]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: WindEwriX
82 # Author: Wirbel78
83 # Author: XAN
84 # Author: XnL
85 # Author: Yuri Nazarov
86 # Author: Yurik
87 # Author: Yuryleb
88 # Author: Zverik
89 # Author: Александр Сигачёв
90 # Author: Владимир К
91 # Author: Дмитрий
92 # Author: Дмитрий Нестеров
93 # Author: Сrower
94 ---
95 ru:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Выберите файл
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Сохранить
105       diary_entry:
106         create: Опубликовать
107         update: Обновить
108       issue_comment:
109         create: Добавить комментарий
110       message:
111         create: Отправить
112       client_application:
113         create: Зарегистрироваться
114         update: Обновить
115       redaction:
116         create: Создание исправления
117         update: Сохранить исправление
118       trace:
119         create: Передать на сервер
120         update: Сохранить изменения
121       user_block:
122         create: Создать блокировку
123         update: Обновить блокировку
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
128         email_address_not_routable: не маршрутизирован
129     models:
130       acl: Список контроля доступа
131       changeset: Пакет правок
132       changeset_tag: Тег пакета правок
133       country: Страна
134       diary_comment: Комментарий к дневнику
135       diary_entry: Запись в дневнике
136       friend: Друг
137       issue: Задача
138       language: Язык
139       message: Сообщение
140       node: Точка
141       node_tag: Тег точки
142       notifier: Уведомитель
143       old_node: Старая точка
144       old_node_tag: Старый тег точки
145       old_relation: Старое отношение
146       old_relation_member: Старый участник отношения
147       old_relation_tag: Старый тег отношения
148       old_way: Старая линия
149       old_way_node: Старая точка линии
150       old_way_tag: Старый тег линии
151       relation: Отношение
152       relation_member: Участник отношения
153       relation_tag: Тег отношения
154       report: Отчёт
155       session: Сессия
156       trace: Маршрут
157       tracepoint: Точка маршрута
158       tracetag: Тег маршрута
159       user: Пользователь
160       user_preference: Настройки пользователя
161       user_token: Токен пользователя
162       way: Линия
163       way_node: Точка линии
164       way_tag: Тег линии
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Имя (Обязательно)
168         url: Url приложения (обязательно)
169         callback_url: Callback URL
170         support_url: URL пользовательской поддержки
171         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
172         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
173         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
174           друзей
175         allow_write_api: редактировать карту
176         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
177         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
178         allow_write_notes: исправлять заметки
179       diary_comment:
180         body: Текст
181       diary_entry:
182         user: Пользователь
183         title: Тема
184         latitude: Широта
185         longitude: Долгота
186         language: Язык
187       friend:
188         user: Пользователь
189         friend: Друг
190       trace:
191         user: Пользователь
192         visible: Видимость
193         name: Название файла
194         size: Размер
195         latitude: Широта
196         longitude: Долгота
197         public: Публичный
198         description: Описание
199         gpx_file: Загрузить GPX-файл
200         visibility: 'Видимость:'
201         tagstring: 'Теги:'
202       message:
203         sender: Отправитель
204         title: Тема
205         body: Текст
206         recipient: Получатель
207       report:
208         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
209         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
210       user:
211         email: Адрес электронной почты
212         active: Активен
213         display_name: Отображаемое имя
214         description: Описание
215         languages: Языки
216         pass_crypt: Пароль
217         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
218     help:
219       trace:
220         tagstring: через запятую
221       user_block:
222         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
223           будет снята?
224   datetime:
225     distance_in_words_ago:
226       about_x_hours:
227         one: около часа назад
228         other: около %{count} часов назад
229       about_x_months:
230         one: около месяца назад
231         other: около %{count} месяцев назад
232       about_x_years:
233         one: около года назад
234         other: около %{count} лет назад
235       almost_x_years:
236         one: почти год назад
237         other: почти %{count} лет назад
238       half_a_minute: полминуты назад
239       less_than_x_seconds:
240         one: менее секунды назад
241         other: менее %{count} секунд назад
242       less_than_x_minutes:
243         one: менее минуты назад
244         other: менее %{count} минут назад
245       over_x_years:
246         one: более года назад
247         other: более %{count} лет назад
248       x_seconds:
249         one: '%{count} секунда назад'
250         few: '%{count} секунды назад'
251         many: '%{count} секунд назад'
252         other: '%{count} секунд назад'
253       x_minutes:
254         one: '%{count} минута назад'
255         few: '%{count} минуты назад'
256         many: '%{count} минут назад'
257         other: '%{count} минут назад'
258       x_days:
259         one: '%{count} день назад'
260         few: '%{count} дня назад'
261         many: '%{count} дней назад'
262         other: '%{count} дней назад'
263       x_months:
264         one: 1 месяц назад
265         few: '%{count} месяца назад'
266         other: '%{count} месяцев назад'
267       x_years:
268         one: 1 год назад
269         few: '%{count} года назад'
270         other: '%{count} лет назад'
271   editor:
272     default: По умолчанию (назначен %{name})
273     id:
274       name: iD
275       description: iD (редактор в браузере)
276     remote:
277       name: Дистанционное управление
278       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
279   auth:
280     providers:
281       none: Отсутствует
282       openid: OpenID
283       google: Google
284       facebook: Facebook
285       windowslive: Windows Live
286       github: GitHub
287       wikipedia: Википедия
288   api:
289     notes:
290       comment:
291         opened_at_html: Создана %{when}
292         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
293         commented_at_html: Обновлена %{when}
294         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
295         closed_at_html: Обработана %{when}
296         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
297         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
298         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
299       rss:
300         title: Заметки OpenStreetMap
301         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
302           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
303         description_item: RSS-поток заметки %{id}
304         opened: новая заметка (около %{place})
305         commented: новый комментарий (около %{place})
306         closed: закрытая заметка (около %{place})
307         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
308       entry:
309         comment: Комментарий
310         full: Полный текст
311   browse:
312     created: Создано
313     closed: Закрыто
314     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
315     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
316     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
317     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
318     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
319       %{user}
320     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
321     version: Версия
322     in_changeset: Пакет правок
323     anonymous: аноним
324     no_comment: (комментарий отсутствует)
325     part_of: Участвует в
326     download_xml: Скачать XML
327     view_history: Посмотреть историю
328     view_details: Подробнее
329     location: 'Географическое положение:'
330     changeset:
331       title: 'Пакет правок: %{id}'
332       belongs_to: Автор
333       node: Точки (%{count})
334       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
335       way: Линии (%{count})
336       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
337       relation: Отношения (%{count})
338       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
339       comment: Комментарии (%{count})
340       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342       changesetxml: XML пакета правок
343       osmchangexml: osmChange XML
344       feed:
345         title: Пакет правок %{id}
346         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
347       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
348       discussion: Обсуждение
349       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
350         правок будет закрыт.
351     node:
352       title_html: 'Точка: %{name}'
353       history_title_html: 'История точки: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Линия: %{name}'
356       history_title_html: 'История линии: %{name}'
357       nodes: Точки
358       also_part_of_html:
359         one: содержится в линии %{related_ways}
360         other: содержится в линиях %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Отношение: %{name}'
363       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
364       members: Участники
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
367       type:
368         node: Точка
369         way: Линия
370         relation: Отношение
371     containing_relation:
372       entry_html: Отношение %{relation_name}
373       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
374     not_found:
375       title: Не найдено
376       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
377       type:
378         node: точка
379         way: линия
380         relation: отношение
381         changeset: пакет правок
382         note: заметка
383     timeout:
384       title: Тайм-аут ошибка
385       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
386         для извлечения.
387       type:
388         node: точки
389         way: линии
390         relation: отношения
391         changeset: пакета правок
392         note: заметка
393     redacted:
394       redaction: Исправление %{id}
395       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
396         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
397       type:
398         node: точка
399         way: линия
400         relation: отношение
401     start_rjs:
402       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
403         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
404       load_data: Загрузить данные
405       loading: Загрузка...
406     tag_details:
407       tags: Теги
408       wiki_link:
409         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
410         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
411       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
412       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
413       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
414       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
415       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
416     note:
417       title: 'Заметка: %{id}'
418       new_note: Новая заметка
419       description: Описание
420       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
421       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
422       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
423       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       report: Сообщить об этой заметке
433     query:
434       title: Что здесь?
435       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
436       nearby: Ближайшие объекты
437       enclosing: Окружающие объекты
438   changesets:
439     changeset_paging_nav:
440       showing_page: Страница %{page}
441       next: Следующая →
442       previous: ← Предыдущая
443     changeset:
444       anonymous: Аноним
445       no_edits: (нет правок)
446       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
447     changesets:
448       id: ID
449       saved_at: Завершено
450       user: Пользователь
451       comment: Комментарий
452       area: Область
453     index:
454       title: Пакеты правок
455       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
456       title_friend: Пакеты правок друзей
457       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
458       empty: Пакеты правок не найдены.
