]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120       user_block:
121         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
122   datetime:
123     distance_in_words_ago:
124       about_x_hours:
125         other: před něhdźe hodźinu
126       about_x_months:
127         other: něhdźe před měsacom
128       about_x_years:
129         other: něhdźe před lětom
130       almost_x_years:
131         other: před nimale lětom
132       half_a_minute: před poł mjeńšinu
133       less_than_x_seconds:
134         one: před mjenje hač 1 sekundu
135         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
136       less_than_x_minutes:
137         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
138         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
139       over_x_years:
140         one: před wjace hač lětom
141         other: před wjace hač %{count} lětomaj
142       x_seconds:
143         one: před 1 sekundu
144         other: před %{count} sekundomaj
145       x_minutes:
146         one: před 1 mjeńšinu
147         other: před %{count} mjeńšinomaj
148       x_days:
149         one: před 1 dnjom
150         other: před %{count} dnjomaj
151       x_months:
152         one: před měsacom
153         other: před %{count} měsacomaj
154       x_years:
155         one: před lětom
156         other: před %{count} lětomaj
157   editor:
158     default: Standard (tuchwilu %{name}
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
162     remote:
163       name: Dalokowodźenje
164       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
165   api:
166     notes:
167       comment:
168         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
169         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
170         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
171         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
172         closed_at_html: Rozrisany %{when}
173         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
174         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
175         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
176       rss:
177         title: Pokazki OpenStreetMap
178         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
179           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
180         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
181         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
182         commented: nowy komentar (blisko %{place})
183         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
184         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
185       entry:
186         comment: Komentar
187         full: Dospołna pokazka
188   browse:
189     created: Wutworjeny
190     closed: 'Začinjeny:'
191     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
193     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
194     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
195     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
196     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
197     version: Wersija
198     in_changeset: Sadźba změnow
199     anonymous: anonymny
200     no_comment: (žadyn komentar)
201     part_of: 'Dźěl wot:'
202     download_xml: XML sćahnyć
203     view_history: Historiju pokazać
204     view_details: Podrobnosće pokazać
205     location: 'Městno:'
206     changeset:
207       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
208       belongs_to: Awtor
209       node: Suki (%{count})
210       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
211       way: Puće (%{count})
212       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
213       relation: Relacije (%{count})
214       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
215       comment: Komentary (%{count})
216       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
218       changesetxml: Sadźba změnow XML
219       osmchangexml: osmChange XML
220       feed:
221         title: Sadźba změnow %{id}
222         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
223       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
224       discussion: Diskusija
225       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
226         sadźba změnow začinjena.
227     node:
228       title_html: 'Suk: %{name}'
229       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
230     way:
231       title_html: 'Puć: %{name}'
232       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
233       nodes: Suki
234       also_part_of_html:
235         few: dźěl pućow %{related_ways}
236         one: dźěl puća %{related_ways}
237         two: dźěl pućow %{related_ways}
238         other: dźěl pućow %{related_ways}
239     relation:
240       title_html: 'Relacija: %{name}'
241       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
242       members: Čłonojo
243     relation_member:
244       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
245       type:
246         node: Suk
247         way: Puć
248         relation: Relacija
249     containing_relation:
250       entry_html: Relacija %{relation_name}
251       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
252     not_found:
253       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
254       type:
255         node: suk
256         way: puć
257         relation: relacija
258         changeset: sadźba změnow
259         note: pokiw
260     timeout:
261       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
262       type:
263         node: suk
264         way: puć
265         relation: relacija
266         changeset: sadźba změnow
267         note: pokiw
268     redacted:
269       redaction: Redakcija %{id}
270       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
271         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
272       type:
273         node: suk
274         way: puć
275         relation: relacija
276     start_rjs:
277       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
278         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
279       load_data: Daty začitać
280       loading: Začituje so...
281     tag_details:
282       tags: 'Atributy:'
283       wiki_link:
284         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
285         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
286       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
287       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
288       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
289       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
290     note:
291       title: 'Suk: %{id}'
292       new_note: Nowa pokazka
293       description: Wopisanje
294       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
295       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
296       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
297       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
298       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
299         %{when}</abbr>
300       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
305         %{when}</abbr>
306       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
307         %{when}</abbr>
308       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
309       report: Tutón pokiw zdźělić
310     query:
311       title: Funkcije naprašować
312       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
313       nearby: Objekty w bliskosći
314       enclosing: Wobdawace funkcije
315   changesets:
316     changeset_paging_nav:
317       showing_page: Strona %{page}
318       next: Přichodna »
319       previous: « Předchadna
320     changeset:
321       anonymous: Anonymny
322       no_edits: (žane změny)
323       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
324     changesets:
325       id: ID
326       saved_at: 'Składowane:'
327       user: Wužiwar
328       comment: Komentar
329       area: Wobłuk
330     index:
331       title: Sadźby změnow
332       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
333       title_friend: Změny mojich přećelow
334       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
335       empty: Žane sadźby změnow namakane.
