606           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
607           parking: Parkumejo
608           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
609           parking_space: Parkumeja loko
610           payment_terminal: Pag-terminalo
611           pharmacy: Apoteko
612           place_of_worship: Preĝejo
613           police: Policejo
614           post_box: Poŝtkesto
615           post_office: Poŝtoficejo
616           prison: Malliberejo
617           pub: Taverno
618           public_bath: Banejo (distro)
619           public_bookcase: Publika libroŝranko
620           public_building: Konstruaĵo publika
621           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
622           recycling: Recikligejo
623           restaurant: Restoracio
624           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
625           school: Lernejo
626           shelter: Ŝirmejo
627           shower: Duŝejo
628           social_centre: Socia centro
629           social_facility: Socia servejo
630           studio: Studio
631           swimming_pool: Naĝejo
632           taxi: Taksistacio
633           telephone: Publika telefono
634           theatre: Teatro
635           toilets: Necesejo
636           townhall: Urbodomo
637           training: Ekzercejo
638           university: Universitato
639           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
640           vending_machine: Vendilo
641           veterinary: Bestokuracistejo
642           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
643           waste_basket: Rubujo
644           waste_disposal: Rubujego
645           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
646           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
647           water_point: Trinkejo
648           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
649           "yes": Servejo
650         boundary:
651           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
652           administrative: Administra limo
653           census: Popolnombrada limo
654           national_park: Nacia parko
655           political: Limo de balot-distrikto
656           protected_area: Naturprotektejo
657           "yes": Limo
658         bridge:
659           aqueduct: Akvedukto
660           boardwalk: Ligna trotuaro
661           suspension: Pendoponto
662           swing: Ponto turnebla
663           viaduct: Viadukto
664           "yes": Ponto
665         building:
666           apartment: Apartamentaro
667           apartments: Apartamentaro
668           barn: Garbejo
669           bungalow: Bangalo
670           cabin: Kabano
671           chapel: Kapelo
672           church: Kirko
673           civic: Publika konstruaĵo
674           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
675           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
676           construction: Konstruaĵo dum konstruado
677           detached: Liberstaranta domo
678           dormitory: Studenthejmo
679           duplex: Ĝemela domo
680           farm: Ĉefarma domo
681           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
682           garage: Garaĝo
683           garages: Garaĝaro
684           greenhouse: Kultivdomo
685           hangar: Hangaro
686           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
687           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
688           house: Domo
689           houseboat: Domboato
690           hut: Ĥato
691           industrial: Industria konstruaĵo
692           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
693           manufacture: Fabriko
694           office: Oficejo (konstruaĵo)
695           public: Publika konstruaĵo
696           residential: Loĝeja konstruaĵo
697           retail: Komerca konstruaĵo
698           roof: Tegmento
699           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
700           school: Lernejo (konstruaĵo)
701           semidetached_house: Ĝemela domo
702           service: Serva konstruaĵeto
703           shed: Budo
704           stable: Ĉeval-stalo
705           static_caravan: Movdomo (nemovata)
706           temple: Templo (konstruaĵo)
707           terrace: Envicaj domoj
708           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
709           university: Universitato (konstruaĵo)
710           warehouse: Magazeno
711           "yes": Konstruaĵo
712         club:
713           scout: Skolta klubejo
714           sport: Sporta klubejo
715           "yes": Klubejo
716         craft:
717           beekeper: Abelejo
718           blacksmith: Forĝejo
719           brewery: Bierfarejo
720           carpenter: Ĉarpentistejo
721           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
722           confectionery: Sukeraĵejo
723           dressmaker: Laborejo de tajloro
724           electrician: Elektristejo
725           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
726           gardener: Ĝardenistejo
727           glaziery: Laborejo de vitristo
728           handicraft: Laborejo de manmetisto
729           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
730           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
731           painter: Farbistejo
732           photographer: Fotistejo
733           plumber: Tubistejo
734           roofer: Oficejo de tegmentisto
735           sawmill: Segejo
736           shoemaker: Ŝuistejo
737           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
738           tailor: Tajlorejo
739           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
740           winery: Vinejo
741           "yes": Metiejo
742         emergency:
743           access_point: Vivsava rekonebla signo
744           ambulance_station: Ambulanca stacio
745           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
746           defibrillator: Defibrililo
747           fire_xtinguisher: Fajestingilo
748           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
749           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
750           life_ring: Savoringo
751           phone: Alarma telefono
752           siren: Alarmsireno
753           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
754           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
755           "yes": Je danĝero
756         highway:
757           abandoned: Forlasita vojo
758           bridleway: Ĉevalvojo
759           bus_guideway: Aŭtobus-trako
760           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
761           construction: Vojo konstruata
762           corridor: Koridoro
763           cycleway: Bicikovojo
764           elevator: Lifto
765           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
766           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
767           footway: Piedvojeto
768           ford: Travadejo
769           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
770           living_street: Ĉedoma strato
771           milestone: Mejloŝtono
772           motorway: Aŭtovojo
773           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
774           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
775           passing_place: Preterpasejo
776           path: Vojeto
777           pedestrian: Piedirada strato
778           platform: Haltejo
779           primary: Vojo unua-ranga
780           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
781           proposed: Vojo proponita
782           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
783           residential: Vojo loka
784           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
785           road: Vojo
786           secondary: Vojo dua-ranga
787           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
788           service: Vojo alira
789           services: Servejo de vojaĝantoj
790           speed_camera: Rapid-kontrolilo
791           steps: Ŝtuparo
792           stop: Trafiksigno STOP
793           street_lamp: Stratlampo
794           tertiary: Vojo tria-ranga
795           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
796           track: Vojo kampa
797           traffic_mirror: Trafika spegulo
798           traffic_signals: Trafiklumoj
799           trailhead: Komenco de turisma kurso
800           trunk: Vojo ekspresa
801           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
802           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
803           unclassified: Vojo kvara-ranga
804           "yes": Vojo
805         historic:
806           aircraft: Aviadilo historia
807           archaeological_site: Arĥeologia ejo
808           bomb_crater: Kratero eksploda
809           battlefield: Batalejo historia
810           boundary_stone: Limŝtono
811           building: Konstruaĵo historia
812           bunker: Bunkro armea
813           cannon: Pafilego historia
814           castle: Kastelo
815           charcoal_pile: Karbigejo historia
816           church: Kirko
817           city_gate: Pordego urba
818           citywalls: Muro urba
819           fort: Fortikaĵo
820           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
821           hollow_way: Voja kavo
822           house: Domo
823           manor: Palaceto historia
824           memorial: Memorigaĵo
825           milestone: Mejloŝtono historia
826           mine: Minejo
827           mine_shaft: Ŝakto
828           monument: Monumento
829           railway: Historia fervoja objekto
830           roman_road: Romia ŝoseo
831           ruins: Ruinoj historiaj
832           stone: Ŝtonego historia
833           tomb: Tombo
834           tower: Turo
835           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
836           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
837           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
838           wreck: Ruinoj de ŝipo
839           "yes": Historia ejo
840         junction:
841           "yes": Vojkruciĝo
842         landuse:
843           allotments: Familiaj ĝardenoj
844           aquaculture: Tereno de akvokulturo
845           basin: Baseno
846           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
847           cemetery: Tombejo
848           commercial: Oficeja tereno
849           conservation: Natur-konservejo
850           construction: Konstruejo
851           farm: Farmejo
852           farmland: Agrokultura tereno
853           farmyard: Farmkorto
854           forest: Kultiv-arbaro
855           garages: Garaĝaro
856           grass: Herbotapiŝo
857           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
858           industrial: Industria tereno
859           landfill: Rubodeponejo
860           meadow: Kultiv-herbejo
861           military: Armea tereno
862           mine: Minejo
863           orchard: Fruktoĝardeno
864           plant_nursery: Arb-plantejo
865           quarry: Minejo subĉiela
866           railway: Fervojo
867           recreation_ground: Ripoza tereno
868           religious: Religia tereno
869           reservoir: Lago artefarita
870           reservoir_watershed: Baseno artefarita
