1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
149 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
150 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
154 display_name: שם לתצוגה
158 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
161 tagstring: מופרד בפסיקים
163 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
165 distance_in_words_ago:
168 two: לפני שעתיים בערך
169 many: לפני %{count} שעות בערך
170 other: לפני %{count} שעות בערך
173 two: לפני חודשיים בערך
174 many: לפני %{count} חודשים בערך
175 other: לפני %{count} חודשים בערך
178 two: לפני שנתיים בערך
179 many: לפני %{count} שנים בערך
180 other: לפני %{count} שנים בערך
183 two: לפני כמעט שנתיים
184 many: לפני כמעט %{count} שנים
185 other: לפני כמעט %{count} שנים
186 half_a_minute: לפני חצי דקה
188 one: לפני פחות משנייה
189 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
190 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
191 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
194 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
195 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
196 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
199 two: לפני למעלה משנתיים
200 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
201 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
204 two: לפני %{count} שניות
205 many: לפני %{count} שניות
206 other: לפני %{count} שניות
209 two: לפני %{count} דקות
210 many: לפני %{count} דקות
211 other: לפני %{count} דקות
215 many: לפני %{count} ימים
216 other: לפני %{count} ימים
220 many: לפני %{count} חודשים
221 other: לפני %{count} חודשים
225 many: לפני %{count} שנים
226 other: לפני %{count} שנים
228 with_name_html: '%{name} (%{id})'
230 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
233 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
236 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
243 windowslive: Windows Live
249 opened_at_html: נוצרה %{when}
250 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
251 commented_at_html: עודכנה %{when}
252 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
253 closed_at_html: נפתרה %{when}
254 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
255 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
256 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
258 title: הערות של OpenStreetMap
259 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
260 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
262 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
263 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
264 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
265 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
272 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
274 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
275 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
276 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
277 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
279 in_changeset: ערכת שינויים
281 no_comment: (אין הערות)
286 many: '%{count} יחסים'
287 other: '%{count} יחסים'
291 many: '%{count} דרכים'
292 other: '%{count} דרכים'
293 download_xml: הורדת XML
294 view_history: הצגת ההיסטוריה
295 view_details: הצגת פרטים
298 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
300 node: נקודות (%{count})
301 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
302 way: קווים (%{count})
303 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
304 relation: יחסים (%{count})
305 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
306 comment: הערות (%{count})
307 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 changesetxml: XML של ערכת השינויים
310 osmchangexml: osmChange XML
312 title: ערכת שינויים %{id}
313 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
314 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
316 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
318 title_html: 'נקודה: %{name}'
319 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
321 title_html: 'קו: %{name}'
322 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
327 many: '%{count} נקודות'
328 other: '%{count} נקודות'
330 one: חלק מקו%{related_ways}
331 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
332 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
333 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
335 title_html: 'יחס: %{name}'
336 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
341 many: '%{count} חברים'
342 other: '%{count} חברים'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
350 entry_html: יחס %{relation_name}
351 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
354 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
359 changeset: ערכת שינויים
362 title: שגיאת זמן מוקצב
363 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
368 changeset: ערכת שינויים
371 redaction: הסרה %{id}
372 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
373 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
379 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
380 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
381 load_data: טעינת נתונים
386 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
387 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
388 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
389 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
390 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
391 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
392 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
397 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
398 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
399 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
400 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 report: לדווח על ההערה הזאת
412 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
413 nearby: ישויות בסביבה
414 enclosing: ישויות מכילות
416 changeset_paging_nav:
417 showing_page: הדף %{page}
422 no_edits: (אין עריכות)
423 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
432 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
433 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
434 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
435 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
436 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
437 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
438 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
439 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
440 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
443 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
446 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
447 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
449 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
451 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
452 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
454 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
458 title: רשומת יומן חדשה
461 use_map_link: להשתמש במפה
463 title: יומנים של המשתמש
464 title_friends: יומנים של חברים
465 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
466 user_title: היומן של %{user}
467 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
469 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
471 no_entries: אין רשומות יומן
472 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
473 older_entries: רשומות ישנות יותר
474 newer_entries: רשומות חדשות יותר
476 title: עריכת רשומת יומן
477 marker_text: מיקום רשומת היומן
479 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
480 user_title: היומן של %{user}
481 leave_a_comment: הוספת תגובה
482 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