336       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
337       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
338       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
339       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
340       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
341       load_more: Wjace začitać
342     timeout:
343       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
344   changeset_comments:
345     comment:
346       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
347       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
348     comments:
349       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
350     index:
351       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
352       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
353     timeout:
354       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
355   diary_entries:
356     new:
357       title: Nowy zapisk do dźenika
358     form:
359       location: 'Městno:'
360       use_map_link: kartu wužiwać
361     index:
362       title: Wužiwarske dźeniki
363       title_friends: Dźeniki přećelow
364       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
365       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
366       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
367       new: Nowy zapisk do dźenika
368       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
369       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
370       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
371       older_entries: Starše zapiski
372       newer_entries: Nowše zapiski
373     edit:
374       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
375       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
376     show:
377       title: Dźenik %{user} | %{title}
378       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
379       leave_a_comment: Spisaj komentar
380       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
381       login: Přizjew so
382     no_such_entry:
383       title: Zapisk njebu namakany
384       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
385       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
386         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
387     diary_entry:
388       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
389       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
390       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
391       comment_count:
392         few: '%{count} komentary'
393         one: Jedyn komentar
394         two: '%{count} komentaraj'
395         zero: Žane komentary
396         other: '%{count} komentarow'
397       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
398       hide_link: Tutón zapisk schować
399       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
400       confirm: Wobkrućić
401     diary_comment:
402       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
403       hide_link: Tutón komentar schować
404       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
405       confirm: Wobkrućić
406     location:
407       location: 'Městno:'
408       view: Pokazać
409       edit: Wobdźěłać
410     feed:
411       user:
412         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
413         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
414       language:
415         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
416         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
417           %{language_name}
418       all:
419         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
420         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
421     comments:
422       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
423       post: Zapisk
424       when: Hdy
425       comment: Komentar
426       newer_comments: Nowše komentary
427       older_comments: Starše komentary
428   friendships:
429     make_friend:
430       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
431       button: Jako přećela přidać
432       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
433       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
434       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
435     remove_friend:
436       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
437       button: Přećela wotstronić
438       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
439       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
440   geocoder:
441     search:
442       title:
443         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
444         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451     search_osm_nominatim:
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: powjaznica
455           chair_lift: Sydłowy lift
456           drag_lift: Wlečny lift
457           gondola: Gondlowa powjaznica
458           station: Gondlowa stacija
459         aeroway:
460           aerodrome: Lětanišćo
461           apron: Lětanske předpolo
462           gate: Wrota
463           hangar: Hangar
464           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
465           runway: Startowa a přizemjenska čara
466           taxiway: Lětadłowa jězdnja
467           terminal: Terminal
468         amenity:
469           animal_shelter: zwěrjacy dom
470           arts_centre: Kulturny centrum
471           atm: Bankomat
472           bank: Banka
473           bar: Bara
474           bbq: Grilowanišćo
475           bench: Ławka
476           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
477           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
478           biergarten: Piwowa zahroda
479           boat_rental: wupožčenje čołmow
480           brothel: Bordel
481           bureau_de_change: Měnjernja
482           bus_station: Busowe dwórnišćo
483           cafe: Kofejownja
484           car_rental: Wupožčenje awtow
485           car_sharing: Centrala za sobujěducych
486           car_wash: awtomyjernja
487           casino: kazino
488           charging_station: napjelnjenska stacija
489           childcare: hladanje dźěći
490           cinema: kino
491           clinic: klinika
492           clock: časnik
493           college: wysoka šula
494           community_centre: towaršnostny centrum
495           courthouse: sudnistwo
496           crematorium: krematorij
497           dentist: zubny lěkar
498           doctors: lěkarjo
499           drinking_water: pitna woda
500           driving_school: jězbna šula
501           embassy: wulkopósłanstwo
502           fast_food: přikuski
503           ferry_terminal: přewozny přistaw
504           fire_station: wohnjostraža
505           food_court: Food Court
506           fountain: studnja
507           fuel: tankownja
508           gambling: hra wo zbožo
509           grave_yard: pohrjebnišćo
510           hospital: chorownja
511           hunting_stand: łakańca
512           ice_cream: lodownja
513           kindergarten: pěstowarnja
514           library: knihownja
515           marketplace: torhošćo
516           monastery: klóšter
517           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
518           nightclub: nócny klub
519           nursing_home: starownja
520           parking: parkowanišćo
521           parking_entrance: zajězd parkowanišća
522           parking_space: stejnišćo
523           pharmacy: lěkarnja
524           place_of_worship: Boži dom
525           police: policija
526           post_box: póštowy kašćik
527           post_office: póštowy zarjad
528           prison: jastwo
529           pub: korčma
530           public_building: zjawne twarjenje
531           recycling: přijimarnja starowiznow
532           restaurant: hosćenc
533           school: šula
534           shelter: podstup
535           shower: duša
536           social_centre: socialny centrum
537           social_facility: socialne zarjadnišćo
538           studio: studijo
539           swimming_pool: płuwanišćo
540           taxi: taksi
541           telephone: zjawny telefon
542           theatre: dźiwadło
543           toilets: nuzniki
544           townhall: radnica
545           university: uniwersita
546           vending_machine: awtomat
547           veterinary: skótny lěkar
548           village_hall: gmejnski dom
549           waste_basket: smjećnik
550           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
551           water_point: wodowy přizamk
552         boundary:
553           administrative: zarjadniska hranica
554           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
555           national_park: nacionalny park
556           protected_area: škitane pasmo
557         bridge:
558           aqueduct: akwedukt
559           boardwalk: přibrjóžna promenada
560           suspension: wisaty móst
561           swing: wobwjertny móst
562           viaduct: wiadukt
563           "yes": móst
564         building:
565           apartments: Bydlenski blok
566           chapel: Kapałka
567           church: Cyrkej
568           commercial: Wobchodniske twarjenje
569           dormitory: Studentski internat
570           farm: Hospodarske twarjenje
571           garage: Garaža
572           hospital: Chorownja
573           hotel: Hotel
574           house: Dom
575           industrial: Industrijowe twarjenje
576           office: Běrowowe twarjenje
577           public: Zjawne twarjenje
578           residential: Bydlenske twarjenje
579           retail: Priwatne twarjenje
580           school: Šulske twarjenje
581           terrace: Terasa
582           train_station: Dwórnišćo
583           university: Uniwersitne twarjenje
584           "yes": twarjenje
585         craft:
586           brewery: piwarnja
587           carpenter: ćěsla
588           electrician: elektrikar
589           gardener: zahrodnik
590           painter: moler
591           photographer: fotograf
592           plumber: blachar
593           shoemaker: šewc
594           tailor: krawc
595           "yes": rjemjeslniski wobchod
596         emergency:
597           ambulance_station: wuchowanska stacija
598           defibrillator: defibrilator
599           landing_site: nuzowe přizemišćo
600           phone: nuzowy telefon
601           "yes": nuzowy pad
602         highway:
603           abandoned: rozpušćena awtodróha
604           bridleway: jěchanski puć
605           bus_guideway: busowa čara
606           bus_stop: busowe zastanišćo
607           construction: dróha so twari
608           corridor: wochěža
609           cycleway: kolesowarska šćežka
610           elevator: lift
611           emergency_access_point: nuzowa słužba
612           footway: pućik
613           ford: bród
614           give_way: značka "předjězba"
615           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
616           milestone: milnik
617           motorway: awtodróha
618           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
619           motorway_link: přijězd na awtodróhu
620           path: šćežka
621           pedestrian: chódnik
622           platform: platforma