871           residential: Privatdoma tereno
872           retail: Komercejo
873           village_green: Verda tereno
874           vineyard: Vinberĝardeno
875           "yes": Utilkampo
876         leisure:
877           adult_gaming_centre: Hazardludejo
878           amusement_arcade: Salono de ludoj
879           bandstand: Orkestrejo
880           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
881           bird_hide: Bird-observejo
882           bleachers: Spektejo
883           bowling_alley: Kegloludejo
884           common: Publika ripoza tereno
885           dance: Dancejo
886           dog_park: Hund-parko
887           firepit: Lignofajrejo
888           fishing: Fiŝkaptadejo
889           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
890           fitness_station: Ekzerco-parko
891           garden: Ĝardeno
892           golf_course: Golfludejo
893           horse_riding: Rajdadejo
894           ice_rink: Glitkurejo
895           marina: Jaĥt-haveno
896           miniature_golf: Minigolfludejo
897           nature_reserve: Naturrezervejo
898           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
899           park: Parko
900           picnic_table: Piknika tablo
901           pitch: Ludkampo
902           playground: Infana ludejo
903           recreation_ground: Ripoza tereno
904           resort: Turisma centro
905           sauna: Ŝvitbanejo
906           slipway: Ŝipglitejo
907           sports_centre: Sporta centro
908           stadium: Stadiono
909           swimming_pool: Naĝejo
910           track: Kurejo
911           water_park: Akvoparko
912           "yes": Ripozejo
913         man_made:
914           adit: Minejo horizontala
915           advertising: Reklamo
916           antenna: Anteno
917           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
918           beacon: Buo fiksa
919           beam: Trabo
920           beehive: Abulejo
921           breakwater: Ond-rompilo
922           bridge: Ponto
923           bunker_silo: Bunkro armea
924           cairn: Ŝtonamaso
925           chimney: Fumtubo
926           clearcut: Hakita arbaro
927           communications_tower: Turo telekomunikada
928           crane: Gruo
929           cross: Kruco
930           dolphin: Dukdalbo
931           dyke: Digo
932           embankment: Surŝutaĵo
933           flagpole: Flago
934           gasometer: Gasujo
935           groyne: Ond-rompileto
936           kiln: Forno industria
937           lighthouse: Lumturo
938           manhole: Stratkanala kovrilo
939           mast: Masto
940           mine: Minejo
941           mineshaft: Ŝakto
942           monitoring_station: Observada stacio
943           petroleum_well: Naftoŝakto
944           pier: Marponto
945           pipeline: Konduktubo
946           pumping_station: Pump-stacio
947           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
948           silo: Tur-stokejo
949           snow_cannon: Neĝokanono
950           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
951           storage_tank: Rezervujo
952           street_cabinet: Ŝranko distribua
953           surveillance: Supergardo
954           telescope: Teleskopo
955           tower: Turo
956           utility_pole: Fosto
957           wastewater_plant: Akvopurigejo
958           watermill: Muelejo akva
959           water_tap: Akvokrano
960           water_tower: Akvoturo
961           water_well: Puto
962           water_works: Akvotrinkebligejo
963           windmill: Muelejo venta
964           works: Fabriko
965           "yes": Artefarita objekto
966         military:
967           airfield: Aerbazo armea
968           barracks: Soldatejo
969           bunker: Bunkro armea
970           checkpoint: Kontrolejo armea
971           trench: Tranĉeo armea
972           "yes": Armeo
973         mountain_pass:
974           "yes": Montpasejo
975         natural:
976           bare_rock: Roka areo
977           bay: Golfo
978           beach: Sablobordo
979           cape: Promontoro
980           cave_entrance: Enirejo al kaverno
981           cliff: Klifo
982           crater: Kratero
983           dune: Sablomonto
984           fell: Alpo
985           fjord: Fjordo
986           forest: Arbaro
987           geyser: Gejsero
988           glacier: Glacirivero
989           grassland: Herbejo
990           heath: Erikejo
991           hill: Monteto
992           hot_spring: Tervarma akvofonto
993           island: Insulo
994           land: Tero
995           marsh: Aluvia grundo
996           moor: Arbustetaro
997           mud: Kotejo
998           peak: Montpinto
999           point: Punkto
1000           reef: Rifo
1001           ridge: Montokresto
1002           rock: Roko
1003           saddle: Sela punkto (intermonto)
1004           sand: Sabla tereno
1005           scree: Rokfalaĵo
1006           scrub: Arbustaro
1007           spring: Akvofonto
1008           stone: Roko
1009           strait: Markolo
1010           tree: Arbo
1011           valley: Valo
1012           volcano: Vulkano
1013           water: Akvejo
1014           wetland: Malsekejo
1015           wood: Arbaro
1016           "yes": Naturo
1017         office:
1018           accountant: Oficejo de kontisto
1019           administrative: Administra oficejo
1020           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1021           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1022           association: Oficejo de asocio
1023           company: Oficejo de firmao
1024           diplomatic: Oficejo diplomata
1025           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1026           employment_agency: Dungoficejo
1027           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1028           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1029           financial: Oficejo financa
1030           government: Registara oficejo
1031           insurance: Asekurkompaniejo
1032           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1033           lawyer: Oficejo de leĝisto
1034           logistics: Oficejo de ekspedo
1035           newspaper: Oficejo de redakto
1036           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1037           notary: Oficejo de notario
1038           religion: Kancelario religia
1039           research: Oficejo de scienca esplorado
1040           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1041           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1042           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1043           "yes": Oficejo
1044         place:
1045           allotments: Familiaj ĝardenoj
1046           city: Urbego
1047           city_block: Dombloko
1048           country: Lando
1049           county: Distrikto
1050           farm: Farmobieno
1051           hamlet: Vilaĝeto
1052           house: Domo
1053           houses: Domoj
1054           island: Insulo
1055           islet: Insuleto
1056           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1057           locality: Ejo
1058           municipality: Municipo
1059           neighbourhood: Najbaraĵo
1060           plot: Parcelo
1061           postcode: Poŝtkodo
1062           quarter: Kvartalo
1063           region: Regiono
1064           sea: Maro
1065           square: Placo
1066           state: Provinco
1067           subdivision: Kvartalo
1068           suburb: Suburbo
1069           town: Urbo
1070           village: Vilaĝo
1071           "yes": Ejo
1072         railway:
1073           abandoned: Eksa fervojlinio
1074           construction: Fervojlinio konstruata
1075           disused: Forlasita fervojlinio
1076           funicular: Funikularo
1077           halt: Haltejo fervoja
1078           junction: Fervojnodo
1079           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1080           light_rail: Fervojo malpeza
1081           miniature: Miniatura fervojo
1082           monorail: Fervojo unurela
1083           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1084           platform: Kajo fervoja
1085           preserved: Fervojo historia
1086           proposed: Fervojo proponita
1087           spur: Branĉtrako
1088           station: Stacidomo fervoja
1089           stop: Haltejo fervoja
1090           subway: Metroo
1091           subway_entrance: Metro-enirejo
1092           switch: Trakforko
1093           tram: Tramlinio
1094           tram_stop: Haltejo trama
1095           yard: Stacio fervoja vara
1096         shop:
1097           agrarian: Agrokultura vendejo
1098           alcohol: Alkohol-vendejo
1099           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1100           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1101           art: Artaĵ-vendejo
1102           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1103           bag: Saka/valiza vendejo
1104           bakery: Panejo
1105           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1106           beauty: Beligejo
1107           bed: Lita/matraca vendejo
1108           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1109           bicycle: Bicikl-vendejo
1110           bookmaker: Vetperisto
1111           books: Libro-vendejo
1112           boutique: Mod-butiko
1113           butcher: Viand-vendejo
1114           car: Aŭtomobil-vendejo
1115           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1116           car_repair: Aŭtoriparejo
1117           carpet: Tapiŝ-vendejo
1118           charity: Almoza vendejo
1119           cheese: Fromaĝa vendejo
1120           chemist: Purigaĵ-vendejo
1121           chocolate: Ĉokolada vendejo
1122           clothes: Vesta vendejo
1123           coffee: Kafa vendejo
1124           computer: Komputil-vendejo
1125           confectionery: Sukeraĵejo
1126           convenience: Butiko oportuna
1127           copyshop: Fotokopiilejo
1128           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1129           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1130           curtain: Kurtena vendejo
1131           dairy: Laktaĵa vendejo
1132           deli: Delikataĵ-vendejo
1133           department_store: Ĉiovendejo
1134           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1135           doityourself: Memfaradil-vendejo
1136           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1137           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1138           electronics: Elektronik-vendejo
1139           erotic: Seksumila vendejo
1140           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1141           fabric: Teksaĵa vendejo
1142           farm: Terfrukt-vendejo
1143           fashion: Vesta vendejo
1144           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1145           florist: Florvendejo
1146           food: Manĝovendejo
1147           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1148           funeral_directors: Tombistejo
1149           furniture: Mebl-vendejo
1150           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1151           gas: Gasa vendejo
1152           general: Ĝeneral-vendejo
1153           gift: Suvenir-vendejo
1154           greengrocer: Legom-butiko