459       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
460       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
461       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
462       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
463       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
464       load_more: Загрузить ещё
465     timeout:
466       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
467         много времени для извлечения.
468   changeset_comments:
469     comment:
470       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
471       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
472     comments:
473       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
474     index:
475       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
476       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
477     timeout:
478       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
479         много времени для извлечения.
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Новая запись в дневнике
483     form:
484       location: Местоположение
485       use_map_link: Использовать карту
486     index:
487       title: Дневники
488       title_friends: Дневники друзей
489       title_nearby: Дневники соседних участников
490       user_title: Дневник пользователя %{user}
491       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
492       new: Новая запись в дневнике
493       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
494       my_diary: Мой дневник
495       no_entries: Нет записей в дневнике
496       recent_entries: Недавние записи в дневнике
497       older_entries: Более старые записи
498       newer_entries: Более новые записи
499     edit:
500       title: Редактировать запись дневника
501       marker_text: Место написания заметки
502     show:
503       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
504       user_title: Дневник пользователя %{user}
505       leave_a_comment: Оставить комментарий
506       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
507       login: Представиться
508     no_such_entry:
509       title: Нет такой записи в дневнике
510       heading: Нет записи с номером %{id}
511       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
512         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
515       comment_link: Оставить комментарий
516       reply_link: Написать автору
517       comment_count:
518         few: '%{count} комментария'
519         one: '%{count} комментарий'
520         zero: Нет комментариев
521         other: '%{count} комментариев'
522       edit_link: Изменить запись
523       hide_link: Скрыть эту запись
524       unhide_link: Отобразить эту запись
525       confirm: Подтвердить
526       report: Сообщить об этой записи
527     diary_comment:
528       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
529       hide_link: Скрыть этот комментарий
530       unhide_link: Отобразить этот комментарий
531       confirm: Подтвердить
532       report: Сообщить об этом комментарии
533     location:
534       location: 'Место:'
535       view: Просмотр
536       edit: Правка
537     feed:
538       user:
539         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
540         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
541       language:
542         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
543         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
544           %{language_name}
545       all:
546         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
547         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
548     comments:
549       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
550       post: Сообщение
551       when: Когда
552       comment: Комментарий
553       newer_comments: Более новые комментарии
554       older_comments: Более старые комментарии
555   friendships:
556     make_friend:
557       heading: Добавить %{user} в друзья?
558       button: Добавить в друзья
559       success: '%{name} теперь ваш друг!'
560       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
561       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
562     remove_friend:
563       heading: Удалить %{user} из друзей?
564       button: Удалить из друзей
565       success: '%{name} удалён из друзей.'
566       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
567   geocoder:
568     search:
569       title:
570         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
571         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
572         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
573           Nominatim</a>
574         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
575         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
576           Nominatim</a>
577         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
578     search_osm_nominatim:
579       prefix:
580         aerialway:
581           cable_car: Канатная дорога
582           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
583           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
584           gondola: Канатная дорога
585           platter: Бугельный подъёмник
586           pylon: Опора линии электропередач
587           station: Станция канатного подъёмника
588           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
589         aeroway:
590           aerodrome: Аэродром
591           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
592           apron: Перрон
593           gate: Выход на посадку
594           hangar: Ангар
595           helipad: Вертолётная площадка
596           holding_position: Место ожидания
597           parking_position: Позиция парковки
598           runway: Взлётно-посадочная полоса
599           taxiway: Рулёжная дорожка
600           terminal: Терминал
601           windsock: Ветроуказатель
602         amenity:
603           animal_shelter: Приют для животных
604           arts_centre: Центр искусств
605           atm: Банкомат
606           bank: Банк
607           bar: Бар
608           bbq: Барбекю
609           bench: Скамья
610           bicycle_parking: Велопарковка
611           bicycle_rental: Прокат велосипедов
612           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
613           biergarten: Пивная на открытом воздухе
614           blood_bank: Банк крови
615           boat_rental: Прокат лодок
616           brothel: Бордель
617           bureau_de_change: Обмен валют
618           bus_station: Автобусная станция
619           cafe: Кафе
620           car_rental: Аренда автомобилей
621           car_sharing: Каршаринг
622           car_wash: Автомойка
623           casino: Казино
624           charging_station: Станция зарядки электромобилей
625           childcare: Служба ухода за детьми
626           cinema: Кинотеатр
627           clinic: Поликлиника
628           clock: Часы
629           college: Колледж
630           community_centre: Общественный центр
631           conference_centre: Конференц-центр
632           courthouse: Суд
633           crematorium: Крематорий
634           dentist: Стоматология
635           doctors: Врач
636           drinking_water: Питьевая вода
637           driving_school: Автошкола
638           embassy: Посольство
639           fast_food: Фаст-фуд
640           ferry_terminal: Паромная станция
641           fire_station: Пожарная станция
642           food_court: Ресторанный дворик
643           fountain: Фонтан
644           fuel: Заправка
645           gambling: Игорный дом
646           grave_yard: Место захоронения
647           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
648           hospital: Госпиталь
649           hunting_stand: Охотничья вышка
650           ice_cream: Мороженое
651           internet_cafe: Интернет кафе
652           kindergarten: Детский сад
653           language_school: Языковая школа
654           library: Библиотека
655           loading_dock: Загрузочный док
656           love_hotel: Отель любви
657           marketplace: Рынок
658           monastery: Монастырь
659           money_transfer: Перевод денег
660           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
661           music_school: Музыкальная школа
662           nightclub: Ночной клуб
663           nursing_home: Дом престарелых
664           parking: Стоянка
665           parking_entrance: Въезд на стоянку
666           parking_space: Парковка
667           payment_terminal: Платежный терминал
668           pharmacy: Аптека
669           place_of_worship: Место поклонения
670           police: Полиция
671           post_box: Почтовый ящик
672           post_office: Почтовое отделение
673           prison: Тюрьма
674           pub: Паб
675           public_bath: Общественная баня
676           public_building: Общественное здание
677           recycling: Место утилизации
678           restaurant: Ресторан
679           school: Школа
680           shelter: Укрытие
681           shower: Душ
682           social_centre: Общественный центр
683           social_facility: Социальное учреждение
684           studio: Студия
685           swimming_pool: Бассейн
686           taxi: Такси
687           telephone: Телефон
688           theatre: Театр
689           toilets: Туалет
690           townhall: Городская администрация
691           university: Университет
692           vending_machine: Торговый автомат
693           veterinary: Ветеринарная клиника
694           village_hall: Общественный центр
695           waste_basket: Урна
696           waste_disposal: Мусорный бак
697           water_point: Набор воды
698         boundary:
699           administrative: Административная граница
700           census: Граница переписного участка
701           national_park: Национальный парк
702           protected_area: Охраняемая территория
703         bridge:
704           aqueduct: Акведук
705           boardwalk: Тротуар
706           suspension: Подвесной мост
707           swing: Поворотный мост
708           viaduct: Виадук
709           "yes": Мост
710         building:
711           apartments: Квартиры
712           bungalow: Бунгало
713           cabin: Хижина
714           chapel: Часовня
715           church: Церковь
716           commercial: Офисное здание
717           construction: Строящееся здание
718           dormitory: Общежитие
719           farm: Ферма
720           garage: Гараж
721           garages: Гаражи
722           hangar: Ангар
723           hospital: Здание больницы
724           hotel: Гостиница
725           house: Дом
726           industrial: Промышленное здание
727           kindergarten: Детский сад
728           manufacture: Промышленное здание
729           office: Офисное здание
730           public: Общественное здание
731           residential: Жилой дом
732           retail: Здание на продажу
733           roof: Крыша
734           ruins: Разрушенное здание
735           school: Здание школы
736           shed: Сарай
737           temple: Здание храма
738           terrace: Здание с террасой
739           train_station: Железнодорожный вокзал
740           university: Университет
741           warehouse: Склад
742           "yes": Здание
743         club:
744           sport: Спортивный клуб
745           "yes": Клуб
746         craft:
747           brewery: Пивоварня
748           carpenter: Плотник
749           electrician: Электрик
750           gardener: Садовник
751           painter: Художник
752           photographer: Фотограф
753           plumber: Сантехник