623           primary: zwjazkowa dróha
624           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
625           proposed: planowana dróha
626           raceway: wubědźowanska čara
627           residential: bydlenska hasa
628           rest_area: wotpočnišćo
629           road: dróha
630           secondary: krajna dróha
631           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
632           service: dojězdny puć
633           services: awtodróhowy hosćenc
634           speed_camera: błyskač
635           steps: schody
636           stop: stop-značka
637           street_lamp: přidróžna latarnja
638           tertiary: dróha třećeho rjadu
639           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
640           track: pólny puć
641           traffic_signals: ampla
642           trunk: spěšnodróha
643           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
644           turning_loop: wobroćišćo
645           unclassified: powšitkowna dróha
646           "yes": dróha
647         historic:
648           archaeological_site: archeologiska městnosć
649           battlefield: bitwišćo
650           boundary_stone: měznik
651           building: historiske twarjenje
652           bunker: bunker
653           castle: hród
654           church: cyrkej
655           city_gate: měšćanske wrota
656           citywalls: měšćanske murje
657           fort: fort
658           heritage: kulturne herbstwo
659           house: dom
660           manor: knježi dwór
661           memorial: wopomnišćo
662           mine: podkopki
663           mine_shaft: překop
664           monument: pomnik
665           roman_road: romska dróha
666           ruins: rozpadanki
667           stone: błudźenk
668           tomb: row
669           tower: wěža
670           wayside_cross: swjaty křiž
671           wayside_shrine: modlerski stołp
672           wreck: wrak
673           "yes": historiska městnosć
674         junction:
675           "yes": křižowanišćo
676         landuse:
677           allotments: zahrodki
678           basin: basenk
679           brownfield: lado
680           cemetery: pohrjebnišćo
681           commercial: přemysłownišćo
682           conservation: přirodoškitne pasmo
683           construction: twarnišćo
684           farm: statok
685           farmland: rola
686           farmyard: burski statok
687           forest: lěs
688           garages: garaže
689           grass: łuka
690           greenfield: njewobtwarjena zemja
691           industrial: industrijna kónčina
692           landfill: deponija
693           meadow: łuka
694           military: wojerska kónčina
695           mine: podkopki
696           orchard: sadowa zahroda
697           quarry: skała
698           railway: železniski teren
699           recreation_ground: wočerstwjenišćo
700           reservoir: zběranski basenk
701           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
702           residential: sydlišćo
703           retail: wobchody
704           village_green: nawjes
705           vineyard: winica
706           "yes": wužiwanje zemje
707         leisure:
708           beach_resort: mórske kupjele
709           bird_hide: ptači schow
710           common: gmejnski kraj
711           dog_park: psyči park
712           firepit: wohnišćo
713           fishing: rybnišćo
714           fitness_centre: fitnessownja
715           fitness_station: fitnesowa stacija
716           garden: zahroda
717           golf_course: golfownišćo
718           horse_riding: jěchanišćo
719           ice_rink: smykanišćo
720           marina: sportowy přistaw
721           miniature_golf: minigolf
722           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
723           park: park
724           pitch: sportnišćo
725           playground: hrajkanišćo
726           recreation_ground: wočerstwjenišćo
727           resort: prózdninske městno
728           sauna: sawna
729           slipway: Helling
730           sports_centre: sportowy centrum
731           stadium: stadion
732           swimming_pool: płuwanišćo
733           track: běhanišćo
734           water_park: wodowy park
735           "yes": wólny čas
736         man_made:
737           adit: podkopk
738           beacon: swětłownja
739           beehive: kołć
740           breakwater: přistawny nasyp
741           bridge: móst
742           bunker_silo: bunker
743           chimney: wuheń
744           crane: kran
745           dyke: haćenje
746           embankment: skłonina
747           flagpole: chorhojowy sćežor
748           gasometer: gazometer
749           groyne: buna
750           kiln: palna pěc
751           lighthouse: swětłownja
752           mast: sćežor
753           mine: podkopki
754           mineshaft: překop
755           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
756           petroleum_well: wolijowe žórło
757           pier: stołp
758           pipeline: rołowód
759           silo: silo
760           storage_tank: składowanski tank
761           surveillance: dohladowanje
762           tower: wěža
763           wastewater_plant: wodočisćernja
764           watermill: wodowy młyn
765           water_tower: wodowa wěža
766           water_well: studnja
767           water_works: wodarnja
768           windmill: wětrnik
769           works: fabrika
770           "yes": kumštne
771         military:
772           airfield: wojerske lětanišćo
773           barracks: kaserna
774           bunker: bunker
775           "yes": wójsko
776         mountain_pass:
777           "yes": hórski přesmyk
778         natural:
779           bay: zaliw
780           beach: přibrjóh
781           cape: kap
782           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
783           cliff: wuskała
784           crater: krater
785           dune: nawěw
786           fell: fjeld
787           fjord: fjord
788           forest: lěs
789           geyser: geysir
790           glacier: lodowc
791           grassland: łuka
792           heath: hola
793           hill: hórka
794           island: kupa
795           land: kraj
796           marsh: marša
797           moor: bahno
798           mud: błóto
799           peak: wjeršk
800           point: dypk
801           reef: rif
802           ridge: hórski hrjebjeń
803           rock: kamjenje
804           saddle: přesmyk
805           sand: pěsk
806           scree: walanki
807           scrub: kerki
808           spring: žórło
809           stone: błudźenk
810           strait: mórska wužina
811           tree: štom
812           valley: doł
813           volcano: wulkan
814           water: wodźizna
815           wetland: łučina
816           wood: lěs
817         office:
818           accountant: knihiwjedniski běrow
819           administrative: zarjadnistwo
820           architect: architektowy běrow
821           association: towaršnosć
822           company: předewzaće
823           educational_institution: kubłanska institucija
824           employment_agency: dźěłowy zarjad
825           estate_agent: makler ležownosćow
826           government: zarjad
827           insurance: zawěsćenski běrow
828           it: IT-běrow
829           lawyer: prawiznik
830           ngo: NGO-běrow
831           telecommunication: telekomunikaciski běrow
832           travel_agent: jězbny běrow
833           "yes": běrow
834         place:
835           allotments: zahrodki
836           city: wulkoměsto
837           city_block: bydlenski blok
838           country: kraj
839           county: wobwod
840           farm: statok
841           hamlet: wjeska
842           house: dom
843           houses: domy
844           island: kupa
845           islet: kupka
846           isolated_dwelling: jednotliwy statok
847           locality: městnosć
848           municipality: gmejna
849           neighbourhood: bydlenski wobwod
850           postcode: póštowa ličba
851           quarter: měšćanska štwórć
852           region: region
853           sea: morjo
854           square: naměsto
855           state: zwjazkowy kraj
856           subdivision: předměsto
857           suburb: měšćanski dźěl
858           town: město
859           village: wjes
860           "yes": městno
861         railway:
862           abandoned: rozpušćena železnica
863           construction: železnica so twari
864           disused: zastajena železnica
865           funicular: powjaznica
866           halt: železniske zastanišćo
867           junction: železniske křižnišćo
868           level_crossing: železniski přechod
869           light_rail: měšćanska železnica
870           miniature: miniaturna železnica
871           monorail: jednokolijowa železnica
872           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
873           platform: železniske nastupišćo
874           preserved: muzejowa železnica
875           proposed: planowana železniska čara
876           spur: přizamkowe kolije
877           station: dwórnišćo
878           stop: zastanišćo
879           subway: metro
880           subway_entrance: zachod k metro
881           switch: wuhibka
882           tram: tramwajka
883           tram_stop: zastanišćo tramwajki
884           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
885         shop:
886           alcohol: wobchod za spirituozy
887           antiques: wobchod starožitnosćow
888           art: wuměłski wobchod
889           bakery: pjekarnja
890           beauty: kosmetikowy salon
891           beverages: napojowe wiki
892           bicycle: kolesowarski wobchod
893           books: kniharnja
894           boutique: butika
895           butcher: rěznik
896           car: awtodom
897           car_parts: awtowe narunanki
898           car_repair: awtowa porjedźernja
899           carpet: přestrjencowy wobchod
900           charity: dobroćelski wobchod
901           chemist: drogerija
902           clothes: drastowy wobchod
903           computer: kompjuterowy wobchod
904           confectionery: konditornja
905           convenience: miniwiki
906           copyshop: kopěrowanski wobchod
907           cosmetics: parfimerija
908           deli: delikatesowy wobchod
909           department_store: kupnica
910           discount: wobchod za tunje artikle
911           doityourself: wobchod za twaršćizny
912           dry_cleaning: čisćernja
913           electronics: wobchod za elektroniku
914           estate_agent: wikowar z imobilijemi
915           farm: statokowy wobchod
916           fashion: modowy wobchod
917           florist: kwětkarnja
918           food: wobchod za žiwidła
919           funeral_directors: pochowanski wustaw
920           furniture: meblowy wobchod
921           garden_centre: zahrodniski centrum
922           general: wobchod za měšane twory
923           gift: wobchod za dary
924           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
925           grocery: žiwidłowy wobchod
926           hairdresser: frizer
927           hardware: železarstwo
928           hifi: Hi-fi
929           houseware: wobchod za domjace twory
930           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
931           jewelry: debjenkar