1155           grocery: Manĝovendejo
1156           hairdresser: Frizejo
1157           hardware: Laboril-vendejo
1158           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1159           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1160           herbalist: Herba vendejo
1161           hifi: Altfidel-son-vendejo
1162           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1163           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1164           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1165           jewelry: Juvel-vendejo
1166           kiosk: Gazetbudo
1167           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1168           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1169           locksmith: Laborejo de seruristo
1170           lottery: Loteri-vendejo
1171           mall: Vendejaro
1172           massage: Kabineto de masaĝo
1173           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1174           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1175           money_lender: Mon-pruntejo
1176           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1177           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1178           music: Muzik-vendejo
1179           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1180           newsagent: Gazet-vendejo
1181           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1182           optician: Optikbutiko
1183           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1184           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1185           paint: Farb-vendejo
1186           pastry: Kukejo
1187           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1188           perfumery: Parfumejo
1189           pet: Dombest-vendejo
1190           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1191           photo: Fotovendejo
1192           seafood: Marfrukt-vendejo
1193           second_hand: Brokantejo
1194           sewing: Kudrilar-vendejo
1195           shoes: Ŝuo-vendejo
1196           sports: Sportovendejo
1197           stationery: Papervaro-vendejo
1198           storage_rental: Magazena spaco por lui
1199           supermarket: Superbazaro
1200           tailor: Tajlorejo
1201           tattoo: Salono de tatuado
1202           tea: Tea vendejo
1203           ticket: Bilet-vendejo
1204           tobacco: Tabak-vendejo
1205           toys: Ludil-vendejo
1206           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1207           tyres: Pneŭ-vendejo
1208           vacant: Forlasita vendejo
1209           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1210           video: Filmovendejo
1211           video_games: Videoluda vendejo
1212           wholesale: Pogranda vendejo
1213           wine: Vin-vendejo
1214           "yes": Vendejo
1215         tourism:
1216           alpine_hut: Montara kabano
1217           apartment: Apartamento feria
1218           artwork: Artverko
1219           attraction: Vidindaĵo
1220           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1221           cabin: Kabano
1222           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1223           camp_site: Kampadejo
1224           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1225           chalet: Dometo feria
1226           gallery: Artgalerio
1227           guest_house: Pensiono
1228           hostel: Gastejo
1229           hotel: Hotelo
1230           information: Informejo
1231           motel: Aŭtohotelo
1232           museum: Muzeo
1233           picnic_site: Piknika ejo
1234           theme_park: Amuzparko
1235           viewpoint: Belvidejo
1236           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1237           zoo: Bestoĝardeno
1238         tunnel:
1239           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1240           culvert: Subvoja konduktilo
1241           "yes": Tunelo
1242         waterway:
1243           artificial: Akvovojo artefarita
1244           boatyard: Ŝipkonstruejo
1245           canal: Akvovojo
1246           dam: Akvobaraĵo
1247           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1248           ditch: Fosaĵeto defluiga
1249           dock: Doko
1250           drain: Fosaĵo defluiga
1251           lock: Kluzo (baseno)
1252           lock_gate: Kluzo (pordego)
1253           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1254           rapids: Rivero rapida
1255           river: Rivero
1256           stream: Rivereto
1257           wadi: Rivero sezona
1258           waterfall: Akvofalo
1259           weir: Riversojlo
1260           "yes": Akvovojo
1261       admin_levels:
1262         level2: Limo de lando (niv.2)
1263         level3: Regionlimo
1264         level4: Limo de provinco (niv.4)
1265         level5: Limo de regiono (niv.5)
1266         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1267         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1268         level8: Limo de urbo (niv.8)
1269         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1270         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1271         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1272       types:
1273         cities: Urbegoj
1274         towns: Urboj
1275         places: Lokoj
1276     results:
1277       no_results: Neniu rezulto trovita
1278       more_results: Pliaj rezultoj
1279   issues:
1280     index:
1281       title: Problemoj
1282       select_status: Elekti staton
1283       select_type: Elekti tipon
1284       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1285       reported_user: Raporti uzanton
1286       not_updated: Ne aktualigita
1287       search: Serĉi
1288       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1289       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1290       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1291       status: Stato
1292       reports: Raportoj
1293       last_updated: Laste aktualigita
1294       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1295       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1296       link_to_reports: Montri raportojn
1297       reports_count:
1298         one: 1 raporto
1299         other: '%{count} raportoj'
1300       reported_item: Objekto raportita
1301       states:
1302         ignored: Ignorita
1303         open: Malfermita
1304         resolved: Solvita
1305     update:
1306       new_report: Vi sukcese registris problemon
1307       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1308       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1309     show:
1310       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1311       reports:
1312         zero: Neniuj raportoj
1313         one: 1 raporto
1314         other: '%{count} raportoj'
1315       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1316       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1317       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1318       resolve: Solvi
1319       ignore: Ignori
1320       reopen: Remalfermi
1321       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1322       read_reports: Legi raportojn
1323       new_reports: Novaj raportoj
1324       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1325       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1326       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1327     resolve:
1328       resolved: Problemo estas solvita
1329     ignore:
1330       ignored: Problemo estas ignorita
1331     reopen:
1332       reopened: Problemo estas malfermita
1333     comments:
1334       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1335       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1336     reports:
1337       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1338     helper:
1339       reportable_title:
1340         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1341         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1342   issue_comments:
1343     create:
1344       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1345   reports:
1346     new:
1347       title_html: Raporti %{link}
1348       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1349       disclaimer:
1350         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1351         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1352         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1353         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1354       categories:
1355         diary_entry:
1356           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1357           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1358           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1359           other_label: alia
1360         diary_comment:
1361           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1362           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1363           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1364           other_label: alia
1365         user:
1366           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1367           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1368           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1369           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1370           other_label: alia
1371         note:
1372           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1373           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1374           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1375           other_label: alia
1376     create:
1377       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1378       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1379   layouts:
1380     logo:
1381       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1382     home: Iri al la hejmloko
1383     logout: Elsaluti
1384     log_in: Ensaluti
1385     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1386     sign_up: Registriĝi
1387     start_mapping: Ekigi mapigadon
1388     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1389     edit: Redakti
1390     history: Historio
1391     export: Elporti
1392     issues: Problemoj
1393     data: Datumoj
1394     export_data: Elporti datumojn
1395     gps_traces: GPS-spuroj
1396     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1397     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1398     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1399     edit_with: Redakti per %{editor}
1400     tag_line: La libera viki-mondmapo
1401     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1402     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1403       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1404     intro_2_create_account: Krei konton
1405     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1406       %{partners}.
1407     partners_ucl: University College London
1408     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1409     partners_partners: kunlaborantoj
1410     tou: Uzkondiĉoj