485 title: אין רשומה כזאת ביומן
486 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
487 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
488 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
490 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
491 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
492 comment_link: הערות לרשומה הזאת
493 reply_link: שליחת תגובה למחבר
497 other: '%{count} תגובות'
498 edit_link: עריכת רשומה זו
499 hide_link: הסתרת רשומה זו
500 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
502 report: לדווח על הרשומה הזאת
504 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
505 hide_link: הסתרת הערה זו
506 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
508 report: לדווח על ההערה הזאת
515 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
516 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
518 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
519 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
521 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
522 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
524 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
528 newer_comments: הערות חדשות
529 older_comments: הערות ישנות
532 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
534 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
535 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
536 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
538 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
539 button: להסיר מרשימת החברים
540 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
541 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
545 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
546 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
547 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
552 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553 search_osm_nominatim:
557 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
558 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
560 magic_carpet: מסוע סקי
561 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
564 t-bar: מעלית סקי טי־בר
569 apron: רחבת חניית מטוסים
573 holding_position: מיקום החזקה
574 navigationaid: עזר ניווט אווירי
575 parking_position: עמדת חניה
582 animal_boarding: פנסיון לחיות
583 animal_shelter: בית מחסה לחיות
584 arts_centre: מרכז אמנויות
590 bicycle_parking: חניית אופניים
591 bicycle_rental: השכרת אופניים
592 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
593 biergarten: גינת בירה
595 boat_rental: השכרת סירות
597 bureau_de_change: חלפן כספים
598 bus_station: תחנת אוטובוס
600 car_rental: השכרת רכב
601 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
602 car_wash: שטיפת מכוניות
604 charging_station: תחנת הטענה
605 childcare: טיפול בילדים
610 community_centre: מרכז קהילתי
611 conference_centre: מרכז כנסים
616 drinking_water: מי שתייה
617 driving_school: בית ספר לנהיגה
619 events_venue: מתחם אירועים
621 ferry_terminal: מסוף מעבורת
622 fire_station: תחנת כיבוי אש
623 food_court: מתחם מזון מהיר
627 grave_yard: בית קברות
628 grit_bin: ארגז חול לכביש
630 hunting_stand: עמדת ציידים
632 internet_cafe: קפה אינטרנט
633 kindergarten: גן ילדים
634 language_school: בית ספר לשפות
636 loading_dock: רציף העמסה
637 love_hotel: מלון אהבה
639 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
641 money_transfer: העברת כספים
642 motorcycle_parking: חניית אופנועים
643 music_school: בית ספר למוזיקה
644 nightclub: מועדון לילה
645 nursing_home: בית אבות
647 parking_entrance: כניסה לחניה
648 parking_space: עמדת חניה
649 payment_terminal: מסוף תשלום
651 place_of_worship: מקום פולחן
654 post_office: סניף דואר
657 public_bath: מרחץ ציבורי
658 public_bookcase: ספרייה זעירה
659 public_building: מבנה ציבור
660 ranger_station: תחנת פקחים
661 recycling: נקודת מיחזור
663 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
667 social_centre: מרכז חברתי
668 social_facility: שירותים חברתיים
670 swimming_pool: ברֵכת שחייה
672 telephone: טלפון ציבורי
677 university: אוניברסיטה
678 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
679 vending_machine: מכונת מכירה
680 veterinary: מרפאה וטרינרית
681 village_hall: בית העם
682 waste_basket: פח אשפה
683 waste_disposal: טיפול בפסולת
684 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
686 water_point: נקודת מים
687 weighbridge: מאזני גשר
690 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
691 administrative: גבול שטח שיפוט
692 census: גבול מפקד אוכלוסין
693 national_park: פארק לאומי
694 political: גבול אזור בחירה
695 protected_area: אזור מוגן
706 apartments: בית דירות
714 commercial: בניין מסחרי
715 construction: בניין בבנייה
720 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
730 industrial: בניין תעשייתי
731 kindergarten: מבנה גן ילדים
732 manufacture: מבנה תעשייה
735 residential: בניין מגורים
740 semidetached_house: דו־משפחתי
744 static_caravan: קרוואן
747 train_station: בניין תחנת רכבת
748 university: אוניברסיטה
761 confectionery: ממתקים
762 dressmaker: תפירת שמלות
764 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
768 hvac: תכנון מיזוג אוויר
769 metal_construction: ברזל בניין
778 window_construction: הרכבת חלונות
782 access_point: נקודת גישה
783 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
784 assembly_point: נקודת התאספות
785 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
786 fire_xtinguisher: מטפה
787 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
788 landing_site: אתר נחיתה בחירום
792 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
793 water_tank: מכל מים לשעת חירום
797 bridleway: שביל עבור סוסים
798 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
799 bus_stop: תחנת אוטובוס
800 construction: דרך בבנייה
802 cycleway: נתיב אופניים
804 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
805 emergency_bay: מפרץ בטיחות
806 footway: נתיב להולכי רגל
808 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
809 living_street: רחוב הולנדי
812 motorway_junction: צומת דרכים
813 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
814 passing_place: מפרץ מעבר
819 primary_link: חיבור לדרך ראשית
821 raceway: מסלול מרוצים
822 residential: דרך באזור מגורים
823 rest_area: אזור מנוחה
826 secondary_link: חיבור לדרך משנית
829 speed_camera: מצלמת מהירות
832 street_lamp: פנס רחוב
833 tertiary: דרך שלישונית
834 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
836 traffic_mirror: מראה פנורמית
837 traffic_signals: רמזור
838 trailhead: שלט תחילת מסלול
840 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
841 turning_loop: מעגל תנועה
842 unclassified: דרך לא מסווגת
845 aircraft: כלי טיס היסטורי
846 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
847 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
849 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
850 building: בניין היסטורי
851 bunker: בונקר היסטורי
853 castle: טירה היסטורית
854 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
855 church: כנסייה היסטורית
856 city_gate: שער עיר היסטורי
857 citywalls: חומות עיר היסטוריות
860 hollow_way: דרך ששקעה
862 manor: אחוזה היסטורית
863 memorial: אנדרטת זיכרון
864 milestone: אבן דרך היסטורית
866 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
868 railway: מסילת רכבת היסטורית
869 roman_road: דרך רומית
874 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
875 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
876 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
882 allotments: חלקת גינה
883 aquaculture: חקלאות ימית
885 brownfield: אזור תעשייה נטוש
887 commercial: אזור מסחרי
888 conservation: אזור לשימור
889 construction: אזור בנייה
896 greenfield: שטחים ירוקים
897 industrial: אזור תעשייה
906 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
909 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