932           kiosk: kiosk
933           kitchen: kuchinski wobchod
934           laundry: myjernja
935           lottery: loterija
936           mall: nakupowanski centrum
937           massage: masaža
938           mobile_phone: handyjowy wobchod
939           motorcycle: wobchod za motorske
940           music: hudźbny wobchod
941           newsagent: nowinski wobchod
942           optician: optikar
943           organic: biowobchod
944           outdoor: outdoor-wobchod
945           paint: lakěrowarnja
946           pawnbroker: zastawnja
947           pet: zwěrjacy wobchod
948           photo: fotowy wobchod
949           seafood: mórske płody
950           second_hand: second-hand-wobchod
951           shoes: wobchod za črije
952           sports: sportowy wobchod
953           stationery: papjernistwo
954           supermarket: superwiki
955           tailor: krawcownja
956           ticket: tiketowy wobchod
957           tobacco: tobakowy wobchod
958           toys: wobchod za hrajki
959           travel_agency: jězbny běrow
960           tyres: wikowar z wobručemi
961           vacant: prózdny wobchod
962           variety_store: tuni wobchod
963           video: widejoteka
964           wine: winoteka
965           "yes": wobchod
966         tourism:
967           alpine_hut: hórska bawda
968           apartment: prózdninske bydlenje
969           artwork: wuměłska twórba
970           attraction: atrakcija
971           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
972           cabin: chěžka
973           camp_site: stanowanišćo
974           caravan_site: campingowanišćo za caravany
975           chalet: chata
976           gallery: galerija
977           guest_house: hospoda
978           hostel: młodownja
979           hotel: hotel
980           information: informacija
981           motel: motel
982           museum: muzej
983           picnic_site: piknikowanišćo
984           theme_park: zabawjenski park
985           viewpoint: wuhladnišćo
986           zoo: coo
987         tunnel:
988           building_passage: přechod přez twarjenje
989           culvert: wotwódny kanal
990           "yes": tunl
991         waterway:
992           artificial: kumštna wodowa dróha
993           boatyard: łódźnica
994           canal: kanal
995           dam: nasyp
996           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
997           ditch: hrjebja
998           dock: dok
999           drain: wotwódna hrjebja
1000           lock: přepławnja
1001           lock_gate: přepławne wrota
1002           mooring: přistawnišćo
1003           rapids: rěčne prohi
1004           river: rěka
1005           stream: rěčka
1006           wadi: suchi doł
1007           waterfall: wodopad
1008           weir: spušćadło
1009           "yes": wódna dróha
1010       admin_levels:
1011         level2: statna hranica
1012         level4: krajna hranica
1013         level5: regionalna hranica
1014         level6: wokrjesna hranica
1015         level8: měšćanska hranica
1016         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1017         level10: hranica štwórće
1018       types:
1019         cities: wulkoměsta
1020         towns: města
1021         places: městna
1022     results:
1023       no_results: Žane wuslědki namakane
1024       more_results: Dalše wuslědki
1025   issues:
1026     index:
1027       title: Problemy
1028       select_status: Status wubrać
1029       select_type: Typ wubrać
1030       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1031       reported_user: zjewjeny wužiwar
1032       not_updated: Njeaktualizowany
1033       search: Pytać
1034       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1035       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1036       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1037       status: Status
1038       reports: Rozprawy
1039       last_updated: Poslednja aktualizacija
1040       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1041       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1042       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1043       reports_count:
1044         one: Jedna rozprawa
1045         other: '%{count} rozprawje'
1046       reported_item: Zjewjeny objekt
1047       states:
1048         ignored: Ignorowany
1049         open: Wočinjeny
1050         resolved: Rozrisany
1051     update:
1052       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1053       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1054       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1055     show:
1056       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1057       reports:
1058         zero: Žane rozprawy
1059         one: Jedna rozprawa
1060         other: '%{count} rozprawje'
1061       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1062       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1063       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1064       resolve: Rozrisać
1065       ignore: Ignorować
1066       reopen: Zaso wočinić
1067       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1068       read_reports: Rozprawy čitać
1069       new_reports: Nowe rozprawy
1070       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1071       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1072       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1073     resolve:
1074       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1075     ignore:
1076       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1077     reopen:
1078       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1079     comments:
1080       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1081     reports:
1082       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1083     helper:
1084       reportable_title:
1085         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1086         note: Pokazka čo. %{note_id}
1087   issue_comments:
1088     create:
1089       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1090   reports:
1091     new:
1092       title_html: '%{link} rozprawić'
1093       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1094       disclaimer:
1095         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1096           zo:'
1097         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1098         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1099           rozrisać.
1100         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1101       categories:
1102         diary_entry:
1103           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1104           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1105           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1106           other_label: Druhe
1107         diary_comment:
1108           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1109           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1110           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1111           other_label: Druhe
1112         user:
1113           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1114           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1115           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1116           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1117           other_label: Druhe
1118         note:
1119           spam_label: Tuta pokazka je spam
1120           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1121           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1122           other_label: Druhe
1123     create:
1124       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1125       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1126   layouts:
1127     project_name:
1128       title: OpenStreetMap
1129       h1: OpenStreetMap
1130     logo:
1131       alt_text: OpenStreetMap logo
1132     home: K domjacemu stejnišću
1133     logout: Wotzjewić
1134     log_in: Přizjewić
1135     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1136     sign_up: Registrować
1137     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1138     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1139     edit: Wobdźěłać
1140     history: Historija
1141     export: Eksport
1142     issues: Problemy
1143     data: Daty
1144     export_data: Daty eksportować
1145     gps_traces: GPS-ćěrje
1146     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1147     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1148     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1149     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1150     tag_line: Swobodna karta swěta
1151     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1152     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1153       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1154     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1155     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1156       %{partners}.
1157     partners_ucl: UCL
1158     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1159     partners_partners: partnerow
1160     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1161     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1162       dźěła na njej přewjedu.
1163     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1164       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1165     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1166     help: Pomoc
1167     about: Wo projekće
1168     copyright: Awtorske prawo
1169     community: Zhromadźenstwo
1170     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1171     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1172     foundation: Załožba
1173     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1174     make_a_donation:
1175       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1176       text: Darić
1177     learn_more: Wjace zhonić
1178     more: Wjace
1179   user_mailer:
1180     diary_comment_notification:
1181       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1182       hi: Witaj %{to_user},
1183       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1184         komentował(a):'
1185       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1186         abo na %{replyurl} wotmołwić
1187     message_notification:
1188       hi: Witaj %{to_user},
1189       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1190       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1191     friendship_notification:
1192       hi: Witaj %{to_user},
1193       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1194       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1195       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1196       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1197     gpx_failure:
1198       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1199       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1200     gpx_success:
1201       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1202         wuspěšnje importowane.'