1411     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1412       laboroj de prizorgado.
1413     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1414       de prizorgado.
1415     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1416     help: Helpo
1417     about: Pri
1418     copyright: Kopirajto
1419     community: Komunumo
1420     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1421     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1422     foundation: Fondaĵo
1423     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1424     make_a_donation:
1425       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1426       text: Donaci
1427     learn_more: Ekscii pli
1428     more: Pli
1429   user_mailer:
1430     diary_comment_notification:
1431       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1432       hi: Saluton %{to_user},
1433       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1434         %{subject}:'
1435       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1436         la temo %{subject}:'
1437       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1438         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1439       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1440         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1441     message_notification:
1442       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1443       hi: Saluton %{to_user},
1444       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1445       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1446         %{subject}'
1447       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1448         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1449       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1450         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1451     friendship_notification:
1452       hi: Saluton %{to_user},
1453       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1454       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1455       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1456       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1457       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1458       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1459     gpx_description:
1460       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1461         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1462       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1463         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1464     gpx_failure:
1465       hi: Saluton %{to_user},
1466       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1467       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1468         ĉe %{url}.
1469       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1470       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1471     gpx_success:
1472       hi: Saluton %{to_user},
1473       loaded_successfully:
1474         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1475         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1476       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1477     signup_confirm:
1478       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1479       greeting: Saluton!
1480       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1481       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1482         sube por konfirmi vian konton.
1483       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1484     email_confirm:
1485       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1486       greeting: Saluton,
1487       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1488         al %{new_address}.
1489       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1490         ŝanĝon de adreso.
1491     lost_password:
1492       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1493       greeting: Saluton,
1494       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1495         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1496       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1497         la pasvorton.
1498     note_comment_notification:
1499       anonymous: Anonimulo
1500       greeting: Saluton,
1501       commented:
1502         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1503         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1504           interesiĝas'
1505         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1506         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1507         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1508           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1509         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1510           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1511       closed:
1512         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1513         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1514         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1515         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1516         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1517           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1518         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1519           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1520       reopened:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1522         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1523           vi interesiĝis'
1524         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1525         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1526         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1527           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1528         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1529           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1530       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1531       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1532     changeset_comment_notification:
1533       hi: Saluton %{to_user},
1534       greeting: Saluton,
1535       commented:
1536         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1538           interesiĝas'
1539         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1540         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1541         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1542           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1543         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1544           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1545         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1546         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1547         partial_changeset_without_comment: sen komento
1548       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1549       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1550       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1551         klaku "Malobservi".
1552       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1553         alklaku "Malaboni".
1554   messages:
1555     inbox:
1556       title: Alvenkesto
1557       my_inbox: Mia alvenkesto
1558       outbox: elirkesto
1559       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1560       new_messages:
1561         one: '%{count} novan mesaĝon'
1562         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1563       old_messages:
1564         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1565         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1566       from: De
1567       subject: Temo
1568       date: Dato
1569       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1570         el %{people_mapping_nearby_link}?
1571       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1572     message_summary:
1573       unread_button: Marki kiel nelegitan
1574       read_button: Marki kiel legitan
1575       reply_button: Respondi
1576       destroy_button: Forigi
1577     new:
1578       title: Sendi mesaĝon
1579       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1580       subject: Temo
1581       body: Enhavo
1582       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1583     create:
1584       message_sent: Mesaĝo sendita
1585       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1586         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1587     no_such_message:
1588       title: Neekzistanta mesaĝo
1589       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1590       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1591     outbox:
1592       title: Elirkesto
1593       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1594       inbox: alvenkesto
1595       outbox: elirkesto
1596       messages:
1597         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1598         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1599       to: Al
1600       subject: Temo
1601       date: Dato
1602       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1603         el %{people_mapping_nearby_link}?
1604       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1605     reply:
1606       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1607         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1608         por respondi ĝin.
1609     show:
1610       title: Legi mesaĝon
1611       from: De
1612       subject: Temo
1613       date: Dato
1614       reply_button: Respondi
1615       unread_button: Marki kiel nelegitan
1616       destroy_button: Forigi
1617       back: Reveni
1618       to: Al
1619       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1620         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1621         legi ĝin.
1622     sent_message_summary:
1623       destroy_button: Forigi
1624     mark:
1625       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1626       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1627     destroy:
1628       destroyed: Mesaĝo forigita
1629   shared:
1630     markdown_help:
1631       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1632       headings: Titoloj
1633       heading: Titolo
1634       subheading: Subtitolo
1635       unordered: Malordigita listo
1636       ordered: Ordigita listo
1637       first: Unua elemento
1638       second: Dua elemento
1639       link: Ligilo
1640       text: Teksto
1641       image: Bildo
1642       alt: Kromteksto
1643       url: Retadreso
1644     richtext_field:
1645       edit: Redakti
1646       preview: Antaŭvidi
1647   site:
1648     about:
1649       next: Sekva
1650       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1651       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1652         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1653       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1654         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1655         en la tuta mondo.