910 residential: אזור מגורים
912 village_green: כיכר הכפר
916 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
917 amusement_arcade: משחקייה
918 bandstand: בימת תזמורת
919 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
920 bird_hide: מצפה ציפורים
922 bowling_alley: באולינג
926 firepit: מקום מוסדר למדורה
928 fitness_centre: מכון כושר
929 fitness_station: תחנת כושר
931 golf_course: מגרש גולף
932 horse_riding: רכיבה על סוסים
933 ice_rink: החלקה על הקרח
935 miniature_golf: מיני־גולף
936 nature_reserve: שמורת טבע
937 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
939 picnic_table: שולחן פיקניק
941 playground: מגרש משחקים
942 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
946 sports_centre: מרכז ספורט
948 swimming_pool: ברֵכת שחייה
956 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
959 beehive: כוורת דבורים
960 breakwater: שובר גלים
966 communications_tower: מגדל תקשורת
969 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
970 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
971 embankment: סוללה לדרך או מסילה
974 groyne: מחסום לעצירת סחף
977 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
981 monitoring_station: תחנת ניטור
982 petroleum_well: באר נפט
985 pumping_station: תחנת שאיבה
986 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
988 snow_cannon: תותח שלג
990 storage_tank: מכל אחסון
991 street_cabinet: ארונית רחוב
995 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
996 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
999 water_tower: מגדל מים
1001 water_works: מפעל מים
1007 barracks: מגורי חיילים
1009 checkpoint: מעבר בדיקה
1019 cave_entrance: כניסה למערה
1031 hot_spring: מעיין חם
1034 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1057 accountant: רואה חשבון
1058 administrative: מִנְהָל
1059 advertising_agency: סוכנות פרסום
1063 diplomatic: משרד דיפלומטי
1064 educational_institution: מוסד חינוכי
1065 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1066 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1067 estate_agent: מתווך נדל״ן
1068 financial: משרד פיננסי
1069 government: משרד ממשלתי
1070 insurance: משרד ביטוח
1073 logistics: משרד לוגיסטיקה
1074 newspaper: משרד של עתון
1075 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1079 tax_advisor: יועץ מס
1080 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1081 travel_agent: סוכנות נסיעות
1084 allotments: חלקות גינון
1086 city_block: בלוק בעיר
1095 isolated_dwelling: חוות בודדים
1096 locality: מקום לא מיושב
1097 municipality: עיר או רשות מקומית
1098 neighbourhood: שכונה
1106 subdivision: חלוקת משנה
1110 "yes": מקום לא מוגדר
1112 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1113 construction: מסילת ברזל בבנייה
1114 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1116 halt: תחנת עצירה לרכבת
1117 junction: מפגש מסילות ברזל
1118 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1119 light_rail: רכבת קלה
1120 miniature: רכבת זעירה
1121 monorail: רכבת חד־פסית
1122 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1124 preserved: מסילת ברזל בשימור
1125 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1126 spur: שלוחת מסילת ברזל
1128 stop: תחנת עצירה לרכבת
1130 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1131 switch: פיצול מסילת ברזל
1133 tram_stop: תחנת חשמלית
1136 agrarian: חנות גינון
1137 alcohol: חנות אלכוהול
1139 appliance: מוצרי חשמל
1141 baby_goods: מוצרי תינוקות
1144 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1147 beverages: חנות משקאות
1148 bicycle: חנות אפניים
1149 bookmaker: סוכנות הימורים
1154 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1163 computer: חנות מחשבים
1164 confectionery: קונדיטוריה
1166 copyshop: צילום מסמכים
1167 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1168 craft: חנות מלאכת יד
1169 curtain: חנות וילונות
1170 dairy: חנות מוצרי חלב
1172 department_store: כלבו
1173 discount: חנות מוזלת
1174 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1175 dry_cleaning: ניקוי יבש
1176 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1177 electronics: חנות אלקטרוניקה
1178 erotic: חנות אירוטית
1179 estate_agent: מתווך נדל״ן
1181 farm: חנות מוצרי חווה
1183 fishing: חנות ציוד דיג
1187 funeral_directors: בית לוויות
1189 garden_centre: מרכז גינון
1195 hairdresser: מעצב שער
1196 hardware: חנות חומרי בניין
1197 health_food: חנות מזון בריאות
1198 hearing_aids: עזרי שמיעה
1201 houseware: חנות כלי בית
1202 ice_cream: חנות גלידה
1203 interior_decoration: עיצוב פנים
1204 jewelry: חנות תכשיטים
1206 kitchen: חנות מטבחים
1209 lottery: ממכר הגרלות
1212 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1213 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1214 money_lender: הלוואת כספים
1215 motorcycle: חנות אופנועים
1216 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1218 musical_instrument: כלי נגינה
1219 newsagent: דוכן עיתונים
1220 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1222 organic: מזון אורגני
1223 outdoor: ציוד מחנאות
1226 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1227 perfumery: פרפורמריה
1229 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1232 second_hand: חנות יד שנייה
1236 stationery: חנות כלי כתיבה
1237 storage_rental: השכרת מחסנים
1238 supermarket: סופרמרקט
1242 ticket: חנות כרטיסים
1245 travel_agency: סוכנות נסיעות
1248 variety_store: חנות מציאות
1250 video_games: חנות משחקי מחשב
1253 "yes": חנות לא מוגדרת
1255 alpine_hut: בקתה אלפינית
1256 apartment: דירת נופש
1257 artwork: מיצג אומנותי
1258 attraction: מוקד עניין
1259 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1261 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1262 camp_site: חניון לילה
1263 caravan_site: חניון קרוואנים
1266 guest_house: בית הארחה
1269 information: מידע למטייל
1272 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1273 theme_park: פארק שעשועים
1274 viewpoint: נקודת תצפית
1275 wilderness_hut: בקתת טבע
1278 building_passage: מעבר בין בניינים
1282 artificial: נתיב מים מלאכותי
1286 derelict_canal: תעלה נטושה
1291 lock_gate: שער בתא שיט
1299 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1305 level6: גבול איזור טבעי
1306 level7: גבול מטרופולין
1307 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1310 level11: גבול תת־שכונה
1316 no_results: לא נמצאו תוצאות
1317 more_results: תוצאות נוספות
1321 select_status: בחירת מצב
1322 select_type: בחירת סוג
1323 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1324 reported_user: משתמש מדווח
1325 not_updated: לא עדכני
1327 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1328 user_not_found: המשתמש לא קיים
1329 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1332 last_updated: עדכון אחרון
1333 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1334 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1335 link_to_reports: הצגת דיווחים
1338 other: '%{count} דיווחים'
1339 reported_item: פריט שדווח
1345 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1346 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1347 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1349 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1353 other: '%{count} דיווחים'
1354 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1355 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1356 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1360 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1361 read_reports: קרא את הדיווחים
1362 new_reports: דיווחים חדשים
1363 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1364 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1365 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1367 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1369 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1371 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1373 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1374 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1376 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1379 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1380 note: הערה מס׳ %{note_id}