1203       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1204     signup_confirm:
1205       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1206       greeting: Witaj!
1207       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1208       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1209         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1210         konto wobkrućił(a):'
1211       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1212         krokach.
1213     email_confirm:
1214       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1215       greeting: Witaj,
1216       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1217         změnić na %{new_address}
1218       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1219         wobkrućił(a).
1220     lost_password:
1221       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1222       greeting: Witaj,
1223       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1224         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1225       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1226         hesło wróćo stajił(a).
1227     note_comment_notification:
1228       anonymous: Anonymny wužiwar
1229       greeting: Witaj,
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1233           kotruž so zajimuješ'
1234         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1235         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1236           Pokazka je blisko %{place}.'
1237       closed:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1240           so zajimuješ'
1241         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1242           rozrisał.'
1243         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1244           Pokazka je blisko %{place}.'
1245       reopened:
1246         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1247         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1248           kotruž so zajimuješ'
1249         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1250           reaktiwizował.'
1251         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1252           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1253       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1254     changeset_comment_notification:
1255       hi: Witaj %{to_user},
1256       greeting: Witaj,
1257       commented:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1260           za kotruž so zajimuješ'
1261         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1262           komentował'
1263         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1264           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1265         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1266         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1267       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1268       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1269         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1270   messages:
1271     inbox:
1272       title: Póštowy kašćik
1273       my_inbox: Moja póšta
1274       outbox: pósłane
1275       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1276       new_messages:
1277         few: '%{count} nowe powěsće'
1278         one: '%{count} nowu powěsć'
1279         two: '%{count} nowej powěsći'
1280         other: '%{count} nowych powěsćow'
1281       old_messages:
1282         few: '%{count} stare powěsće'
1283         one: '%{count} staru powěsć'
1284         two: '%{count} starej powěsći'
1285         other: '%{count} starych powěsćow'
1286       from: Wot
1287       subject: Tema
1288       date: Datum
1289       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1290         styki nawjazać?
1291       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1292     message_summary:
1293       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1294       read_button: Jako přečitanu markěrować
1295       reply_button: Wotmołwić
1296       destroy_button: Wotstronić
1297     new:
1298       title: Powěsć pósłać
1299       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1300       subject: Tema
1301       body: Tekst
1302       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1303     create:
1304       message_sent: Powěsć wotpósłana
1305       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1306         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1307     no_such_message:
1308       title: Powěsć njeeksistuje
1309       heading: Powěsć njeeksistuje
1310       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1311     outbox:
1312       title: Pósłane
1313       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1314       inbox: póšta
1315       outbox: pósłane
1316       messages:
1317         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1318         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1319         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1320         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1321       to: Komu
1322       subject: Tema
1323       date: Datum
1324       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1325         styki nawjazać?
1326       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1327     reply:
1328       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1329         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1330     show:
1331       title: Powěsć čitać
1332       from: Wot
1333       subject: Tema
1334       date: Datum
1335       reply_button: Wotmołwić
1336       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1337       destroy_button: Wotstronić
1338       back: Wróćo
1339       to: Komu
1340       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1341         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1342     sent_message_summary:
1343       destroy_button: Wotstronić
1344     mark:
1345       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1346       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1347     destroy:
1348       destroyed: Powěsć wotstronjena
1349   site:
1350     about:
1351       next: Dale
1352       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1353       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1354         a nastroje k dispoziciji'
1355       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1356         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1357         swěće.
1358       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1359       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1360         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1361         by OSM dokładny a aktualny był.
1362       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1363       community_driven_html: |-
1364         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1365         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1366         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1367       open_data_title: Zjawne daty
1368       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1369         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1370         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1371         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1372         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1373       legal_title: Prawniske pokiwy
1374       partners_title: Partnerojo
1375     copyright:
1376       foreign:
1377         title: Wo tutym přełožku
1378         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1379           płaći tekst jendźelskeje strony.
1380         english_link: jendźelskim originalom
1381       native:
1382         title: Wo tutej stronje
1383         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1384           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1385           a %{mapping_link}.
1386         native_link: hornjoserbskej wersiji
1387         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1388       legal_babble:
1389         title_html: Awtorske prawo a licenca
1390         intro_1_html: |-
1391           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1392           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1393           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1394           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1395         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1396           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1397           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1398           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1399           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1400         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1401           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1402           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1403         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1404         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1405         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1406           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1407           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1408           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1409           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1410           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1411           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1412           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1413         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1414           karty jewić. Na přikład:'
1415         attribution_example:
1416           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1417           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1418         more_title_html: Dalše informacije
1419         more_1_html: |-
1420           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1421           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1422         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1423           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1424           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1425           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1426           za wužiwanje Nominatim</a>."
1427         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1428         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1429           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1430           žórłow, mjez nimi:'
1431         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1432           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1433           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1434           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1435           AT ze změnami</a>).'
1436         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1437           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1438           of Statistics).'
1439         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1440           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1441           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1442           Statistics Canada).'
1443         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1444           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1445           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1446         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1447           Générale des Impôts.'
1448         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1449           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1450         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1451           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1452         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1453           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1454           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1455         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1456           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1457           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1458         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1459           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1460           za datowe banki 2010-2012.'
1461         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1462           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1463           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1464         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1465           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1466           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1467         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1468         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1469           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1470           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1471         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1472           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1473           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1474           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1475           stronje</a>.
1476         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1477         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1478           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1479           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1480           skupinje "licency"</a>.
1481     index:
1482       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1483         znjemóžnił.
1484       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1485       permalink: Trajny wotkaz
1486       shortlink: Krótki wotkaz
1487       createnote: Pokazku přidać
1488       license:
1489         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1490       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1491         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1492     edit:
1493       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1494       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1495         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1496       user_page_link: wužiwarskej stronje
1497       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1498       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1499       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1500         tutu funkciju trěbne.
1501     export:
1502       title: Eksportować
1503       area_to_export: Wobłuk za eksport
1504       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1505       format_to_export: Format za eksport
1506       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1507       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1508       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1509       licence: Licenca
1510       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1511         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1512       too_large:
1513         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1514           slědowacych lisćinow:'
1515         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1516           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1517           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1518         planet:
1519           title: Planet OSM
1520           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1521             OpenStreetMap
1522         overpass:
1523           title: Overpass API
1524           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1525             sćahnyć
1526         geofabrik:
1527           title: Geofabrik Downloads
1528           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1529             městow
1530         metro:
1531           title: Metro Extracts
1532           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1533         other:
1534           title: Druhe žórła
1535           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1536       options: Opcije
1537       format: 'Format:'
1538       scale: Měritko
1539       max: maks.