1656       local_knowledge_title: Loka scio
1657       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1658         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1659         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1660       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1661       community_driven_html: |-
1662         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1663         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1664       open_data_title: Malfermaj datumoj
1665       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1666         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1667         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1668         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1669         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1670       legal_title: Leĝaj demandoj
1671       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1672         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1673         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1674         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1675         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1676         de privateco</a>.
1677       legal_2_html: |-
1678         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1679         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1680       partners_title: Kunlaborantoj
1681     copyright:
1682       foreign:
1683         title: Pri ĉi tiu traduko
1684         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1685           la angla paĝo estas preferata.
1686         english_link: la originalo en la angla
1687       native:
1688         title: Pri ĉi tiu paĝo
1689         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1690           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1691           %{mapping_link}.
1692         native_link: Esperanta versio
1693         mapping_link: ekigi mapigadon
1694       legal_babble:
1695         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1696         intro_1_html: |-
1697           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1698           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1699           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1700           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1701         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1702           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1703           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1704           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1705           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1706         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1707           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1708         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1709         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1710           OpenStreetMap&rdquo;.'
1711         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1712           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1713           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1714           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1715           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1716           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1717           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1718           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1719         credit_3_1_html: |-
1720           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1721           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1722         credit_4_html: |-
1723           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1724           Ekzemplo:
1725         attribution_example:
1726           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1727           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1728         more_title_html: Sciiĝi pli
1729         more_1_html: |-
1730           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1731           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1732         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1733           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1734           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1735           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1736           pri uzado de Nominatim</a>.
1737         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1738         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1739           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1740           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1741         contributors_at_html: |-
1742           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1743           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1744           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1745         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1746           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1747           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1748           BY 4.0</a>.'
1749         contributors_ca_html: |-
1750           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1751           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1752           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1753           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1754           Statistics Canada).
1755         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1756           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1757           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1758           NLSFI</a>.'
1759         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1760           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1761         contributors_nl_html: |-
1762           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1763           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1764         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1765           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1766           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1767           BY 4.0</a>.'
1768         contributors_si_html: |-
1769           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1770           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1771           (publikaj informoj de Slovenujo).
1772         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1773           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1774           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1775           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1776           BY 4.0</a>.'
1777         contributors_za_html: |-
1778           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1779           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1780         contributors_gb_html: |-
1781           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1782           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1783           2010 - 2019.
1784         contributors_footer_1_html: |-
1785           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1786           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1787         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1788           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1789           por iu.
1790         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1791         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1792           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1793           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1794         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1795           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1796           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1797           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1798           formularon</a>.
1799         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1800         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1801           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1802           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1803           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1804           varmarkoj</a>.
1805     index:
1806       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1807       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1808       permalink: Konstanta ligilo
1809       shortlink: Mallonga ligilo
1810       createnote: Aldoni rimarkon
1811       license:
1812         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1813       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1814         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1815     edit:
1816       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1817       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1818         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1819       user_page_link: uzantpaĝo
1820       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1821       id_not_configured: iD ne estas agordita
1822       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1823         por tiu ĉi eblo.
1824     export:
1825       title: Elporti
1826       area_to_export: Elportonta areo
1827       manually_select: Permane elektu alian areon.
1828       format_to_export: Elport-formo
1829       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1830       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1831       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1832       licence: Permesilo
1833       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1834         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1835         Open Database License</a> (ODbL).
1836       too_large:
1837         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1838         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1839           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1840           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1841         planet:
1842           title: Planedo OSM
1843           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1844         overpass:
1845           title: Overpass API
1846           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1847         geofabrik:
1848           title: Elŝuti el Geofabrik
1849           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1850             urboj
1851         metro:
1852           title: Metro-eltiraĵoj
1853           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1854         other:
1855           title: Aliaj fontoj
1856           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1857       options: Elektebloj
1858       format: Formo
1859       scale: Skalo
1860       max: maks
1861       image_size: Bildamplekso
1862       zoom: Pligrandigi
1863       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1864       latitude: 'Lat:'
1865       longitude: 'Lon:'
1866       output: Eliro
1867       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1868       export_button: Elporti
1869     fixthemap:
1870       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1871       how_to_help:
1872         title: Kiel helpi
1873         join_the_community:
1874           title: Aliĝi al la komunumo
1875           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1876             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1877             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1878         add_a_note:
1879           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1880             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1881             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1882       other_concerns:
1883         title: Aliaj aferoj
1884         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1885           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1886           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1887     help:
1888       title: Akiri helpon
1889       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1890         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1891       welcome:
1892         url: /welcome
1893         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1894         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1895       beginners_guide:
1896         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1897         title: Manlibro por komencantoj
1898         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1899       help:
1900         url: https://help.openstreetmap.org/
1901         title: Helpa forumo
1902         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1903           pri OpenStreetMap.
1904       mailing_lists:
1905         title: Dissendolistoj
1906         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1907           regionaj dissendolistoj.
1908       forums:
1909         title: Forumoj
1910         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1911       irc:
1912         title: IRC
1913         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1914       switch2osm:
1915         title: switch2osm
1916         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1917           servoj de OpenStreetMap.
1918       welcomemat:
1919         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1920         title: Por organizaĵoj
1921         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1922           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1923       wiki:
1924         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1925         title: OpenStreetMap-vikio
1926         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1927     potlatch:
1928       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
1929         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
1930         per retfoliumilo.
1931       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
1932         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
1933       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
1934         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
1935         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
1936     sidebar:
1937       search_results: Serĉrezultoj
1938       close: Fermi
1939     search:
1940       search: Serĉi
1941       get_directions: Difini la kurson
1942       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1943       from: El
1944       to: Al
1945       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1946       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1947       submit_text: Ek
1948       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1949     key:
1950       table:
1951         entry:
1952           motorway: Aŭtovojo
1953           main_road: Ĉefa vojo
1954           trunk: Vojo ekspresa
1955           primary: Vojo unua-ranga
1956           secondary: Vojo dua-ranga
1957           unclassified: Vojo kvara-ranga
1958           track: Vojo kampa
1959           bridleway: Ĉevalvojo
1960           cycleway: Bicikla vojo
1961           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1962           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1963           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1964           footway: Trotuaro
1965           rail: Fervojo
1966           subway: Metroo
1967           tram:
1968           - Fervojo malpeza
1969           - tramo
1970           cable:
1971           - Kablovojo
1972           - seĝtelfero
1973           runway:
1974           - Avia dromo
1975           - aŭtokur-strato
1976           apron:
1977           - Aviadil-parkumejo
1978           - flugstacio
1979           admin: Administra limo
1980           forest: Kultiv-arbaro
1981           wood: Arbaro
1982           golf: Golfejo
1983           park: Parko
1984           resident: Privatdoma tereno
1985           common:
1986           - Publika ripoza tereno
1987           - herbejo
1988           retail: Komercejo
1989           industrial: Industria areo
1990           commercial: Oficeja tereno
1991           heathland: Erikejo
1992           lake:
1993           - Lago
1994           - akvorezervujo
1995           farm: Farmobieno
1996           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1997           cemetery: Tombejo
1998           allotments: Familiaj ĝardenoj
1999           pitch: Ludkampo
2000           centre: Sporta centro
2001           reserve: Naturrezervejo
2002           military: Armea tereno
2003           school:
2004           - Lernejo
2005           - universitato
2006           building: Grava konstruaĵo
2007           station: Stacidomo
2008           summit:
2009           - Montosupro
2010           - montpinto
2011           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2012           bridge: Nigra konturo - ponto
2013           private: Privata aliro
2014           destination: Aliro nur al celo
2015           construction: Vojoj konstruataj
2016           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2017           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2018           toilets: Necesejo
2019     richtext_area:
2020       edit: Redakti
2021       preview: Antaŭvidi
2022     markdown_help:
2023       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2024       headings: Titoloj
2025       heading: Titolo
2026       subheading: Subtitolo
2027       unordered: Malordigita listo
2028       ordered: Ordigita listo
2029       first: Unua elemento
2030       second: Dua elemento
2031       link: Ligilo
2032       text: Teksto
2033       image: Bildo
2034       alt: Kromteksto
2035       url: URL
2036     welcome:
2037       title: Bonvenon!