1383 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1386 title_html: דיווח על %{link}
1387 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1389 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1390 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1391 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1392 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1395 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1396 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1397 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1400 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1401 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1402 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1405 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1406 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1407 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1408 vandal_label: משתמש זה משחית
1411 spam_label: הערה זו היא זבל
1412 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1413 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1416 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1417 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1420 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1421 home: מעבר למיקום הבית
1422 logout: יציאה מהחשבון
1423 log_in: כניסה לחשבון
1424 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1426 start_mapping: להתחיל למפות
1427 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1433 export_data: ייצוא נתונים
1434 gps_traces: מסלולי GPS
1435 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1436 user_diaries: יומני משתמשים
1437 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1438 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1439 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1440 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1441 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1442 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1443 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1444 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1446 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1447 partners_partners: שותפים
1449 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1451 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1453 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1456 copyright: זכויות יוצרים
1458 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1459 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1461 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1463 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1465 learn_more: מידע נוסף
1468 diary_comment_notification:
1469 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1470 hi: שלום %{to_user},
1471 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1472 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1473 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1474 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1475 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1476 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1477 message_notification:
1478 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1479 hi: שלום %{to_user},
1480 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1481 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1482 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1483 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1485 friendship_notification:
1486 hi: שלום %{to_user},
1487 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1488 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1489 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1490 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1491 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1492 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1494 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1495 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1496 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1497 %{trace_description} וללא תגיות
1499 hi: שלום %{to_user},
1500 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1501 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1502 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1503 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1505 hi: שלום %{to_user},
1506 loaded_successfully:
1507 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1508 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1509 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1510 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1511 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1513 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1515 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1516 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1517 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1518 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1520 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1522 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1523 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1524 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1526 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1528 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1529 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1530 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1531 note_comment_notification:
1532 anonymous: משתמש אלמוני
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1539 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1540 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1541 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1543 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1544 הערה נמצאת ליד %{place}'
1546 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1548 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1549 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1550 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1552 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1555 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1556 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1557 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1558 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1559 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1561 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1563 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1564 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1565 changeset_comment_notification:
1566 hi: שלום %{to_user},
1569 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1573 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1575 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1577 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1578 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1579 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1580 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1581 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1582 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1583 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1584 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1585 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1586 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1587 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1588 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1589 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1592 title: תיבת דואר נכנס