754           sawmill: Лесопилка
755           shoemaker: Сапожник
756           tailor: Портной
757           "yes": Мастерская
758         emergency:
759           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
760           assembly_point: Место сбора
761           defibrillator: Дефибриллятор
762           landing_site: Место аварийной посадки
763           phone: Телефон экстренной связи
764           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
765           "yes": Для экстренных служб
766         highway:
767           abandoned: Заброшенная дорога
768           bridleway: Дорожка для верховой езды
769           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
770           bus_stop: Автобусная остановка
771           construction: Ремонт/строительство дороги
772           corridor: Проход через здание
773           cycleway: Велодорожка
774           elevator: Лифт
775           emergency_access_point: Пункт первой помощи
776           footway: Тротуар
777           ford: Брод
778           give_way: Знак "Уступи дорогу"
779           living_street: Жилая улица
780           milestone: Километровый столб
781           motorway: Автомагистраль
782           motorway_junction: Перекрёсток
783           motorway_link: Развязка на автомагистрали
784           passing_place: Разъездной путь
785           path: Тропа
786           pedestrian: Пешеходная улица
787           platform: Платформа
788           primary: Главная дорога
789           primary_link: Главная дорога
790           proposed: Проектируемая дорога
791           raceway: Гоночная трасса
792           residential: Улица
793           rest_area: Зона отдыха
794           road: Дорога
795           secondary: Второстепенная дорога
796           secondary_link: Второстепенная дорога
797           service: Проезд
798           services: Придорожный сервис
799           speed_camera: Камера контроля скорости
800           steps: Лестница
801           stop: Знак остановки
802           street_lamp: Уличный фонарь
803           tertiary: Дорога третьего класса
804           tertiary_link: Дорога третьего класса
805           track: Просёлочная дорога
806           traffic_signals: Светофор
807           trunk: Трасса
808           trunk_link: Развязка
809           turning_loop: Дорога для разворота
810           unclassified: Дорога местного значения
811           "yes": Дорога
812         historic:
813           archaeological_site: Раскопки
814           battlefield: Поле боя
815           boundary_stone: Пограничный камень
816           building: Историческое здание
817           bunker: Бункер
818           castle: Крепость
819           church: Церковь
820           city_gate: Городские ворота
821           citywalls: Исторические укрепления
822           fort: Форт
823           heritage: Объект культурного наследия
824           house: Дом
825           manor: Поместье
826           memorial: Памятник
827           mine: Рудник
828           mine_shaft: Шахтный ствол
829           monument: Монумент
830           roman_road: Римская дорога
831           ruins: Развалины
832           stone: Камень
833           tomb: Могила
834           tower: Башня
835           wayside_cross: Придорожный крест
836           wayside_shrine: Придорожная святыня
837           wreck: Остов судна
838           "yes": Памятное место
839         junction:
840           "yes": Перекрёсток
841         landuse:
842           allotments: Садоводство
843           basin: Водоём
844           brownfield: Расчистка под застройку
845           cemetery: Кладбище
846           commercial: Офисная территория
847           conservation: Заповедник
848           construction: Стройка
849           farm: Ферма
850           farmland: Сельхозугодья
851           farmyard: Сельхоздворы
852           forest: Лесное хозяйство
853           garages: Гаражи
854           grass: Трава
855           greenfield: Неосвоенная территория
856           industrial: Промышленный район
857           landfill: Свалка
858           meadow: Луг
859           military: Военная территория
860           mine: Шахта
861           orchard: Фруктовый сад
862           quarry: Карьер
863           railway: Железная дорога
864           recreation_ground: Зона отдыха
865           reservoir: Водохранилище
866           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
867           residential: Жилой район
868           retail: Торговая территория
869           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
870           vineyard: Виноградник
871           "yes": Землепользование
872         leisure:
873           beach_resort: Пляж с насаждениями
874           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
875           common: Общественно-доступная земля
876           dog_park: Площадка для собак
877           firepit: Место для костра
878           fishing: Рыбалка
879           fitness_centre: Фитнес-центр
880           fitness_station: Тренажёр
881           garden: Сад
882           golf_course: Поле для гольфа
883           horse_riding: Конная база
884           ice_rink: Каток
885           marina: Пристань
886           miniature_golf: Минигольф
887           nature_reserve: Заповедник
888           park: Парк
889           pitch: Спортивная площадка
890           playground: Детская игровая площадка
891           recreation_ground: Зона отдыха
892           resort: Курорт
893           sauna: Сауна
894           slipway: Стапель
895           sports_centre: Спортивный центр
896           stadium: Стадион
897           swimming_pool: Бассейн
898           track: Спортивная дорожка
899           water_park: Аквапарк
900           "yes": Досуг
901         man_made:
902           adit: Штольня
903           beacon: Маяк
904           beehive: Улей
905           breakwater: Волнорез
906           bridge: Мост
907           bunker_silo: Бункер
908           chimney: Дымовая труба
909           crane: Кран
910           cross: Перекресток
911           dolphin: Причальная тумба
912           dyke: Прибрежная насыпь
913           embankment: Насыпь
914           flagpole: Флагшток
915           gasometer: Газгольдер
916           groyne: Буна
917           kiln: Печь
918           lighthouse: Маяк
919           mast: Мачта
920           mine: Рудник
921           mineshaft: Шахтный ствол
922           monitoring_station: Станция наблюдения
923           petroleum_well: Скважина
924           pier: Пирс
925           pipeline: Трубопровод
926           pumping_station: Насосная станция
927           silo: Силос
928           storage_tank: Крытый резервуар
929           surveillance: Камера наблюдения
930           tower: Башня
931           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
932           watermill: Водяная мельница
933           water_tower: Водонапорная башня
934           water_well: Колодец
935           water_works: Водозабор
936           windmill: Ветроэнергетическая установка
937           works: Фабрика
938           "yes": Искусственный
939         military:
940           airfield: Военный аэродром
941           barracks: Казармы
942           bunker: Бункер
943           "yes": Военный
944         mountain_pass:
945           "yes": Перевал
946         natural:
947           bay: Залив
948           beach: Пляж
949           cape: Мыс
950           cave_entrance: Вход в пещеру
951           cliff: Скальный обрыв
952           crater: Кратер
953           dune: Дюна
954           fell: Горная пустошь
955           fjord: Фьорд
956           forest: Лес
957           geyser: Гейзер
958           glacier: Ледник
959           grassland: Луг
960           heath: Вересковая пустошь
961           hill: Холм
962           island: Остров
963           land: Земля
964           marsh: Травянистое болото
965           moor: Вересковая пустошь
966           mud: Грязь
967           peak: Вершина горы
968           point: Мыс
969           reef: Риф
970           ridge: Хребет
971           rock: Скала
972           saddle: Перевал
973           sand: Песок
974           scree: Осыпь камней
975           scrub: Кустарник
976           spring: Родник
977           stone: Камень
978           strait: Пролив
979           tree: Дерево
980           valley: Долина
981           volcano: Вулкан
982           water: Водоём
983           wetland: Заболоченная территория
984           wood: Лес
985         office:
986           accountant: Бухгалтер
987           administrative: Администрация
988           architect: Архитектор
989           association: Ассоциация
990           company: Компания
991           educational_institution: Учебное заведение
992           employment_agency: Агентство занятости
993           estate_agent: Агенство недвижимости
994           government: Государственное учреждение
995           insurance: Страховое бюро
996           it: IT-офис
997           lawyer: Юрист
998           ngo: Офис некоммерческой организации
999           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1000           travel_agent: Туристическое агентство
1001           "yes": Офисы
1002         place:
1003           allotments: Садоводство
1004           city: Город
1005           city_block: Городской квартал
1006           country: Страна
1007           county: Уезд
1008           farm: Ферма
1009           hamlet: Посёлок
1010           house: Дом
1011           houses: Дома
1012           island: Остров
1013           islet: Маленький остров
1014           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1015           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1016           municipality: Муниципалитет
1017           neighbourhood: Соседство
1018           postcode: Почтовый индекс
1019           quarter: Район города
1020           region: Регион
1021           sea: Море
1022           square: Площадь
1023           state: Область/Штат
1024           subdivision: Подразделение
1025           suburb: Пригород
1026           town: Городок
1027           village: Деревня
1028           "yes": Место
1029         railway:
1030           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1031           construction: Ремонт железнодорожных путей
1032           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1033           funicular: Фуникулёр
1034           halt: Железнодорожная станция
1035           junction: Железнодорожная стрелка
1036           level_crossing: Железнодорожный переезд
1037           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1038           miniature: Макет железной дороги
1039           monorail: Монорельс
1040           narrow_gauge: Узкоколейка
1041           platform: Железнодорожная платформа
1042           preserved: Историческая железная дорога
1043           proposed: Проектируемая железная дорога
1044           spur: Ответвление ж/д пути
1045           station: Железнодорожная станция
1046           stop: Железнодорожная остановка
1047           subway: Метро
1048           subway_entrance: Вход в метро
1049           switch: Железнодорожная стрелка
1050           tram: Трамвай
1051           tram_stop: Трамвайная остановка
1052           yard: Депо
1053         shop:
1054           alcohol: Магазин алкоголя
1055           antiques: Антиквариат
1056           art: Художественный салон
1057           baby_goods: Товары для детей
1058           bag: Магазин сумок
1059           bakery: Булочная
1060           beauty: Салон красоты
1061           beverages: Магазин напитков
1062           bicycle: Веломагазин
1063           bookmaker: Букмекер
1064           books: Книжный магазин