2038       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2039         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2040         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2041       whats_on_the_map:
2042         title: Kio estas sur la mapo
2043         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2044           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2045           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2046           kiuj interesas vin.
2047         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2048           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2049           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2050       basic_terms:
2051         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2052         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2053           utilaj vorotoj.
2054         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2055           povas uzi por modifi mapon.
2056         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2057           restoracio aŭ arbo.
2058         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2059           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2060         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2061           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2062       rules:
2063         title: Reguloj!
2064         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2065           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2066           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2067           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2068           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2069           redaktoj</a>."
2070       questions:
2071         title: Iaj demandoj?
2072         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2073           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2074           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2075           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2076           Mat</a>.
2077       start_mapping: Ekigi mapigadon
2078       add_a_note:
2079         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2080         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2081           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2082         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2083           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2084           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2085           pri via rimarko.
2086   traces:
2087     visibility:
2088       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2089       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2090       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2091       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2092         punktoj kun tempstampo)
2093     new:
2094       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2095       visibility_help: kion tio signifas?
2096       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2097       help: Helpo
2098       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2099     create:
2100       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2101       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2102         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2103       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2104         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2105       traces_waiting:
2106         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2107           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2108         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2109           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2110           uzantoj.
2111     edit:
2112       cancel: Nuligi
2113       title: Redaktado de spuro %{name}
2114       heading: Redaktado de spuro %{name}
2115       visibility_help: kion tio signifas?
2116     update:
2117       updated: Alŝutis spuron
2118     trace_optionals:
2119       tags: Etikedoj
2120     show:
2121       title: Montrado de spuro %{name}
2122       heading: Montrado de spuro %{name}
2123       pending: OKAZONTA
2124       filename: 'Dosiernomo:'
2125       download: elŝuti
2126       uploaded: 'Alŝutita je:'
2127       points: 'Punktoj:'
2128       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2130       map: mapo
2131       edit: redakti
2132       owner: 'Posedanto:'
2133       description: 'Priskribo:'
2134       tags: 'Etikedoj:'
2135       none: Neniu
2136       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2137       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2138       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2139       visibility: 'Videbleco:'
2140       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2141     trace_paging_nav:
2142       showing_page: Paĝo %{page}
2143       older: Antaŭaj spuroj
2144       newer: Postaj spuroj
2145     trace:
2146       pending: OKAZONTA
2147       count_points:
2148         one: 1 punkto
2149         other: '%{count} punktoj'
2150       more: pli
2151       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2152       view_map: Vidi mapon
2153       edit: redakti
2154       edit_map: Redakti mapon
2155       public: PUBLIKA
2156       identifiable: IDENTIGEBLA
2157       private: PRIVATA
2158       trackable: SPUREBLA
2159       by: de
2160       in: en
2161       map: mapo
2162     index:
2163       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2164       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2165       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2166       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2167       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2168       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2169         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2170       upload_trace: Alŝuti spuron
2171       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2172       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2173     destroy:
2174       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2175     make_public:
2176       made_public: Publikigita spuro
2177     offline_warning:
2178       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2179     offline:
2180       heading: GPX-konservejo malaktiva
2181       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2182     georss:
2183       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2184     description:
2185       description_with_count:
2186         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2187         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2188       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2189   application:
2190     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2191     require_cookies:
2192       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2193         en via foliumilo por pluigi.
2194     require_admin:
2195       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2196     setup_user_auth:
2197       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2198         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2199       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2200         por sciiĝi pli.
2201       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2202         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2203         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2204   oauth:
2205     authorize:
2206       title: Rajtigi aliron al via konto
2207       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2208         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2209         rajtojn laŭvole.
2210       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2211       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2212       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2213       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2214       allow_write_api: redakti la mapon.
2215       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2216       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2217       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2218       grant_access: Permesi aliron
2219     authorize_success:
2220       title: Peto pri permeso permesita
2221       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2222       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2223     authorize_failure:
2224       title: Peto pri permeso malsukcesis
2225       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2226       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2227     revoke:
2228       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2229     permissions:
2230       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2231   oauth_clients:
2232     new:
2233       title: Registri novan aplikaĵon
2234     edit:
2235       title: Modifi vian aplikaĵon
2236     show:
2237       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2238       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2239       secret: 'Klienta sekreto:'
2240       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2241       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2242       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2243       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2244       edit: Redakti detalojn
2245       delete: Forigi klienton
2246       confirm: Ĉu vi certas?
2247       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2248     index:
2249       title: Miaj OAuth-detaloj
2250       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2251       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2252       application: Aplikaĵa nomo
2253       issued_at: Eldonita je
2254       revoke: Malvalidigi!
2255       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2256       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2257         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2258         al ĉi tiu servo.
2259       oauth: OAuth
2260       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2261       register_new: Registri vian aplikaĵon
2262     form:
2263       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2264     not_found:
2265       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2266     create:
2267       flash: Sukcese registrita la informon
2268     update:
2269       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2270     destroy:
2271       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2272   users:
2273     login:
2274       title: Ensaluti
2275       heading: Ensaluti
2276       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2277       password: 'Pasvorto:'
2278       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2279       remember: Memori min
2280       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2281       login_button: Ensaluti
2282       register now: Registriĝi
2283       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2284         uzantnomon kaj pasvorton:'
2285       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2286       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2287       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2288         konton.
2289       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2290       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2291       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2292         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2293         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2294       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2295         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2296         pridiskuti pri blokon.