1593 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1594 outbox: תיבת דואר יוצא
1595 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1598 other: '%{count} הודעות חדשות'
1601 other: '%{count} הודעות ישנות'
1605 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1606 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1608 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1609 read_button: סימון כ„נקרא”
1611 destroy_button: מחיקה
1614 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1617 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1619 message_sent: הודעה נשלחה
1620 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1622 title: אין הודעה כזו
1623 heading: אין הודעה כזו
1624 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1626 title: תיבת דואר יוצא
1627 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1628 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1629 outbox: תיבת הדואר היוצא
1631 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1632 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1636 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1637 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1639 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1640 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1647 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1648 destroy_button: מחיקה
1651 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1652 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1653 sent_message_summary:
1654 destroy_button: מחיקה
1656 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1657 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1659 destroyed: ההודעה נמחקה
1662 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1665 subheading: כותרת משנה
1666 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1667 ordered: רשימה ממוינת
1677 preview: תצוגה מקדימה
1681 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1682 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1684 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1685 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1686 local_knowledge_title: ידע מקומי
1687 local_knowledge_html: |-
1688 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1689 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1691 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1692 community_driven_html: |-
1693 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1694 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1695 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1697 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1698 open_data_title: נתונים פתוחים
1700 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1701 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1702 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1703 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1706 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1707 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1708 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1709 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1711 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1712 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1714 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1715 partners_title: שותפים
1718 title: אודות תרגום זה
1719 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1720 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1721 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1724 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1725 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1726 native_link: גרסה עברית
1727 mapping_link: להתחיל למפות
1729 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1731 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1732 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1733 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1734 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1736 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1737 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1738 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1739 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1740 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1741 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1743 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1744 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1745 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1746 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1747 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1749 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1750 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1751 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1752 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1753 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1754 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1755 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1756 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1757 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1758 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1759 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1760 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1761 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1762 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1763 OpenStreetMap”."
1764 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1766 attribution_example:
1767 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1769 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1771 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1772 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1774 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1775 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1776 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1777 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1778 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1779 contributors_title_html: התורמים שלנו
1780 contributors_intro_html: |-
1781 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1782 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1783 וממקורות אחרים, בהם:
1784 contributors_at_html: |-
1785 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1786 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1787 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1788 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1789 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1790 contributors_au_html: |-
1791 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1792 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1793 contributors_ca_html: |-
1794 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1795 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1796 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1797 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1799 contributors_fi_html: |-
1800 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1801 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1802 contributors_fr_html: |-
1803 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1804 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1805 contributors_nl_html: |-
1806 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1807 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1808 contributors_nz_html: סתם
1809 contributors_si_html: |-
1810 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1811 (מידע ציבורי של סלובניה).