1065           boutique: Бутик
1066           butcher: Мясная лавка
1067           car: Продажа и ремонт автомобилей
1068           car_parts: Автомагазин
1069           car_repair: Автомастерская
1070           carpet: Ковры
1071           charity: Благотворительный магазин
1072           cheese: Сырный магазин
1073           chemist: Магазин бытовой химии
1074           chocolate: Шоколад
1075           clothes: Магазин одежды
1076           coffee: Кофейный магазин
1077           computer: Компьютерный магазин
1078           confectionery: Кондитерская
1079           convenience: Продовольственный магазин
1080           copyshop: Услуги копирования
1081           cosmetics: Косметика
1082           deli: Магазин деликатесов
1083           department_store: Универсам
1084           discount: Магазин распродаж
1085           doityourself: Сделай сам
1086           dry_cleaning: Химчистка
1087           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1088           electronics: Магазин электроники
1089           erotic: Магазин эротических товаров
1090           estate_agent: Агенство недвижимости
1091           farm: Магазин фермерских продуктов
1092           fashion: Магазин модной одежды
1093           fishing: Рыболовный магазин
1094           florist: Цветочный магазин
1095           food: Продукты
1096           funeral_directors: Похоронное бюро
1097           furniture: Мебель
1098           garden_centre: Садовый центр
1099           general: Магазин
1100           gift: Магазин подарков
1101           greengrocer: Овощной магазин
1102           grocery: Продуктовый магазин
1103           hairdresser: Парикмахерская
1104           hardware: Хозяйственный магазин
1105           health_food: Магазин здоровой пищи
1106           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1107           houseware: Магазин посуды
1108           ice_cream: Магазин мороженного
1109           interior_decoration: Оформление интерьера
1110           jewelry: Ювелирный магазин
1111           kiosk: Киоск
1112           kitchen: Магазин кухонь
1113           laundry: Прачечная
1114           lottery: Лотерея
1115           mall: Молл
1116           massage: Массаж
1117           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1118           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1119           music: Музыкальный магазин
1120           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1121           newsagent: Газетный киоск
1122           optician: Оптика
1123           organic: Магазин органических продуктов
1124           outdoor: Магазин для активного отдыха
1125           paint: Лавка художника
1126           pawnbroker: Ломбард
1127           perfumery: Парфюмерия
1128           pet: Зоомагазин
1129           photo: Фотомагазин
1130           seafood: Морепродукты
1131           second_hand: Комиссионный магазин
1132           shoes: Обувной магазин
1133           sports: Спортивный магазин
1134           stationery: Канцелярские товары
1135           supermarket: Супермаркет
1136           tailor: Портной
1137           tea: Чайный магазин
1138           ticket: Касса
1139           tobacco: Табачный магазин
1140           toys: Магазин игрушек
1141           travel_agency: Туристической агентство
1142           tyres: Магазин шин
1143           vacant: Пустующий магазин
1144           variety_store: Магазин одной цены
1145           video: Магазин видеозаписей
1146           video_games: Магазин видеоигр
1147           wine: Винный магазин
1148           "yes": Магазин
1149         tourism:
1150           alpine_hut: Альпийский домик
1151           apartment: Апартаменты
1152           artwork: Произведение искусства
1153           attraction: Достопримечательность
1154           bed_and_breakfast: Полупансион
1155           cabin: Хижина
1156           camp_site: Лагерь
1157           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1158           chalet: Шале
1159           gallery: Галерея
1160           guest_house: Гостевой дом
1161           hostel: Хостел
1162           hotel: Гостиница
1163           information: Информация
1164           motel: Мотель
1165           museum: Музей
1166           picnic_site: Место для пикника
1167           theme_park: Парк развлечений
1168           viewpoint: Смотровая площадка
1169           zoo: Зоопарк
1170         tunnel:
1171           building_passage: Проезд через здание
1172           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1173           "yes": Тоннель
1174         waterway:
1175           artificial: Искусственный водоток
1176           boatyard: Верфь
1177           canal: Канал
1178           dam: Дамба
1179           derelict_canal: Пересохший канал
1180           ditch: Канава
1181           dock: Док
1182           drain: Сток
1183           lock: Шлюз
1184           lock_gate: Ворота шлюза
1185           mooring: Место швартовки
1186           rapids: Речной порог
1187           river: Река
1188           stream: Ручей
1189           wadi: Высохшее русло
1190           waterfall: Водопад
1191           weir: Плотина
1192           "yes": Водный маршрут
1193       admin_levels:
1194         level2: Граница страны
1195         level4: Граница штата, субъекта
1196         level5: Граница региона
1197         level6: Граница района
1198         level8: Граница города
1199         level9: Граница села, деревни
1200         level10: Граница пригорода
1201       types:
1202         cities: Города
1203         towns: Городские поселения
1204         places: Места
1205     results:
1206       no_results: Ничего не найдено
1207       more_results: Ещё результаты
1208   issues:
1209     index:
1210       title: Проблемы
1211       select_status: Выберите статус
1212       select_type: Выберите тип
1213       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1214       reported_user: Пользователь в сообщении
1215       not_updated: Не обновлялось
1216       search: Найти
1217       search_guidance: Поиск проблем
1218       user_not_found: Пользователь не существует
1219       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1220       status: Статус
1221       reports: Сообщения
1222       last_updated: Последнее изменение
1223       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1224       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1225         %{user}
1226       link_to_reports: Просмотр сообщений
1227       reports_count:
1228         one: 1 сообщение
1229         other: '%{count} сообщений'
1230       reported_item: Тема сообщения
1231       states:
1232         ignored: Проигнорировано
1233         open: Открыто
1234         resolved: Обработано
1235     update:
1236       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1237       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1238       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1239     show:
1240       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1241       reports:
1242         zero: Нет сообщений
1243         one: 1 сообщение
1244         other: '%{count} сообщений'
1245       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1246       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1247       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1248       resolve: Обработать
1249       ignore: Игнорировать
1250       reopen: Переоткрыть
1251       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1252       read_reports: Прочитанные сообщения
1253       new_reports: Новые сообщения
1254       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1255       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1256       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1257     resolve:
1258       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1259     ignore:
1260       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1261     reopen:
1262       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1263     comments:
1264       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1265       reassign_param: Переназначить проблему?
1266     reports:
1267       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1268     helper:
1269       reportable_title:
1270         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1271         note: Заметка № %{note_id}
1272   issue_comments:
1273     create:
1274       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1275   reports:
1276     new:
1277       title_html: Сообщение %{link}
1278       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1279       disclaimer:
1280         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1281           что:'
1282         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1283         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1284           коллег-членов сообщества
1285         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1286       categories:
1287         diary_entry:
1288           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1289           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1290           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1291           other_label: Другое
1292         diary_comment:
1293           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1294           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1295           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1296           other_label: Другое
1297         user:
1298           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1299           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1300           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1301           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1302           other_label: Другое
1303         note:
1304           spam_label: Эта заметка является спамом
1305           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1306           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1307           other_label: Другое
1308     create:
1309       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1310       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1311   layouts:
1312     logo:
1313       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1314     home: Домой
1315     logout: Выйти
1316     log_in: Войти
1317     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1318     sign_up: Зарегистрироваться
1319     start_mapping: Начать картографировать
1320     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1321     edit: Правка
1322     history: История
1323     export: Экспорт
1324     issues: Проблемы
1325     data: Данные
1326     export_data: Экспортировать данные
1327     gps_traces: GPS-треки
1328     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1329     user_diaries: Дневники участников
1330     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1331     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1332     tag_line: Свободная вики-карта мира
1333     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1334     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1335       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1336     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1337     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1338     partners_ucl: UCL
1339     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1340     partners_partners: партнёрами
1341     tou: Условия использования
1342     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1343       необходимое техническое обслуживание.