2297       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2298       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Ensaluti per OpenID
2302           alt: Ensaluti per OpenID URL
2303         google:
2304           title: Ensaluti per Google
2305           alt: Ensaluti per Google OpenID
2306         facebook:
2307           title: Ensaluti per Fejsbuko
2308           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2309         windowslive:
2310           title: Ensaluti per Windows Live
2311           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2312         github:
2313           title: Ensaluti per GitHub
2314           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2315         wikipedia:
2316           title: Ensaluti per Vikipedio
2317           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2318         yahoo:
2319           title: Ensaluti per Yahoo
2320           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2321         wordpress:
2322           title: Ensaluti per Wordpress
2323           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2324         aol:
2325           title: Ensaluti per AOL
2326           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2327     logout:
2328       title: Elsaluti
2329       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2330       logout_button: Elsaluti
2331     lost_password:
2332       title: Perdita pasvorto
2333       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2334       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2335       new password button: Nuligi pasvorton
2336       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2337         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2338       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2339         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2340       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2341     reset_password:
2342       title: Nuligi pasvorton
2343       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2344       reset: Nuligi pasvorton
2345       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2346       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2347     new:
2348       title: Registriĝi
2349       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2350         vi.
2351       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2352         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2353       about:
2354         header: Libera kaj redaktebla
2355         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2356           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2357           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2358       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2359       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2360       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2361         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2362         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2363         privateco</a> por pli da informoj.
2364       display name: 'Montrata nomo:'
2365       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2366         poste per la agordoj.
2367       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2368       password: 'Pasvorto:'
2369       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2370       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2371       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2372         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2373       continue: Registriĝi
2374       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2375       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2376         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2377       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2378     terms:
2379       title: Kondiĉoj
2380       heading: Kondiĉoj
2381       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2382       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2383         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2384         la butonon Daŭrigi.
2385       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2386         kaj estontaj kontribuoj.
2387       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2388       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2389         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2390         kaj konsenti la tekston.
2391       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2392       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2393         al la publika havaĵo
2394       consider_pd_why: kio estas tio?
2395       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2396       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2397         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2398       continue: Daŭrigi
2399       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2400       decline: Malakcepti
2401       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2402         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2403       legale_select: 'Loĝlando:'
2404       legale_names:
2405         france: Francujo
2406         italy: Italujo
2407         rest_of_world: Resto de la mondo
2408     no_such_user:
2409       title: Neniu tiel uzanto
2410       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2411       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2412         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2413       deleted: forigita
2414     show:
2415       my diary: Mia taglibro
2416       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2417       my edits: Miaj redaktoj
2418       my traces: Miaj spuroj
2419       my notes: Miaj rimarkoj
2420       my messages: Mesaĝoj
2421       my profile: Profilo
2422       my settings: Agordoj
2423       my comments: Miaj komentoj
2424       oauth settings: oauth-agordoj
2425       blocks on me: Blokas min
2426       blocks by me: Blokitaj de mi
2427       send message: Sendi mesaĝon
2428       diary: Taglibro
2429       edits: Redaktoj
2430       traces: Spuroj
2431       notes: Map-rimarkoj
2432       remove as friend: Eksamikigi
2433       add as friend: Aldoni kiel amikon
2434       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2435       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2436       ct undecided: ne decidita
2437       ct declined: malakceptita
2438       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2439       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2440       created from: 'Kreita de:'
2441       status: 'Stato:'
2442       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2443       description: Priskribo
2444       user location: Loko de uzanto
2445       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2446         vidi proksimajn mapigistojn.
2447       settings_link_text: agordoj
2448       my friends: Miaj amikoj
2449       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2450       km away: '%{count} km for'
2451       m away: '%{count} m for'
2452       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2453       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2454         en proksimaĵo.
2455       role:
2456         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2457         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2458         grant:
2459           administrator: Permesi aliron de administranto
2460           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2461         revoke:
2462           administrator: Nuligi aliron de administranto
2463           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2464       block_history: Blokadoj aktivaj
2465       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2466       comments: Komentoj
2467       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2468       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2469       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2470       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2471       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2472       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2473       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2474       confirm: Konfirmi
2475       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2476       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2477       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2478       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2479       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2480     popup:
2481       your location: Via loko
2482       nearby mapper: Proksima uzanto
2483       friend: Amiko
2484     account:
2485       title: Redakti konton
2486       my settings: Agordoj
2487       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2488       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2489       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2490       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2491       openid:
2492         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2493         link text: kio estas tio?
2494       public editing:
2495         heading: 'Publika redaktado:'
2496         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2497         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2498         enabled link text: Kio estas tio ?
2499         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2500           publikaj.
2501         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2502       public editing note:
2503         heading: Publika redaktado
2504         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2505           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2506           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2507           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2508           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2509           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2510       contributor terms:
2511         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2512         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2513         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2514         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2515           interkonsenton pri uzado.
2516         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2517           havaĵo.
2518         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2519         link text: kio estas tio?
2520       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2521       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2522       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2523       image: 'Bildo:'
2524       gravatar:
2525         gravatar: Uzi “Gravataron”
2526         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2527         link text: kio estas tio?
2528         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2529         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2530       new image: Aldoni bildon
2531       keep image: Konservi la aktualan bildon
2532       delete image: Forigi la aktualan bildon
2533       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2534       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2535       home location: 'Hejma pozicio:'
2536       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2537       latitude: 'Latitudo:'
2538       longitude: 'Longitudo:'
2539       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2540         mapo?
2541       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2542       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2543       return to profile: Reen al profilo
2544       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2545         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2546       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2547     confirm:
2548       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2549       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2550       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2551         poste vi povos komenci mapigadon.
2552       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2553       button: Konfirmi
2554       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2555       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2556       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2557       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2558         ĉi tie</a>.
2559     confirm_resend:
2560       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2561         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2562         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2563         eblos kontakti vin senprobleme.
2564       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2565     confirm_email:
2566       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2567       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2568       button: Konfirmi
2569       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2570       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2571       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2572     set_home:
2573       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2574     go_public:
2575       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2576     index:
2577       title: Uzantoj
2578       heading: Uzantoj
2579       showing:
2580         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2581         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2582       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2583       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2584       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2585       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2586       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2587     suspended:
2588       title: Konto haltigita
2589       heading: Konto haltigita
2590       webmaster: administranto
2591       body_html: |-
2592         <p>
2593         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2594         </p>
2595         <p>
2596         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2597         </p>
2598     auth_failure:
2599       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2600       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2601       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2602       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2603       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2604     auth_association:
2605       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2606       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2607         la jena formularo.
2608       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2609         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2610   user_role:
2611     filter:
2612       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2613       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2614       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2615       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2616         uzanto.
2617     grant:
2618       title: Konfirmi donadon de rolo
2619       heading: Konfirmi donadon de rolo
2620       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2621       confirm: Konfirmi
2622       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2623         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2624     revoke:
2625       title: Konfirmi nuligo de rolo
2626       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2627       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2628       confirm: Konfirmi
2629       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2630         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2631   user_blocks:
2632     model:
2633       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2634       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2635     not_found:
2636       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2637       back: Reen al indekso
2638     new:
2639       title: Kreado de blokado de %{name}
2640       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2641       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2642       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2643       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2644         al miaj sciigoj.
2645       back: Montri ĉiujn blokadojn
2646     edit:
2647       title: Redaktado de blokado por %{name}
2648       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2649       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2650       show: Montri ĉi tiun blokadon
2651       back: Montri ĉiujn blokadojn
2652     filter:
2653       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2654       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2655     create:
2656       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2657         kvanton da tempo por respondi.