1812 contributors_es_html: |-
1813 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1814 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1815 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1816 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1817 contributors_za_html: |-
1818 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1819 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1820 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1821 contributors_gb_html: |-
1822 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1823 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1825 contributors_footer_1_html: |-
1826 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1827 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1828 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1829 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1830 contributors_footer_2_html: |-
1831 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1832 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1834 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1835 infringement_1_html: |-
1836 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1837 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1838 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1839 infringement_2_html: |-
1840 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1841 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1842 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1843 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1844 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1845 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1846 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1847 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1848 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1849 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1851 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1852 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1853 permalink: קישור קבוע
1854 shortlink: קישור מקוצר
1855 createnote: הוספת הערה
1857 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1858 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1861 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1862 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1863 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1864 user_page_link: דף המשתמש
1865 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1866 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1867 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1871 area_to_export: האזור לייצוא
1872 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1873 format_to_export: תסדיר לייצוא
1874 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1875 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1876 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1878 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1879 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1881 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1882 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1883 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1887 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1890 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1892 title: הורדות של Geofabrik
1893 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1896 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1899 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1904 image_size: גודל התמונה
1906 add_marker: הוספת סמן למפה
1907 latitude: 'קווי אורך:'
1908 longitude: 'קווי רוחב:'
1910 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1911 export_button: ייצוא
1913 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1915 title: איך אפשר לעזור
1917 title: להצטרף לקהילה
1918 explanation_html: |-
1919 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1920 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1922 instructions_html: |-
1923 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1924 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1925 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1928 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1929 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1930 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1931 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1935 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1936 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1939 title: ברוך בואך ל־OSM
1940 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1942 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1943 title: המדריך למתחילים
1944 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1946 url: https://help.openstreetmap.org/
1948 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1951 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1955 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1958 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1961 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1963 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1965 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1968 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1969 title: הוויקי של OpenStreetMap
1970 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1972 search_results: תוצאות החיפוש
1976 get_directions: כיוונים
1977 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1980 where_am_i: איפה זה?
1981 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1983 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1988 main_road: דרך ראשית
1991 secondary: כביש משני
1992 unclassified: דרך לא מסווגת
1994 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1995 cycleway: דרך לאופניים
1996 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1997 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1998 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1999 footway: שביל להולכי רגל
2014 admin: גבול שטח שיפוט
2019 resident: אזור מגורים
2023 retail: אזור קמעונאי
2024 industrial: אזור תעשייה
2025 commercial: אזור מסחרי
2031 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2033 allotments: שטחים חקלאיים
2041 building: בניין בעל חשיבות
2046 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2047 bridge: קו שחור = גשר
2049 destination: גישה ליעד
2050 construction: דרכים בבנייה
2051 bicycle_shop: חנות אופניים
2052 bicycle_parking: חניית אופניים
2056 preview: תצוגה מקדימה
2058 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2061 subheading: כותרת משנה
2062 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2063 ordered: רשימה ממוינת
2073 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2074 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2075 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2078 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2079 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2081 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2082 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2083 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2085 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2086 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2088 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2089 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2091 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2092 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2093 או מגבלת מהירות בדרך.
2096 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2097 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2098 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2099 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2103 paragraph_1_html: |-
2104 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2105 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2106 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2107 start_mapping: להתחיל למפות
2109 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2110 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2112 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2113 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2114 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2117 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2118 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2119 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2120 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2123 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2124 visibility_help: מה זה אומר?
2125 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2127 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2129 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2130 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2131 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2132 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2135 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2136 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2139 title: עריכת מסלול %{name}
2140 heading: עריכת המסלול %{name}
2141 visibility_help: מה זה אומר?
2143 updated: המסלול עודכן
2147 title: הצגת מסלול %{name}
2148 heading: הצגת מסלול %{name}
2150 filename: 'שם קובץ:'
2154 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2155 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2159 description: 'תיאור:'
2162 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2163 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2164 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2165 visibility: 'נראוּת:'
2166 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2168 showing_page: הדף %{page}
2169 older: מסלולים ישנים יותר
2170 newer: מסלולים חדשים יותר
2175 other: '%{count} נקודות'
2177 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2182 identifiable: בר זיהוי
2189 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2190 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2191 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2192 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2193 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2194 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2195 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2197 upload_trace: העלאת מסלול
2198 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2199 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2201 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2203 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2205 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2207 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2208 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2210 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2212 description_with_count:
2213 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2214 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2215 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2217 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2219 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2222 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2224 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2226 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2227 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2228 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2231 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2232 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2233 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2235 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2236 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2237 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2238 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2239 allow_write_api: לשנות את המפה.