1344     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1345       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1346     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1347     help: Помощь
1348     about: О проекте
1349     copyright: Авторские права
1350     community: Сообщество
1351     community_blogs: Блоги сообщества
1352     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1353     foundation: Фонд OpenStreetMap
1354     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1355     make_a_donation:
1356       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1357       text: Поддержать проект
1358     learn_more: Узнать больше
1359     more: Ещё
1360   user_mailer:
1361     diary_comment_notification:
1362       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1363       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1364       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1365       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1366         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1367     message_notification:
1368       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1369       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1370         %{subject}:'
1371       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1372         на него на %{replyurl}
1373     friendship_notification:
1374       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1375       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1376       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1377       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1378       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1379     gpx_failure:
1380       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1381       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1382       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1383     gpx_success:
1384       loaded_successfully:
1385         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1386         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1387         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1388         other: ""
1389       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1390     signup_confirm:
1391       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1392       greeting: Привет!
1393       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1394       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1395         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1396         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1397       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1398         дополнительной информации для начального ознакомления.
1399     email_confirm:
1400       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1401       greeting: Здравствуйте,
1402       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1403         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1404       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1405         подтвердить изменение.
1406     lost_password:
1407       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1408       greeting: Здравствуйте,
1409       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1410         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1411       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1412         чтобы сменить ваш пароль.
1413     note_comment_notification:
1414       anonymous: анонимный участник
1415       greeting: Здравствуйте,
1416       commented:
1417         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1418         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1419           заметку'
1420         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1421           %{place}.'
1422         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1423           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1424       closed:
1425         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1426         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1427         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1428           от %{place}.'
1429         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1430           недалеко от %{place}.'
1431       reopened:
1432         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1433         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1434           заметку'
1435         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1436           от %{place}.'
1437         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1438           заметок недалеко от %{place}.'
1439       details: Подробнее о заметке %{url}.
1440     changeset_comment_notification:
1441       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1442       greeting: Здравствуйте,
1443       commented:
1444         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1445           пакетов правок'
1446         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1447           который вас интересует'
1448         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1449           пакетов правок'
1450         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1451           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1452         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1453         partial_changeset_without_comment: без комментария
1454       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1455       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1456         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1457   messages:
1458     inbox:
1459       title: Входящие
1460       my_inbox: Мои входящие
1461       outbox: исходящие
1462       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1463       new_messages:
1464         few: '%{count} новых сообщения'
1465         many: '%{count} новых сообщений'
1466         one: '%{count} новое сообщение'
1467         other: '%{count} новых сообщений'
1468       old_messages:
1469         few: '%{count} старых'
1470         many: '%{count} старых'
1471         one: '%{count} старое'
1472         other: '%{count} старых'
1473       from: От
1474       subject: Тема
1475       date: Дата
1476       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1477       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1478     message_summary:
1479       unread_button: Пометить как непрочитанное
1480       read_button: Пометить как прочитанное
1481       reply_button: Ответить
1482       destroy_button: Удалить
1483     new:
1484       title: Отправить сообщение
1485       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1486       subject: 'Тема:'
1487       body: 'Текст:'
1488       back_to_inbox: Назад ко входящим
1489     create:
1490       message_sent: Сообщение отправлено
1491       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1492         чем отправлять ещё.
1493     no_such_message:
1494       title: |2-
1495
1496         Нет такого сообщения
1497       heading: |2-
1498
1499         Нет такого сообщения
1500       body: |2-
1501
1502         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1503     outbox:
1504       title: Исходящие
1505       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1506       inbox: входящие
1507       outbox: исходящие
1508       messages:
1509         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1510         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1511         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1512         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1513       to: Кому
1514       subject: Тема
1515       date: Дата
1516       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1517         %{people_mapping_nearby_link}?
1518       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1519     reply:
1520       wrong_user: |2-
1521
1522         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1523     show:
1524       title: Просмотр сообщения
1525       from: От
1526       subject: Тема
1527       date: Дата
1528       reply_button: Ответить
1529       unread_button: Пометить как непрочитанное
1530       destroy_button: Удалить
1531       back: Назад
1532       to: 'Кому:'
1533       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1534         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1535         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1536     sent_message_summary:
1537       destroy_button: Удалить
1538     mark:
1539       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1540       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1541     destroy:
1542       destroyed: Сообщение удалено
1543   shared:
1544     markdown_help:
1545       subheading: Подзаголовок
1546       link: Ссылка
1547       text: Текст
1548       image: Изображение
1549       alt: Альтернативный текст
1550       url: URL
1551     richtext_field:
1552       edit: Править
1553       preview: Предпросмотр
1554   site:
1555     about:
1556       next: Далее
1557       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1558       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1559         и устройств'
1560       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1561         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1562         по всему миру.
1563       local_knowledge_title: Знание местности
1564       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1565         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1566         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1567       community_driven_title: Силами сообщества
1568       community_driven_html: |-
1569         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1570         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1571         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1572       open_data_title: Открытые данные
1573       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1574         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1575         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1576         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1577         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1578         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1579       legal_title: Юридические вопросы
1580       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1581         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1582         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1583         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1584         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1585         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1586         конфиденциальности</a>.
1587       legal_2_html: |-
1588         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1589         <br>
1590         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1591       partners_title: Партнёры
1592     copyright:
1593       foreign:
1594         title: Об этом переводе
1595         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1596           английская страница должна иметь приоритет
1597         english_link: английского оригинала
1598       native:
1599         title: Об этой странице
1600         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1601           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1602           авторских правах и %{mapping_link}.
1603         native_link: русской версии
1604         mapping_link: начать картографирование
1605       legal_babble:
1606         title_html: Авторские права и лицензирование
1607         intro_1_html: |-
1608           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1609           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1610           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1611           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1612         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1613           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1614           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1615           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1616           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1617           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1618         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1619           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1620         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1621         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1622         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1623           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1624           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1625           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1626           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1627           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1628           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1629           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1630           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1631           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1632         credit_4_html: |-
1633           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1634           Например:
1635         attribution_example:
1636           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1637           title: Пример указания авторства
1638         more_title_html: Узнайте больше
1639         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1640           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1641           Лицензии OSMF</a>.
1642         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1643           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1644           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1645           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1646           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1647           использования службы Nominatim</a> .
1648         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1649         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1650           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1651           агентств и от других источников, среди которых:'
1652         contributors_at_html: |-
1653           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1654              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1655         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1656           бюро статистики.
1657         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1658           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1659           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1660         contributors_fi_html: |-
1661           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1662            и других наборов данных, под
1663           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1664         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1665           управления.'
1666         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1667           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1668         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1669           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1670           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1671         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1672           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1673           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1674         contributors_es_html: |-
1675           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1676           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1677           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1678         contributors_za_html: |-
1679           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1680           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1681           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1682         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1683           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1684         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1685           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1686           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1687         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1688           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1689           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1690         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1691         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1692           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1693           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1694           согласия правообладателей.
1695         infringement_2_html: |-
1696           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1697            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1698            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1699            изымания</a> или непосредственно на нашу
1700           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1701         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1702         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1703           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1704           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1705           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1706           в области товарных знаков</a>.
1707     index:
1708       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1709       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1710       permalink: Постоянная ссылка
1711       shortlink: Короткая ссылка
1712       createnote: Добавить заметку
1713       license:
1714         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1715           открытой лицензии
1716       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1717         запущен и опция дистанционного управления включена
1718     edit:
1719       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1720       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1721         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1722       user_page_link: страница пользователя
1723       anon_edits_html: '%{link}'
1724       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1725       id_not_configured: iD не был настроен
1726       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1727         этого режима.
1728     export:
1729       title: Экспортировать
1730       area_to_export: Область для экспорта
1731       manually_select: Выделить другую область
1732       format_to_export: Формат экспорта
1733       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1734       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1735       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1736       licence: Лицензия
1737       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1738         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1739       too_large:
1740         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1741           перечисленных ниже источников:'
1742         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1743           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1744           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1745         planet:
1746           title: Планета OSM
1747           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1748         overpass:
1749           title: Overpass API
1750           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1751             базы данных OpenStreetMap
1752         geofabrik:
1753           title: Загрузки Geofabrik
1754           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1755             городов
1756         metro:
1757           title: Выгрузки городов
1758           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1759         other:
1760           title: Другие источники
1761           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1762       options: Настройки
1763       format: Формат
1764       scale: Масштаб
1765       max: макс.
1766       image_size: 'Размер изображения:'
1767       zoom: Приблизить
1768       add_marker: Добавить маркер на карту
1769       latitude: 'Широта:'
1770       longitude: 'Долгота:'
1771       output: Результат
1772       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1773       export_button: Экспортировать
1774     fixthemap:
1775       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1776       how_to_help:
1777         title: Как помочь
1778         join_the_community:
1779           title: Присоединиться к сообществу
1780           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1781             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1782             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1783             самостоятельно.