1540       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1541       zoom: Skalowanje
1542       add_marker: Marku karće přidać
1543       latitude: 'Šěrokostnik:'
1544       longitude: 'Dołhostnik:'
1545       output: Wudaće
1546       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1547       export_button: Eksport
1548     fixthemap:
1549       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1550       how_to_help:
1551         title: Kak móžeš pomhać
1552         join_the_community:
1553           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1554           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1555             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1556             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1557         add_a_note:
1558           instructions_html: |-
1559             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1560             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1561             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1562       other_concerns:
1563         title: Druhe naležnosće
1564         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1565           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1566           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1567           skupinu</a> do zwiska.
1568     help:
1569       title: Wo pomoc prosyć
1570       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1571         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1572         temow.
1573       welcome:
1574         url: /welcome
1575         title: Witaj k OSM
1576         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1577           wobsahuje.
1578       beginners_guide:
1579         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1580         title: Instrukcije za nowačkow
1581         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1582       help:
1583         url: https://help.openstreetmap.org/
1584         title: help.openstreetmap.org
1585         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1586           a wotmołwow OpenStreetMap.
1587       mailing_lists:
1588         title: Rozesyłanske lisćiny
1589         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1590           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1591       forums:
1592         title: Forum
1593         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1594       irc:
1595         title: IRC
1596         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1597       switch2osm:
1598         title: Přeńć k OSM
1599         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1600           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1601       wiki:
1602         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1603         title: wiki.openstreetmap.org
1604         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1605     sidebar:
1606       search_results: Pytanske wuslědki
1607       close: Začinić
1608     search:
1609       search: Pytać
1610       get_directions: Rutu wuličić
1611       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1612       from: Wot
1613       to: Do
1614       where_am_i: Hdźe sym?
1615       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1616       submit_text: Dźi
1617     key:
1618       table:
1619         entry:
1620           motorway: Awtodróha
1621           main_road: Hłowna dróha
1622           trunk: Dalokodróha
1623           primary: Zwjazkowa dróha
1624           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1625           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1626           track: Čara
1627           bridleway: Jěchanski puć
1628           cycleway: Kolesowarska šćežka
1629           footway: Chódnik
1630           rail: Železnica
1631           subway: Podzemska železnica
1632           tram:
1633           - Měšćanska železnica
1634           - nadróžna
1635           cable:
1636           - Kablowa nadróžna
1637           - sydłowy lift
1638           runway:
1639           - Přizemišćo
1640           - lětadłowa jězdnja
1641           apron:
1642           - Lětanišćowe předpolo
1643           - terminal
1644           admin: Zarjadniska hranica
1645           forest: Hajina
1646           wood: Lěs
1647           golf: Golfownišćo
1648           park: Park
1649           resident: Bydlenski wobwod
1650           common:
1651           - Powšitkowny
1652           - łuka
1653           retail: Nakupowanišćo
1654           industrial: Industrijowa kónčina
1655           commercial: Přemysłowa kónčina
1656           heathland: Hola
1657           lake:
1658           - Jězor
1659           - spjaty jězor
1660           farm: Farma
1661           brownfield: Industrijowe lado
1662           cemetery: Kěrchow
1663           allotments: Małozahrodki
1664           pitch: Sportnišćo
1665           centre: Sportowy centrum
1666           reserve: Přirodoškitne pasmo
1667           military: Wojerske pasmo
1668           school:
1669           - Šula
1670           - uniwersita
1671           building: Wuznamne twarjenje
1672           station: Dwórnišćo
1673           summit:
1674           - Wjeršk
1675           - kónčk hory
1676           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1677           bridge: Čorna kroma = móst
1678           private: Priwatny přistup
1679           destination: Jenož za přidróžnych
1680           construction: Dróhi w twarje
1681     richtext_area:
1682       edit: Wobdźěłać
1683       preview: Přehlad
1684     markdown_help:
1685       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1686         analyzowany
1687       headings: Nadpisy
1688       heading: Nadpis
1689       subheading: Podnapis
1690       unordered: Naličenje
1691       ordered: Čisłowana lisćina
1692       first: Prěni element
1693       second: Druhi element
1694       link: Wotkaz
1695       text: Tekst
1696       image: Wobraz
1697       alt: Alternatiwny tekst
1698       url: URL
1699     welcome:
1700       title: Witaj!
1701       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1702         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1703         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1704       whats_on_the_map:
1705         title: Štož na kartu słuša
1706         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1707           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1708           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1709         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1710           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1711           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1712           dowolnosć.
1713       basic_terms:
1714         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1715         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1716           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1717         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1718           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1719         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1720         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1721           jězor abo twarjenje.
1722         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1723           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1724       rules:
1725         title: Prawidła!
1726         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1727           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1728           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1729           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1730           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1731           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1732       questions:
1733         title: Maš hišće prašenja?
1734         paragraph_1_html: |-
1735           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1736           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1737       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1738       add_a_note:
1739         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1740         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1741           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1742         paragraph_2_html: |-
1743           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1744           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1745   traces:
1746     visibility:
1747       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1748       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1749         dypki)
1750       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1751         kołkami)
1752       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1753         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1754     new:
1755       visibility_help: što to woznamjenja?
1756       help: Pomoc
1757     create:
1758       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1759       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1760         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1761         słać.
1762       traces_waiting:
1763         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1764           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1765           wužiwarjow blokował.
1766         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1767           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1768           wužiwarjow blokował.
1769     edit:
1770       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1771       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1772       visibility_help: što to woznamjenja?
1773     trace_optionals:
1774       tags: Atributy
1775     show:
1776       title: Ćěr %{name} pokazać
1777       heading: Ćěr %{name} pokazać
1778       pending: NJESČINJENY
1779       filename: 'Datajowe mjeno:'
1780       download: sćahnyć
1781       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1782       points: 'Dypki:'
1783       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1784       map: karta
1785       edit: wobdźěłać
1786       owner: 'Wobsedźer:'
1787       description: 'Wopisanje:'
1788       tags: 'Atributy:'
1789       none: Žadyn
1790       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1791       delete_trace: Tutu čaru zničić
1792       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1793       visibility: 'Widźomnosć:'
1794     trace_paging_nav:
1795       showing_page: Strona %{page}
1796       older: Starše ćěrje
1797       newer: Nowše ćěrje
1798     trace:
1799       pending: NJESČINJENY
1800       count_points: '%{count} dypkow'
1801       more: wjace
1802       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1803       view_map: Kartu pokazać
1804       edit: wobdźěłać
1805       edit_map: Kartu wobdźěłać
1806       public: ZJAWNY
1807       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1808       private: PRIWATNY
1809       trackable: SĆĚHUJOMNY
1810       by: wot
1811       in: w
1812       map: karta
1813     index:
1814       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1815       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1816       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1817       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1818       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1819         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1820         stronje</a>.
1821       upload_trace: Ćěr nahrać
1822       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1823     destroy:
1824       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1825     make_public:
1826       made_public: Čara wozjewjena
1827     offline_warning:
1828       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1829     offline:
1830       heading: Składowanje offline GPX
1831       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1832         steji.