2658       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2659         antaŭ blokado.
2660       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2661     update:
2662       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2663         redakti ĝin.
2664       success: Blokado ĝisdatigita.
2665     index:
2666       title: Blokadoj de uzanto
2667       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2668       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2669     revoke:
2670       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2671       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2672       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2673       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2674       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2675       revoke: Malbloki!
2676       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2677     helper:
2678       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2679       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2680       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2681       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2682       block_duration:
2683         hours:
2684           one: 1 horo
2685           other: '%{count} horoj'
2686         days:
2687           one: 1 tago
2688           other: '%{count} tagoj'
2689         weeks:
2690           one: 1 semajno
2691           other: '%{count} semajnoj'
2692         months:
2693           one: 1 monato
2694           other: '%{count} monatoj'
2695         years:
2696           one: 1 jaro
2697           other: '%{count} jaroj'
2698     blocks_on:
2699       title: Blokadoj por %{name}
2700       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2701       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2702     blocks_by:
2703       title: Blokadoj de %{name}
2704       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2705       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2706     show:
2707       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2708       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2709       created: Kreita
2710       status: Stato
2711       show: Montri
2712       edit: Redakti
2713       revoke: Malbloki!
2714       confirm: Ĉu vi certas?
2715       reason: 'Kialo de blokado:'
2716       back: Montri ĉiujn blokadojn
2717       revoker: 'Malblokanto:'
2718       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2719     block:
2720       not_revoked: (ne nuligita)
2721       show: Montri
2722       edit: Redakti
2723       revoke: Malbloki!
2724     blocks:
2725       display_name: Blokita uzanto
2726       creator_name: Kreinto
2727       reason: Kialo de blokado
2728       status: Stato
2729       revoker_name: Nuligita de
2730       showing_page: Paĝo %{page}
2731       next: Sekva »
2732       previous: « Antaŭa
2733   notes:
2734     index:
2735       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2736       heading: Rimarkoj de %{user}
2737       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2738       id: Identigilo
2739       creator: Aŭtoro
2740       description: Priskribo
2741       created_at: Kreita je
2742       last_changed: Laste ŝanĝita
2743   javascripts:
2744     close: Fermi
2745     share:
2746       title: Kunhavigi
2747       cancel: Nuligi
2748       image: Bildo
2749       link: Ligilo aŭ HTML
2750       long_link: Ligilo
2751       short_link: Ligileto
2752       geo_uri: Geo-URI
2753       embed: HTML
2754       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2755       format: 'Dosiertipo:'
2756       scale: 'Skalo:'
2757       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2758       download: Elŝuti
2759       short_url: Mallonga retadreso
2760       include_marker: Inkludi markon
2761       center_marker: Centrigi mapon al marko
2762       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2763       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2764       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2765     embed:
2766       report_problem: Raporti problemon
2767     key:
2768       title: Mapklarigo
2769       tooltip: Mapklarigo
2770       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2771     map:
2772       zoom:
2773         in: Pligrandigi
2774         out: Malgrandigi
2775       locate:
2776         title: Montri mian pozicion
2777         metersPopup:
2778           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2779           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2780         feetPopup:
2781           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2782           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2783       base:
2784         standard: Norma mapo
2785         cycle_map: Biciklada mapo
2786         transport_map: Transporta mapo
2787         hot: Hom-helpa mapo
2788         opnvkarte: ÖPNVKarte
2789       layers:
2790         header: Tavoloj de mapo
2791         notes: Map-rimarkoj
2792         data: Map-datumoj
2793         gps: Publikaj GPS-spuroj
2794         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2795         title: Tavoloj
2796       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2797       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2798       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2799       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2800         ALLAN</a>
2801       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2802       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2803         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2804         France</a>
2805     site:
2806       edit_tooltip: Redakti la mapon
2807       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2808       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2809       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2810       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2811       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2812       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2813       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2814     changesets:
2815       show:
2816         comment: Komenti
2817         subscribe: Observi
2818         unsubscribe: Malobservi
2819         hide_comment: kaŝi
2820         unhide_comment: malkaŝi
2821     notes:
2822       new:
2823         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2824           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2825           la rimarkon priskribantan la problemon.
2826         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2827           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2828           datumbazoj.
2829         add: Aldoni rimarkon
2830       show:
2831         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2832           esti kontrolitaj sendepende.
2833         hide: Kaŝi
2834         resolve: Solvi
2835         reactivate: Remalfermi
2836         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2837         comment: Komenti
2838     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2839       alklaku tie ĉi.
2840     directions:
2841       ascend: Supreniro
2842       engines:
2843         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2844         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2845         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2846         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2847         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2848         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2849       descend: Malsupreniro
2850       directions: Kurso
2851       distance: Distanco
2852       errors:
2853         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2854         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2855       instructions:
2856         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2857         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2858         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2859         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2860         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2861           %{name}
2862         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2863           direkte al %{directions}
2864         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2865           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2866         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2867         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2868           %{directions}
2869         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2870           direkte al %{directions}
2871         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2872         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2873         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2874           al %{directions}
2875         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2876         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2877         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2878         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2879         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2880         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2881         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2882         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2883         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2884         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2885         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2886         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2887         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2888           al %{name}
2889         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2890           direkte al %{directions}
2891         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2892           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2893         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2894         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2895           %{directions}
2896         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2897           direkte al %{directions}
2898         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2899         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2900         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2901           al %{directions}
2902         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2903         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2904         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2905           %{name}
2906         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2907         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2908         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2909         via_point_without_exit: (tra punkto)
2910         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2911         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2912         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2913         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2914         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2915         destination_without_exit: Celo atingita
2916         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2917         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2918         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2919         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2920         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2921         unnamed: sennoma vojo
2922         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2923         exit_counts:
2924           first: 1-an
2925           second: 2-an
2926           third: 3-an
2927           fourth: 4-an
2928           fifth: 5-an
2929           sixth: 6-an
2930           seventh: 7-an
2931           eighth: 8-an
2932           ninth: 9-an
2933           tenth: 10-an
2934       time: Tempo
2935     query:
2936       node: Nodo
2937       way: Linio
2938       relation: Rilato
2939       nothing_found: Neniu objekto trovita
2940       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2941       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2942     context:
2943       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2944       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2945       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2946       show_address: Montri adreson
2947       query_features: Informoj pri objektoj
2948       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2949   redactions:
2950     edit:
2951       description: Priskribo
2952       heading: Redakti korekton
2953       title: Redakti korekton
2954     index:
2955       empty: Neniu korekto por montri.
2956       heading: Listo de korektoj
2957       title: Listo de korektoj
2958     new:
2959       description: Priskribo
2960       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2961       title: Kreado de nova korekto
2962     show:
2963       description: 'Priskribo:'
2964       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2965       title: Montrado de korekto
2966       user: 'Aŭtoro:'
2967       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2968       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2969       confirm: Ĉu vi certas?
2970     create:
2971       flash: Korekto kreita.
2972     update:
2973       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2974     destroy:
2975       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2976         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2977       flash: Korekto forigita.
2978       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2979   validations:
2980     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2981     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2982     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2983     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2984 ...