1784         add_a_note:
1785           instructions_html: |-
1786             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1787             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1788       other_concerns:
1789         title: Другие проблемы
1790         explanation_html: |-
1791           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1792           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1793           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1794     help:
1795       title: Получение справки
1796       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1797         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1798       welcome:
1799         url: /welcome
1800         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1801         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1802       beginners_guide:
1803         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1804         title: Руководство для начинающих
1805         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1806       help:
1807         url: https://help.openstreetmap.org/
1808         title: Справочный форум
1809         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1810           OpenStreetMap.
1811       mailing_lists:
1812         title: Списки рассылок
1813         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1814           (количество активных пользователей зависит от языка).
1815       forums:
1816         title: Форумы
1817         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1818       irc:
1819         title: IRC
1820         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1821       switch2osm:
1822         title: switch2osm
1823         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1824           ресурсы OpenStreetMap.
1825       welcomemat:
1826         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1827         title: Для организаций
1828         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1829           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1830       wiki:
1831         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1832         title: OpenStreetMap Вики
1833         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1834     sidebar:
1835       search_results: Результаты поиска
1836       close: Закрыть
1837     search:
1838       search: Поиск
1839       get_directions: Проложить маршрут
1840       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1841       from: Старт
1842       to: Финиш
1843       where_am_i: Где это?
1844       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1845         поиска
1846       submit_text: Найти
1847       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1848     key:
1849       table:
1850         entry:
1851           motorway: Автомагистраль
1852           main_road: Главная дорога
1853           trunk: Шоссе
1854           primary: Магистральная дорога
1855           secondary: Второстепенная дорога
1856           unclassified: Дорога местного значения
1857           track: Просёлочная дорога
1858           bridleway: Дорога для верховой езды
1859           cycleway: Велосипедная дорога
1860           cycleway_national: Национальная велодорожка
1861           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1862           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1863           footway: Пешеходная дорожка
1864           rail: Железная дорога
1865           subway: Линия метро
1866           tram:
1867           - Легкорельсовый транспорт
1868           - трамвай
1869           cable:
1870           - Канатная дорога
1871           - кресельный подъёмник
1872           runway:
1873           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1874           - рулёжная дорожка
1875           apron:
1876           - Перрон аэродрома
1877           - терминал
1878           admin: Административная граница
1879           forest: Лес
1880           wood: Роща
1881           golf: Площадка для гольфа
1882           park: Парк
1883           resident: Жилой район
1884           common:
1885           - Общественная земля
1886           - луг
1887           retail: Торговый район
1888           industrial: Промышленный район
1889           commercial: Коммерческий район
1890           heathland: Вересковая пустошь
1891           lake:
1892           - Озеро
1893           - водохранилище
1894           farm: Ферма
1895           brownfield: Расчистка под застройку
1896           cemetery: Кладбище
1897           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1898           pitch: Спортивная площадка
1899           centre: Спортивный центр
1900           reserve: Заповедник
1901           military: Военная территория
1902           school:
1903           - Школа
1904           - университет
1905           building: Значительное здание
1906           station: Железнодорожная станция
1907           summit:
1908           - Вершина
1909           - пик
1910           tunnel: Туннель (пунктир)
1911           bridge: Мост (жирная линия)
1912           private: Частный доступ
1913           destination: Целевой доступ
1914           construction: Строительство дороги
1915           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1916           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1917           toilets: Туалет
1918     richtext_area:
1919       edit: Изменить
1920       preview: Предварительный просмотр
1921     markdown_help:
1922       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1923       headings: Заголовки
1924       heading: Заголовок
1925       subheading: Подзаголовок
1926       unordered: Неупорядоченный список
1927       ordered: Упорядоченный список
1928       first: Первый элемент
1929       second: Второй элемент
1930       link: Ссылка
1931       text: Текст
1932       image: Изображение
1933       alt: Альтернативный текст
1934       url: URL
1935     welcome:
1936       title: Добро пожаловать!
1937       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1938         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1939         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1940       whats_on_the_map:
1941         title: Что находится на карте
1942         on_html: |-
1943           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1944           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1945         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1946           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1947           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1948           с любых других карт.
1949       basic_terms:
1950         title: Небольшой словарь картографа
1951         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1952           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1953         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1954           можно использовать для редактирования карты.
1955         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1956           входа в ресторан или отдельного дерева.
1957         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1958           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1959         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1960           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1961       rules:
1962         title: Правила!
1963         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1964           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1965           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1966           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1967           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1968           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1969       questions:
1970         title: Остались вопросы?
1971         paragraph_1_html: |-
1972           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1973           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1974       start_mapping: Начать картографировать
1975       add_a_note:
1976         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1977         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1978           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1979           на карту.
1980         paragraph_2_html: |-
1981           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1982           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1983   traces:
1984     visibility:
1985       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1986       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1987         точки)
1988       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1989         времени)
1990       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1991         упорядоченные точки с отметками времени)
1992     new:
1993       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1994       visibility_help: Что это значит?
1995       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1996       help: Справка
1997       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1998     create:
1999       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2000       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2001         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2002         прислано уведомление на электронную почту.
2003       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2004         Повторите снова
2005       traces_waiting:
2006         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2007           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2008           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2009         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2010           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2011           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2012     edit:
2013       cancel: Отменить
2014       title: Редактирование трека %{name}
2015       heading: Редактирование трека %{name}
2016       visibility_help: Что это значит?
2017       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2018     update:
2019       updated: Трек обновлён
2020     trace_optionals:
2021       tags: 'Теги:'
2022     show:
2023       title: Просмотр трека %{name}
2024       heading: Просмотр трека %{name}
2025       pending: ОБРАБОТКА
2026       filename: 'Имя файла:'
2027       download: скачать
2028       uploaded: 'Передан на сервер:'
2029       points: 'Точек:'
2030       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2031       map: на карте
2032       edit: править
2033       owner: 'Владелец:'
2034       description: 'Описание:'
2035       tags: 'Теги:'
2036       none: Нет
2037       edit_trace: Редактировать свойства
2038       delete_trace: Удалить этот трек
2039       trace_not_found: Трек не найден!
2040       visibility: 'Видимость:'
2041       confirm_delete: Удалить этот трек?
2042     trace_paging_nav:
2043       showing_page: Страница %{page}
2044       older: Более старые треки
2045       newer: Более новые треки
2046     trace:
2047       pending: ОБРАБОТКА
2048       count_points:
2049         one: 1 точка
2050         few: '%{count} точки'
2051         other: '%{count} точек'
2052       more: подробнее
2053       trace_details: Показать данные трека
2054       view_map: Просмотр карты
2055       edit: править
2056       edit_map: Править карту
2057       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2058       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2059       private: ЧАСТНЫЙ
2060       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2061       by: 'Автор:'
2062       in: 'с тегами:'
2063       map: карта
2064     index:
2065       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2066       my_traces: Мои GPS-треки
2067       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2068       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2069       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2070       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2071         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2072       upload_trace: Загрузить треки
2073       see_all_traces: Показать все треки
2074       see_my_traces: Показать мои треки
2075     destroy:
2076       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2077     make_public:
2078       made_public: Трек сделан общедоступным
2079     offline_warning:
2080       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2081     offline:
2082       heading: GPX хранилище отключено
2083       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2084     georss:
2085       title: OpenStreetMap GPS-треки
2086     description:
2087       description_with_count:
2088         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2089         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2090       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2091   application:
2092     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2093     require_cookies:
2094       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2095         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2096     require_admin:
2097       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2098     setup_user_auth:
2099       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2100         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2101       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2102         чтобы узнать подробности.
2103       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2104         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2105         но вы должны просмотреть их.
2106   oauth:
2107     authorize:
2108       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2109       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2110         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2111         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2112       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2113       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2114       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2115       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2116       allow_write_api: редактировать карту.
2117       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2118       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2119       allow_write_notes: изменять заметки
2120       grant_access: Предоставить доступ
2121     authorize_success:
2122       title: Запрос на авторизацию разрешён
2123       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2124         записи.
2125       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2126     authorize_failure:
2127       title: Сбой запроса авторизации
2128       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2129       invalid: Токен авторизации недействителен.
2130     revoke:
2131       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2132     permissions:
2133       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2134   oauth_clients:
2135     new:
2136       title: Зарегистрировать новое приложение
2137     edit:
2138       title: Изменить ваше приложение
2139     show:
2140       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2141       key: 'Потребительский ключ:'
2142       secret: 'Потребительский секрет:'
2143       url: 'URL маркера запроса:'
2144       access_url: 'URL маркера доступа:'
2145       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2146       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2147       edit: Изменить подробности
2148       delete: Удаление клиента
2149       confirm: Вы уверены?