1833     georss:
1834       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1835     description:
1836       description_with_count:
1837         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1838         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1839         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1840         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1841       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1842   application:
1843     require_cookies:
1844       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1845         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1846     setup_user_auth:
1847       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1848         zo by wjace zhonił.
1849       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1850         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1851         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1852   oauth:
1853     authorize:
1854       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1855       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1856         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1857         jenož někotre z nich wubrać.
1858       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1859       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1860       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1861       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1862       allow_write_api: kartu změnić.
1863       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1864       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1865       allow_write_notes: pokazki změnić.
1866       grant_access: Přistup dać
1867     authorize_success:
1868       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1869       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1870       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1871     authorize_failure:
1872       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1873       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1874       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1875     revoke:
1876       flash: Sy token za %{application} anulował.
1877   oauth_clients:
1878     new:
1879       title: Nowu aplikaciju registrować
1880     edit:
1881       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1882     show:
1883       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1884       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1885       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1886       url: URL za naprašowanski token
1887       access_url: 'URL za přistupny token:'
1888       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1889       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1890       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1891       delete: Klient zhašeć
1892       confirm: Sy sej wěsty?
1893       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1894     index:
1895       title: Moje podrobnosće OAuth
1896       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1897       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1898       application: Mjeno aplikacije
1899       issued_at: Datum wudaća
1900       revoke: Anulować!
1901       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1902       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1903         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1904         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1905       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1906       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1907     form:
1908       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1909     not_found:
1910       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1911     create:
1912       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1913     update:
1914       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1915     destroy:
1916       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1917   users:
1918     login:
1919       title: Přizjewjenje
1920       heading: Přizjewjenje
1921       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1922       password: 'Hesło:'
1923       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1924       remember: 'Spomjatkować sej:'
1925       lost password link: Swoje hesło zabył?
1926       login_button: Přizjewjenje
1927       register now: Nětko registrować
1928       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1929         mjenom a hesłom:'
1930       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1931       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1932       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1933       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1934       no account: Nimaš žane konto?
1935       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1936         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1937         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1938       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1939         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1940         chceš wo tym diskutować.
1941       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1942       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Přizjewjenje z OpenID
1946           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1947         google:
1948           title: Přizjewjenje z Google
1949           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1950         facebook:
1951           title: Přizjewjenje z Facebook
1952           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1953         windowslive:
1954           title: Přizjewjenje z Windows Live
1955           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1956         github:
1957           title: Z GitHub přizjewić
1958           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1959         yahoo:
1960           title: Přizjewjenje z Yahoo
1961           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1962         wordpress:
1963           title: Přizjewjenje z Wordpress
1964           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1965         aol:
1966           title: Přizjewjenje z AOL
1967           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1968     logout:
1969       title: Wotzjewić
1970       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1971       logout_button: Wotzjewić
1972     lost_password:
1973       title: Hesło zabyte
1974       heading: Sy hesło zabył?
1975       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1976       new password button: Hesło wróćo stajić
1977       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1978         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1979       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1980         wróćo stajić.
1981       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1982     reset_password:
1983       title: Hesło wróćo stajić
1984       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1985       reset: Hesło wróćo stajić
1986       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1987       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1988     new:
1989       title: Registrować
1990       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1991         załožić.
1992       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1993         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1994         kaž móžno wobdźěłać.
1995       about:
1996         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1997         html: |-
1998           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1999           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2000       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2001       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2002       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2003         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2004         priwatnosće</a>)
2005       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2006       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2007         w nastajenjach změnić.
2008       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2009       password: 'Hesło:'
2010       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2011       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2012       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2013         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2014       continue: Registrować
2015       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2016       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2017         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2018     terms:
2019       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2020       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2021       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2022         za zjawnosć přistupne.
2023       consider_pd_why: Što to je?
2024       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2025         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2026       decline: Wotpokazać
2027       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2028         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2029       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2030       legale_names:
2031         france: Francoska
2032         italy: Italska
2033         rest_of_world: Zbytk swěta
2034     no_such_user:
2035       title: Wužiwar njeeksistuje
2036       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2037       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2038         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2039       deleted: zhašany
2040     show:
2041       my diary: Mój dźenik
2042       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2043       my edits: Moje změny
2044       my traces: Moje ćěrje
2045       my notes: Moje pokazki
2046       my messages: Moje powěsće
2047       my profile: Mój profil
2048       my settings: Moje nastajenja
2049       my comments: Moje komentary
2050       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2051       blocks on me: Dostane blokowanja
2052       blocks by me: Date blokowanja
2053       send message: Powěsć pósłać
2054       diary: Dźenik
2055       edits: Změny
2056       traces: Ćěrje
2057       notes: Pokazki
2058       remove as friend: Přećela wotstronić
2059       add as friend: Přećela přidać
2060       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2061       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2062       ct undecided: Njerozsudźeny
2063       ct declined: Wotpokazany
2064       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2065       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2066       created from: 'Wutworjeny z:'
2067       status: 'Status:'
2068       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2069       description: Wopisanje
2070       user location: Wužiwarske stejnišćo
2071       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2072         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2073       settings_link_text: nastajenja
2074       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2075       km away: '%{count} km zdaleny'
2076       m away: '%{count} m zdaleny'
2077       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2078       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2079       role:
2080         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2081         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2082         grant:
2083           administrator: Prawa administratora dać
2084           moderator: Prawa moderatora dać
2085         revoke:
2086           administrator: Prawa administratora preč wzać
2087           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2088       block_history: Aktiwne blokowanja
2089       moderator_history: Date blokowanja
2090       comments: Komentary
2091       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2092       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2093       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2094       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2095       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2096       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2097       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2098       confirm: Wobkrućić
2099       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2100       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2101       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2102       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2103     popup:
2104       your location: Twoje městno
2105       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2106       friend: Přećel
2107     account:
2108       title: Konto wobdźěłać
2109       my settings: Moje nastajenja
2110       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2111       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2112       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2113       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2114       openid:
2115         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2116         link text: Što to je?
2117       public editing:
2118         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2119         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2120         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2121         enabled link text: Što to je?
2122         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2123           anonymne.
2124         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2125       public editing note:
2126         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2127         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2128           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2129           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2130           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2131           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2132           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2133           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2134       contributor terms:
2135         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2136         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2137         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2138         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2139           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2140         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2141         link text: što to je?
2142       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2143       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2144       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2145       image: 'Wobraz:'
2146       gravatar:
2147         gravatar: Gravatar wužiwać
2148         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2149         link text: Što to je?
2150       new image: Wobraz přidać
2151       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2152       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2153       replace image: Aktualny wobraz narunać
2154       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2155         funguja)
2156       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2157       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2158       latitude: 'Šěrokostnik:'
2159       longitude: 'Dołhostnik:'
2160       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2161       save changes button: Změny składować
2162       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2163       return to profile: Wróćo k profilej
2164       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2165         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2166       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2167     confirm:
2168       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2169       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2170       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2171         započeć.
2172       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2173         aktiwizował.
2174       button: Wobkrućić
2175       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2176       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2177       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2178       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2179         tu</a>.