2240 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2241 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2242 allow_write_notes: לשנות הערות
2243 grant_access: מתן גישה
2245 title: בקשת אישור אושרה
2246 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2247 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2249 title: בקשת אישור נכשלה
2250 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2251 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2253 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2255 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2258 title: רישון יישום חדש
2260 title: עריכת היישום שלך
2262 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2265 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2266 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2267 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2268 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2272 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2274 title: פרטי ה־OAuth שלי
2275 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2276 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2277 application: שם היישום
2280 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2281 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2282 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2284 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2285 register_new: רישום היישום שלך
2287 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2289 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2291 flash: המידע נרשם בהצלחה
2293 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2295 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2300 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2302 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2303 remember: לזכור אותי
2304 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2306 register now: להירשם עכשיו
2307 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2308 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2309 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2310 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2311 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2312 no account: אין לך חשבון?
2313 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2314 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2316 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2317 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2318 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2319 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2322 title: כניסה עם OpenID
2323 alt: כניסה עם URL של OpenID
2325 title: כניסה עם גוגל
2326 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2328 title: כניסה עם פייסבוק
2329 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2331 title: כניסה עם Windows Live
2332 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2334 title: כניסה באמצעות GitHub
2335 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2337 title: כניסה עם ויקיפדיה
2338 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2340 title: כניסה עם יאהו
2341 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2343 title: כניסה עם וורדפרס
2344 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2347 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2350 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2351 logout_button: יציאה
2353 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2354 heading: שכחת סיסמה?
2355 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2356 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2357 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2358 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2359 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2360 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2361 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2364 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2366 flash changed: סיסמתך שונתה.
2367 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2370 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2371 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2372 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2374 header: חופשית וניתנת לעריכה
2376 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2377 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2378 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2379 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2380 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2381 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2382 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2383 display name: 'שם להצגה:'
2384 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2386 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2388 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2389 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2390 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2393 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2394 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2395 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2396 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2400 heading_ct: תנאי התנדבות
2401 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2402 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2403 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2404 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2405 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2406 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2407 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2408 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2409 consider_pd_why: מה זה?
2410 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2411 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2412 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2414 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2416 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2418 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2422 rest_of_world: שאר העולם
2424 title: אין משתמש כזה
2425 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2426 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2430 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2431 my edits: העריכות שלי
2432 my traces: המסלולים שלי
2433 my notes: הערות המפה שלי
2434 my messages: ההודעות שלי
2435 my profile: הפרופיל שלי
2436 my settings: ההגדרות שלי
2437 my comments: ההערות שלי
2438 oauth settings: הגדרות oauth
2439 blocks on me: מתי חסמו אותי
2440 blocks by me: מתי חסמתי
2441 send message: שליחת הודעה
2446 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2447 add as friend: הוספה כחבר
2448 mapper since: 'ממפה מאז:'
2449 ct status: 'תנאי תרומה:'
2450 ct undecided: עוד אין החלטה
2452 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2453 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2454 created from: 'נוצר מתוך:'
2456 spam score: 'דירוג זיבול:'
2458 user location: מיקום המשתמש
2459 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2460 לראות משתמשים בסביבתך.
2461 settings_link_text: הגדרות
2462 my friends: החברים שלי
2463 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2464 km away: במרחק %{count} ק״מ
2465 m away: במרחק %{count} מ׳
2466 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2467 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2469 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2470 moderator: זהו חשבון מנהל
2472 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2473 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2475 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2476 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2477 block_history: חסימות פעילות
2478 moderator_history: חסימות שניתנו
2480 create_block: חסימת משתמש זה
2481 activate_user: הפעלת משתמש זה
2482 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2483 confirm_user: אישור משתמש זה
2484 hide_user: הסתרת משתמש זה
2485 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2486 delete_user: מחיקת משתמש זה
2488 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2489 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2490 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2491 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2492 report: דיווח על המשתמש
2494 your location: מיקומך
2495 nearby mapper: ממפה סמוך
2499 my settings: ההגדרות שלי
2500 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2501 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2502 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2503 external auth: 'אימות חיצוני:'
2505 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2508 heading: 'עריכה ציבורית:'
2509 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2510 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2511 enabled link text: מה זה?
2512 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2513 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2514 public editing note:
2515 heading: עריכה ציבורית
2516 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2517 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2518 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2519 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2520 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2521 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2522 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2524 heading: 'תנאי תרומה:'
2525 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2526 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2527 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2529 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2530 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2532 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2533 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2534 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2537 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2538 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2540 disabled: הגראווטר כובה.