2150       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2151     index:
2152       title: Мои подробности OAuth
2153       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2154       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2155       application: Название приложения
2156       issued_at: Выдан в
2157       revoke: Отозвать!
2158       my_apps: Мои клиентские приложения
2159       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2160         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2161         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2162         службе.
2163       oauth: OAuth
2164       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2165       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2166     form:
2167       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2168     not_found:
2169       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2170     create:
2171       flash: Информация успешно зарегистрирована
2172     update:
2173       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2174     destroy:
2175       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2176   users:
2177     login:
2178       title: Представьтесь
2179       heading: Представьтесь
2180       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2181       password: 'Пароль:'
2182       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2183       remember: 'Запомнить меня:'
2184       lost password link: Забыли пароль?
2185       login_button: Представиться
2186       register now: Зарегистрируйтесь
2187       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2188         с вашим именем пользователя и паролем:'
2189       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2190       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2191       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2192         учётную запись.
2193       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2194       no account: У вас нет учётной записи?
2195       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2196         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2197         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2198       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2199         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2200         если вы хотите выяснить подробности.
2201       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2202       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2203       auth_providers:
2204         openid:
2205           title: Войти с помощью OpenID
2206           alt: Войти с помощью OpenID URL
2207         google:
2208           title: Войти с помощью Google
2209           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2210         facebook:
2211           title: Войти с помощью Facebook
2212           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2213         windowslive:
2214           title: Войти с помощью Windows Live
2215           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2216         github:
2217           title: Войти с GitHub
2218           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2219         wikipedia:
2220           title: Войти с помощью Википедии
2221           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2222         yahoo:
2223           title: Войти с помощью Yahoo
2224           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2225         wordpress:
2226           title: Войти с помощью Wordpress
2227           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2228         aol:
2229           title: Войти с помощью AOL
2230           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2231     logout:
2232       title: Выйти
2233       heading: Выйти из OpenStreetMap
2234       logout_button: Выйти
2235     lost_password:
2236       title: Восстановление пароля
2237       heading: Забыли пароль?
2238       email address: 'Адрес электронной почты:'
2239       new password button: Вышлите мне новый пароль
2240       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2241         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2242       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2243         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2244       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2245     reset_password:
2246       title: Повторная установка пароля
2247       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2248       reset: Установить пароль
2249       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2250       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2251     new:
2252       title: Регистрация
2253       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2254         для вас учётную запись.
2255       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2256         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2257         быстро, насколько сможем.
2258       about:
2259         header: Свободно редактируемая
2260         html: |-
2261           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2262           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2263           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2264       email address: 'Адрес эл. почты:'
2265       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2266       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2267         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2268         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2269         для получения дополнительной информации
2270       display name: 'Отображаемое имя:'
2271       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2272         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2273       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2274       password: 'Пароль:'
2275       confirm password: 'Повторите пароль:'
2276       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2277       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2278         он необходим
2279       continue: Зарегистрироваться
2280       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2281       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2282         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2283       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2284     terms:
2285       title: Условия
2286       heading: Условия сотрудничества
2287       heading_ct: Условия сотрудничества
2288       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2289         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2290         «Продолжить».
2291       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2292         и будущего вклада.
2293       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2294       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2295         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2296       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2297       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2298         вклад находится в общественном достоянии
2299       consider_pd_why: что это значит?
2300       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2301       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2302         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2303       continue: Продолжить
2304       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2305       decline: Отклонить
2306       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2307         отклоните новые Условия участия.
2308       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2309       legale_names:
2310         france: На французском
2311         italy: На итальянском
2312         rest_of_world: Остальной мир
2313     no_such_user:
2314       title: Нет такого пользователя
2315       heading: Пользователя %{user} не существует
2316       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2317         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2318       deleted: удалено
2319     show:
2320       my diary: Мой дневник
2321       new diary entry: новая запись
2322       my edits: Мои правки
2323       my traces: Мои треки
2324       my notes: Мои заметки
2325       my messages: Мои сообщения
2326       my profile: Мой профиль
2327       my settings: Мои настройки
2328       my comments: Мои комментарии
2329       oauth settings: |2-
2330
2331         настройки OAuth
2332       blocks on me: Мои блокировки
2333       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2334       send message: Отправить сообщение
2335       diary: Дневник
2336       edits: Правки
2337       traces: Треки
2338       notes: Заметки
2339       remove as friend: Удалить из друзей
2340       add as friend: Добавить в друзья
2341       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2342       ct status: 'Условия участия:'
2343       ct undecided: Неопределено
2344       ct declined: Отклонены
2345       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2346       email address: 'Адрес Email:'
2347       created from: 'Создано из:'
2348       status: 'Статус:'
2349       spam score: 'Оценка спама:'
2350       description: Описание
2351       user location: Местонахождение пользователя
2352       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2353         чтобы увидеть своих соседей.
2354       settings_link_text: настройки
2355       my friends: Друзья
2356       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2357       km away: '%{count} км от вас'
2358       m away: '%{count} м от вас'
2359       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2360       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2361         составлением карты поблизости.
2362       role:
2363         administrator: Этот пользователь является администратором
2364         moderator: Этот пользователь является модератором
2365         grant:
2366           administrator: Присвоить права администратора
2367           moderator: Присвоить права модератора
2368         revoke:
2369           administrator: Отозвать права администратора
2370           moderator: Отозвать права модератора
2371       block_history: Активные блокировки
2372       moderator_history: Созданные блокировки
2373       comments: Комментарии
2374       create_block: Блокировать этого пользователя
2375       activate_user: Активировать этого пользователя
2376       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2377       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2378       hide_user: Скрыть этого пользователя
2379       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2380       delete_user: Удалить этого пользователя
2381       confirm: Подтвердить
2382       friends_changesets: наборы правок друзей
2383       friends_diaries: дневники друзей
2384       nearby_changesets: правки соседей
2385       nearby_diaries: дневники соседей
2386       report: Сообщить об этом пользователе
2387     popup:
2388       your location: Ваше местоположение
2389       nearby mapper: Ближайший картограф
2390       friend: Друг
2391     account:
2392       title: Изменить учетную запись
2393       my settings: Мои настройки
2394       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2395       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2396       email never displayed publicly: (не будет показан)
2397       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2398       openid:
2399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2400         link text: что это?
2401       public editing:
2402         heading: 'Публичная правка:'
2403         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2405         enabled link text: что это?
2406         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2407         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2408       public editing note:
2409         heading: Общедоступная правка
2410         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2411           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2412           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2413           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2414           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2415           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2416           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2417           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2418           </ul>
2419       contributor terms:
2420         heading: 'Условия участия:'
2421         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2422         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2423         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2424           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2425         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2426           в общественном достоянии.
2427         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2428         link text: что это?
2429       profile description: 'Описание профиля:'
2430       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2431       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2432       image: 'Изображение:'
2433       gravatar:
2434         gravatar: Использовать Gravatar
2435         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2436         link text: что это?
2437         disabled: Gravatar отключён.
2438         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2439       new image: Добавить изображение
2440       keep image: Оставить текущее изображение
2441       delete image: Удалить текущее изображение
2442       replace image: Заменить текущее изображение
2443       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2444         лучше)
2445       home location: 'Моё местоположение:'
2446       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2447       latitude: 'Широта:'
2448       longitude: 'Долгота:'
2449       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2450         на карту?
2451       save changes button: Сохранить изменения
2452       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2453       return to profile: Вернуться к профилю
2454       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2455         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2456       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2457     confirm:
2458       heading: Проверьте свою электронную почту!
2459       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2460       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2461         править карту.
2462       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2463       button: Подтвердить
2464       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2465       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2466       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2467       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2468         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2469     confirm_resend:
2470       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2471         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2472         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2473         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2474         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2475       failure: Участник %{name} не найден.
2476     confirm_email:
2477       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2478       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2479         адрес электронной почты.
2480       button: Подтвердить
2481       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2482       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2483       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2484     set_home:
2485       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2486     go_public:
2487       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2488     index:
2489       title: Пользователи
2490       heading: Пользователи
2491       showing:
2492         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2493         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2494       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2495       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2496       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2497       hide: Скрыть выделенных пользователей
2498       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2499     suspended:
2500       title: Учётная запись приостановлена
2501       heading: Учётная запись приостановлена
2502       webmaster: веб-мастер
2503       body_html: |-
2504         <p>
2505           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2506           подозрительной активности.
2507         </p>
2508         <p>
2509           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2510           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2511         </p>
2512     auth_failure:
2513       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2514       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2515       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2516       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2517       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2518     auth_association:
2519       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2520       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2521         запись, используя форму ниже.
2522       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2523         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2524         настройках.