2180     confirm_resend:
2181       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2182         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2183         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2184         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2185       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2186     confirm_email:
2187       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2188       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2189         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2190       button: Wobkrućić
2191       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2192       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2193       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2194     set_home:
2195       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2196     go_public:
2197       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2198     index:
2199       title: Wužiwarjo
2200       heading: Wužiwarjo
2201       showing:
2202         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2203         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2204       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2205       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2206       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2207       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2208       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2209     suspended:
2210       title: Konto wupowědźene
2211       heading: Konto wupowědźene
2212       webmaster: webmišter
2213       body_html: |-
2214         <p>
2215         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2216         </p>
2217         <p>
2218         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2219         </p>
2220     auth_failure:
2221       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2222       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2223       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2224       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2225       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2226     auth_association:
2227       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2228       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2229         formulara.
2230       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2231         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2232         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2233   user_role:
2234     filter:
2235       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2236       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2237       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2238     grant:
2239       title: Daće róle wobkrućić
2240       heading: Daće róle wobkrućić
2241       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2242       confirm: Wobkrućić
2243       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2244         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2245     revoke:
2246       title: Zebranje róle wobkrućić
2247       heading: Zebranje róle wobkrućić
2248       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2249       confirm: Wobkrućić
2250       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2251         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2252   user_blocks:
2253     model:
2254       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2255       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2256     not_found:
2257       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2258       back: Wróćo k indeksej
2259     new:
2260       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2261       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2262       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2263       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2264       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2265       back: Wšě blokowanja pokazać
2266     edit:
2267       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2268       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2269       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2270       show: Tute blokowanje pokazać
2271       back: Wšě blokowanja pokazać
2272     filter:
2273       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2274       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2275         padaceho menija wubrać.
2276     create:
2277       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2278         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2279       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2280         zablokuješ.
2281       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2282     update:
2283       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2284         jo wobdźěłać.
2285       success: Blokowanje zaktualizowane.
2286     index:
2287       title: Wužiwarske blokowanja
2288       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2289       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2290     revoke:
2291       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2292       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2293       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2294       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2295       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2296       revoke: Zběhnyć!
2297       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2298     helper:
2299       time_future_html: Kónči so %{time}.
2300       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2301       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2302       block_duration:
2303         hours:
2304           few: '%{count} hodźiny'
2305           one: 1 hodźina
2306           two: '%{count} hodźinje'
2307           other: '%{count} hodźin'
2308     blocks_on:
2309       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2310       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2311       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2312     blocks_by:
2313       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2314       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2315       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2316     show:
2317       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2318       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2319       created: Wutworjeny
2320       status: Status
2321       show: Pokazać
2322       edit: Wobdźěłać
2323       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2324       confirm: Chceš woprawdźe?
2325       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2326       back: Wšě blokowanja pokazać
2327       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2328       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2329     block:
2330       not_revoked: (njezběhnjeny)
2331       show: Pokazać
2332       edit: Wobdźěłać
2333       revoke: Zběhnyć!
2334     blocks:
2335       display_name: Zablokowany wužiwar
2336       creator_name: Blokowar
2337       reason: Přičina za blokowanje
2338       status: Status
2339       revoker_name: Zběhnjene wot
2340       showing_page: Strona %{page}
2341       next: Přichodny »
2342       previous: « Předchadny
2343   notes:
2344     index:
2345       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2346       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2347       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2348       id: ID
2349       creator: Tworićel
2350       description: Wopisanje
2351       created_at: 'Wutworjeny:'
2352       last_changed: Posledni raz změnjeny
2353   javascripts:
2354     close: Začinić
2355     share:
2356       title: Dźělić
2357       cancel: Přetorhnyć
2358       image: Wobraz
2359       link: Wotkaz abo HTML
2360       long_link: Wotkaz
2361       short_link: Krótki wotkaz
2362       geo_uri: geo-URI
2363       embed: HTML
2364       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2365       format: 'Format:'
2366       scale: 'Měritko:'
2367       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2368       download: Sćahnyć
2369       short_url: Krótki URL
2370       include_marker: Kartowu marku stajić
2371       center_marker: Kartu na marce centrować
2372       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2373       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2374       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2375     embed:
2376       report_problem: Problem zdźělić
2377     key:
2378       title: Legenda
2379       tooltip: Legenda
2380       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2381     map:
2382       zoom:
2383         in: Powjetšić
2384         out: Pomjeńšić
2385       locate:
2386         title: Aktualne městno pokazać
2387       base:
2388         standard: Standard
2389         cycle_map: Kolesowa karta
2390         transport_map: Wobchadna karta
2391         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2392       layers:
2393         header: Kartowe runiny
2394         notes: Pokazki
2395         data: Kartowe daty
2396         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2397         title: Runiny
2398       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2399       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2400     site:
2401       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2402       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2403       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2404       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2405       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2406       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2407       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2408       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2409     changesets:
2410       show:
2411         comment: Komentar
2412         subscribe: Abonować
2413         unsubscribe: Wotskazać
2414         hide_comment: schować
2415         unhide_comment: pokazać
2416     notes:
2417       new:
2418         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2419           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2420           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2421           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2422         add: Pokazku přidać
2423       show:
2424         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2425           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2426         hide: Schować
2427         resolve: Sčinjeny
2428         reactivate: Znowa aktiwizować
2429         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2430         comment: Komentar
2431     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2432       potom tu.
2433     directions:
2434       engines:
2435         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2436         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2437         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2438       directions: Směry
2439       distance: Zdalenosć
2440       errors:
2441         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2442         no_place: Njenamakach tute městno.
2443       instructions:
2444         continue_without_exit: Dale na %{name}
2445         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2446         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2447         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2448         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2449         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2450         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2451         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2452         via_point_without_exit: (přez městno)
2453         follow_without_exit: Dale na %{name}
2454         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2455         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2456         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2457         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2458         destination_without_exit: Cil docpěty
2459         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2460         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2461         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2462         unnamed: njeznaty puć
2463         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2464       time: Čas
2465     query:
2466       node: Suk
2467       way: Puć
2468       relation: Relacija
2469       nothing_found: Žane funkcije namakane
2470       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2471       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2472   redactions:
2473     edit:
2474       description: Wopisanje
2475       heading: Redakciju wobdźěłać
2476       title: Redakciju wobdźěłać
2477     index:
2478       empty: Žane redakcije njejsu.
2479       heading: Lisćina redakcijow
2480       title: Lisćina redakcijow
2481     new:
2482       description: Wopisanje
2483       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2484       title: Nowa redakcija so wutworja
2485     show:
2486       description: 'Wopisanje:'
2487       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2488       title: Redakcija so pokazuje
2489       user: 'Tworićel:'
2490       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2491       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2492       confirm: Sy sej wěsty?
2493     create:
2494       flash: Redakcija je so wutworiła.
2495     update:
2496       flash: Změny składowane.
2497     destroy:
2498       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2499         prjedy hač ju zhašeš.
2500       flash: Redakcija je so zhašała.
2501       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2502 ...