2541 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2542 new image: הוספת תמונה
2543 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2544 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2545 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2546 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2547 home location: 'מיקום ראשי:'
2548 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2549 latitude: 'קו רוחב:'
2550 longitude: 'קו אורך:'
2551 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2552 save changes button: שמירת השינויים
2553 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2554 return to profile: חזרה לפרופיל
2555 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2556 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2557 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2559 heading: אימות חשבון משתמש
2560 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2561 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2562 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2563 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2565 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2566 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2567 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2568 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2571 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2572 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2573 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2574 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2575 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2577 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2578 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2581 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2582 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2583 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2585 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2587 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2592 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2593 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2594 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2595 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2596 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2597 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2598 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2601 heading: החשבון הושעה
2602 webmaster: מנהל האתר
2605 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2609 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2610 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2613 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2614 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2615 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2616 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2617 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2619 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2620 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2622 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2623 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2626 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2627 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2628 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2629 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2631 title: לאשר הענקת תפקיד
2632 heading: לאשר הענקת תפקיד
2633 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2635 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2638 title: אישור שלילת תפקיד
2639 heading: אישור שלילת תפקיד
2640 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2642 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2646 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2647 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2649 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2652 title: יצירת חסימה של %{name}
2653 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2654 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2655 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2656 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2657 back: הצגת כל החסימות
2659 title: חסימת עריכה על %{name}
2660 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2661 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2662 show: הצגת החסימה הזאת
2663 back: הצגת כל החסימות
2665 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2666 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2668 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2669 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2670 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2672 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2673 success: החסימה עודכנה.
2676 heading: רשימת חסימות משתמש
2677 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2679 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2680 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2681 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2682 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2683 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2685 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2687 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2688 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2689 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2690 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2695 many: '%{count} שעות'
2696 other: '%{count} שעות'
2699 other: '%{count} ימים'
2703 many: '%{count} שבועות'
2704 other: '%{count} שבועות'
2708 many: '%{count} חודשים'
2709 other: '%{count} חודשים'
2713 many: '%{count} שנים'
2714 other: '%{count} שנים'
2716 title: חסימות של %{name}
2717 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2718 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2720 title: חסימות על־ידי %{name}
2721 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2722 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2724 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2725 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2732 reason: 'סיבה לחסימה:'
2733 back: צפייה בכל החסימות
2735 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2737 not_revoked: (לא בוטלה)
2742 display_name: משתמש חסום
2746 revoker_name: בוטלה על־ידי
2747 showing_page: הדף %{page}
2752 title: הערות ותגובות של %{user}
2753 heading: הערות של %{user}
2754 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2758 created_at: 'יצירה:'
2759 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2768 short_link: קישור קצר
2769 geo_uri: URI גאוגרפי
2771 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2774 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2776 short_url: כתובת קצרה
2777 include_marker: לכלול סמן
2778 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2779 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2780 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2781 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2783 report_problem: דיווח על בעיה
2787 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2793 title: הצגת המיקום שלי
2795 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2796 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2797 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2798 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2800 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2801 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2802 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2803 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2806 cycle_map: מפת אופניים
2807 transport_map: מפת תחבורה
2809 opnvkarte: ÖPNVKarte
2814 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2815 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2817 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2818 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2819 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2820 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2822 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2823 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2824 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2827 edit_tooltip: עריכת המפה
2828 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2829 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2830 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2831 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2832 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2833 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2834 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2839 unsubscribe: ביטול מינוי
2841 unhide_comment: ביטול הסתרה
2844 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2845 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2849 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2853 reactivate: הפעלה מחדש
2854 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2856 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2860 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2861 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2862 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2863 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2864 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2865 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2870 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2871 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2873 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2874 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2875 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2876 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2877 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2878 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2879 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2880 לכיוון %{directions}
2881 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2882 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2883 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2885 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2886 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2887 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2889 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2890 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2891 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2892 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2893 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2894 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2895 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2896 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2897 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2898 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2899 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2900 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2901 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2902 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2903 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2904 לכיוון %{directions}
2905 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2906 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2907 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2909 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2910 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2911 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2912 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2913 onramp_left: להיצמד לימין
2914 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2915 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2916 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2917 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2918 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2919 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2920 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2921 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2922 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2923 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2924 destination_without_exit: הגעת ליעד
2925 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2926 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2927 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2928 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2929 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2931 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2948 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2949 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2950 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2952 directions_from: כיוונים מכאן
2953 directions_to: כיוונים הנה
2954 add_note: להוסיף הערה כאן
2955 show_address: להציג כתובת
2956 query_features: אפשרויות שאילתה
2957 centre_map: למרכז את המפה כאן
2964 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2965 heading: רשימת חיתוכים
2969 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2970 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2972 description: 'תיאור:'
2973 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2976 edit: עריכת ההסרה הזאת
2977 destroy: הסרת החיתוך הזה
2982 flash: השינויים שנשמרו.
2984 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2987 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2989 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2990 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2991 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2992 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})