2525   user_role:
2526     filter:
2527       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2528       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2529       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2530       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2531         у текущего пользователя.
2532     grant:
2533       title: Подтвердить присвоение роли
2534       heading: Подтверждение присвоения роли
2535       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2536       confirm: Подтвердить
2537       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2538         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2539     revoke:
2540       title: Подтвердить отзыв роли
2541       heading: Подтверждение отзыва роли
2542       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2543         «%{name}»?
2544       confirm: Подтвердить
2545       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2546         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2547   user_blocks:
2548     model:
2549       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2550       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2551     not_found:
2552       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2553       back: Вернуться к индексу
2554     new:
2555       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2556       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2557       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2558         от API.
2559       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2560       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2561         на те сообщения.
2562       back: Показать все блокировки
2563     edit:
2564       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2565       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2566       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2567         API.
2568       show: Просмотреть эту блокировку
2569       back: Просмотреть все блокировки
2570     filter:
2571       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2572       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2573         выпадающего списка.
2574     create:
2575       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2576         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2577       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2578         тем, как блокировать его.
2579       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2580     update:
2581       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2582         править её.
2583       success: Блокировка обновлена.
2584     index:
2585       title: Блокировки пользователей
2586       heading: Список блокировок пользователей
2587       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2588     revoke:
2589       title: Снять блокировку для %{block_on}
2590       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2591         %{block_by}
2592       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2593       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2594       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2595       revoke: Снять блокировку!
2596       flash: Эта блокировка была снята.
2597     helper:
2598       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2599       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2600       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2601         как пользователь войдёт в систему.
2602       time_past_html: Закончилось %{time}.
2603       block_duration:
2604         hours:
2605           one: 1 час
2606           other: '%{count} час.'
2607         days:
2608           one: 1 день
2609           few: '%{count} дня'
2610           other: '%{count} дней'
2611         weeks:
2612           one: 1 неделя
2613           few: '%{count} недели'
2614           other: '%{count} недель'
2615         months:
2616           one: 1 месяц
2617           few: '%{count} месяца'
2618           other: '%{count} месяцев'
2619         years:
2620           one: 1 год
2621           few: '%{count} года'
2622           other: '%{count} лет'
2623     blocks_on:
2624       title: Блокировки для %{name}
2625       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2626       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2627     blocks_by:
2628       title: Блокировки, которые создал %{name}
2629       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2630       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2631     show:
2632       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2633       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2634       created: Создано
2635       status: Состояние
2636       show: Показывать
2637       edit: Изменить
2638       revoke: Разблокировать!
2639       confirm: Вы уверены?
2640       reason: 'Причина блокировки:'
2641       back: Показать все блокировки
2642       revoker: 'Разблокировавший:'
2643       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2644         будет снято.
2645     block:
2646       not_revoked: (не разблокирован)
2647       show: Показать
2648       edit: Править
2649       revoke: Разблокировать!
2650     blocks:
2651       display_name: Заблокированный пользователь
2652       creator_name: Автор
2653       reason: Причина блокировки
2654       status: Состояние
2655       revoker_name: Разблокировал
2656       showing_page: Страница %{page}
2657       next: Следующая →
2658       previous: ← Предыдущая
2659   notes:
2660     index:
2661       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2662       heading: Заметки участника %{user}
2663       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2664       id: Идентификатор
2665       creator: Автор
2666       description: Описание
2667       created_at: Создана
2668       last_changed: Изменена
2669   javascripts:
2670     close: Закрыть
2671     share:
2672       title: Вставить на сайт
2673       cancel: Отмена
2674       image: Изображение
2675       link: Ссылка или код для вставки
2676       long_link: Полная ссылка
2677       short_link: Короткая ссылка
2678       geo_uri: Geo URI
2679       embed: Код
2680       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2681       format: 'Формат:'
2682       scale: 'Масштаб:'
2683       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2684       download: Скачать
2685       short_url: Короткая ссылка
2686       include_marker: Включая маркер
2687       center_marker: Центрировать карту на маркер
2688       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2689       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2690       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2691         изображения
2692     embed:
2693       report_problem: Сообщить о проблеме
2694     key:
2695       title: Легенда карты
2696       tooltip: Условные знаки
2697       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2698     map:
2699       zoom:
2700         in: Приблизить
2701         out: Отдалить
2702       locate:
2703         title: Показать мое местоположение
2704         metersPopup:
2705           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2706           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2707           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2708           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2709         feetPopup:
2710           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2711           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2712           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2713           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2714       base:
2715         standard: Стандартный
2716         cycle_map: Велосипедная карта
2717         transport_map: Карта транспорта
2718         hot: Гуманитарная
2719         opnvkarte: ÖPNVKarte
2720       layers:
2721         header: Слои карты
2722         notes: Заметки
2723         data: Данные карты
2724         gps: Общедоступные GPS-треки
2725         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2726         title: Слои
2727       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2728       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2729       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2730         API</a>
2731       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2732         Allan</a>
2733       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2734         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2735         France</a>
2736     site:
2737       edit_tooltip: Править карту
2738       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2739       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2740       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2741       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2742       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2743       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2744       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2745     changesets:
2746       show:
2747         comment: Комментарий
2748         subscribe: Подписаться
2749         unsubscribe: Отписаться
2750         hide_comment: скрыть
2751         unhide_comment: показать
2752     notes:
2753       new:
2754         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2755           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2756           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2757         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2758           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2759           авторскими правами, или списки каталогов.
2760         add: Добавить заметку
2761       show:
2762         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2763           Требуется независимая проверка сведений.
2764         hide: Скрыть
2765         resolve: Обработать
2766         reactivate: Открыть снова
2767         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2768         comment: Ответить
2769     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2770       кликните здесь.
2771     directions:
2772       ascend: Подъём
2773       engines:
2774         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2775         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2776         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2777         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2778         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2779         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2780       descend: Спуск
2781       directions: Маршрут
2782       distance: Расстояние
2783       errors:
2784         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2785         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2786       instructions:
2787         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2788         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2789         offramp_right: Сверните на правый съезд
2790         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2791         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2792         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2793           %{directions}
2794         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2795           в на %{name} в направлении %{directions}
2796         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2797         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2798         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2799           направлении %{directions}
2800         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2801         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2802         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2803           %{directions}
2804         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2805         onramp_right: Сверните на въезд справа
2806         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2807         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2808         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2809         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2810         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2811         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2812         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2813         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2814         offramp_left: Сверните на левый съезд
2815         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2816         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2817         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2818           %{directions}
2819         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2820           %{name} в направлении %{directions}
2821         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2822         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2823         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2824           %{directions}
2825         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2826         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2827         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2828           %{directions}
2829         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2830         onramp_left: Сверните на въезд слева
2831         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2832         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2833         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2834         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2835         via_point_without_exit: (через точку)
2836         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2837         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2838         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2839         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2840         start_without_exit: Начните на %{name}
2841         destination_without_exit: Место назначения рядом
2842         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2843         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2844         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2845           на %{name}
2846         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2847           на %{name}
2848         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2849         unnamed: дорога
2850         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2851         exit_counts:
2852           first: первый
2853           second: второй
2854           third: третий
2855           fourth: четвёртый
2856           fifth: пятый
2857           sixth: шестой
2858           seventh: седьмой
2859           eighth: восьмой
2860           ninth: девятый
2861           tenth: десятый
2862       time: Время
2863     query:
2864       node: Точка
2865       way: Линия
2866       relation: Отношение
2867       nothing_found: Объектов поблизости нет
2868       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2869       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2870     context:
2871       directions_from: Маршрут отсюда
2872       directions_to: Маршрут сюда
2873       add_note: Добавить заметку
2874       show_address: Показать адрес
2875       query_features: Что здесь?
2876       centre_map: Центрировать карту
2877   redactions:
2878     edit:
2879       description: Описание
2880       heading: Редактировать исправление
2881       title: Редактировать исправление
2882     index:
2883       empty: Нет исправлений для показа.
2884       heading: Список исправлений
2885       title: Список исправлений
2886     new:
2887       description: Описание
2888       heading: Введите информацию для нового исправления
2889       title: Создание нового исправления
2890     show:
2891       description: 'Описание:'
2892       heading: Описание исправления «%{title}»
2893       title: Описание исправления
2894       user: 'Создано:'
2895       edit: Изменить
2896       destroy: Удалить
2897       confirm: Вы уверены?
2898     create:
2899       flash: Исправление создано.
2900     update:
2901       flash: Изменения сохранены.
2902     destroy:
2903       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2904         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2905       flash: Исправление уничтожено.
2906       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2907   validations:
2908     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2909     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2910     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2911     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2912 ...