]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149       user_block:
150         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: khoảng 1 giờ trước
155         other: khoảng %{count} giờ trước
156       about_x_months:
157         one: khoảng 1 tháng trước
158         other: khoảng %{count} tháng trước
159       about_x_years:
160         one: khoảng 1 năm trước
161         other: khoảng %{count} năm trước
162       almost_x_years:
163         one: gần 1 năm trước
164         other: gần %{count} năm trước
165       half_a_minute: 30 giây trước
166       less_than_x_seconds:
167         one: trong vòng 1 giây trước
168         other: trong vòng %{count} giây trước
169       less_than_x_minutes:
170         one: trong vòng 1 phút trước
171         other: trong vòng %{count} phút trước
172       over_x_years:
173         one: hơn 1 năm trước
174         other: hơn %{count} năm trước
175       x_seconds:
176         one: 1 giây trước
177         other: '%{count} giây trước'
178       x_minutes:
179         one: 1 phút trước
180         other: '%{count} phút trước'
181       x_days:
182         one: 1 ngày trước
183         other: '%{count} ngày trước'
184       x_months:
185         one: 1 tháng trước
186         other: '%{count} tháng trước'
187       x_years:
188         one: 1 năm trước
189         other: '%{count} năm trước'
190   editor:
191     default: Mặc định (hiện là %{name})
192     id:
193       name: iD
194       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
195     remote:
196       name: phần điều khiển từ xa
197       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
198   auth:
199     providers:
200       none: Không có
201       openid: OpenID
202       google: Google
203       facebook: Facebook
204       windowslive: Windows Live
205       github: GitHub
206       wikipedia: Wikipedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Được tạo %{when}
211         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
212         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
213         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
214         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
215         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
216         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
217         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
218       rss:
219         title: Ghi chú OpenStreetMap
220         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
221           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
223         opened: mở ghi chú (gần %{place})
224         commented: bình luận mới (gần %{place})
225         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
226         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
227       entry:
228         comment: Bình luận
229         full: Ghi chú đầy đủ
230   browse:
231     created: Tạo
232     closed: Đóng
233     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
236     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
237     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
238     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
239     version: Phiên bản
240     in_changeset: Bộ thay đổi
241     anonymous: vô danh
242     no_comment: (không miêu tả)
243     part_of: Trực thuộc
244     part_of_relations:
245       one: '%{count} quan hệ'
246       other: '%{count} quan hệ'
247     part_of_ways:
248       one: '%{count} lối'
249       other: '%{count} lối'
250     download_xml: Tải về XML
251     view_history: Xem Lịch sử
252     view_details: Xem Chi tiết
253     location: 'Vị trí:'
254     common_details:
255       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
256     changeset:
257       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
258       belongs_to: Tác giả
259       node: Các nốt (%{count})
260       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
261       way: Các lối (%{count})
262       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
263       relation: Các quan hệ (%{count})
264       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
265       comment: Bình luận (%{count})
266       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
268       changesetxml: Bộ thay đổi XML
269       osmchangexml: osmChange XML
270       feed:
271         title: Bộ thay đổi %{id}
272         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
273       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
274       discussion: Thảo luận
275       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
276         đóng.
277     node:
278       title_html: 'Nốt: %{name}'
279       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
280     way:
281       title_html: 'Lối: %{name}'
282       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
283       nodes: Các nốt
284       nodes_count:
285         other: '%{count} nốt'
286       also_part_of_html:
287         one: trực thuộc lối %{related_ways}
288         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
289     relation:
290       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
291       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
292       members: Thành viên
293       members_count:
294         one: '%{count} thành viên'
295         other: '%{count} thành viên'
296     relation_member:
297       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
298       type:
299         node: Nốt
300         way: Lối
301         relation: Quan hệ
302     containing_relation:
303       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
304       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
305     not_found:
306       title: Không Tìm thấy
307       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
308       type:
309         node: nốt
310         way: lối
311         relation: quan hệ
312         changeset: bộ thay đổi
313         note: ghi chú
314     timeout:
315       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
316       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
317       type:
318         node: nốt
319         way: lối
320         relation: quan hệ
321         changeset: bộ thay đổi
322         note: ghi chú
323     redacted:
324       redaction: Dãy ẩn %{id}
325       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
326         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
327       type:
328         node: nốt
329         way: lối
330         relation: quan hệ
331     start_rjs:
332       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
333         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
334         bộ dữ liệu này?
335       load_data: Tải Dữ liệu
336       loading: Đang tải…
337     tag_details:
338       tags: Thẻ
339       wiki_link:
340         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
341         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
342       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
343       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
344       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
345       telephone_link: Gọi %{phone_number}
346       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
347     note:
348       title: 'Ghi chú: %{id}'
349       new_note: Ghi chú Mới
350       description: Miêu tả
351       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
352       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
353       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
354       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       report: Báo cáo ghi chú này
364       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
365     query:
366       title: Thăm dò Yếu tố
367       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
368       nearby: Yếu tố lân cận
369       enclosing: Yếu tố bao gồm
370   changesets:
371     changeset_paging_nav:
372       showing_page: Trang %{page}
373       next: Sau »
374       previous: « Trước
375     changeset:
376       anonymous: Vô danh
377       no_edits: (không có thay đổi)
378       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
379     changesets:
380       id: ID
381       saved_at: Lưu vào lúc
382       user: Người dùng
383       comment: Tóm lược
384       area: Vùng
385     index:
386       title: Bộ thay đổi
387       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
388       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
389       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
390       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
391       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
392       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
393       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
394       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
395       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
396       load_more: Tải thêm
397     timeout:
398       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
399   changeset_comments:
400     comment:
401       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
402       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
403     comments:
404       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
405     index:
406       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
407       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
408     timeout:
409       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
410         giờ.
411   diary_entries:
412     new:
413       title: Mục nhật ký mới
414     form:
415       location: Vị trí
416       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
417     index:
418       title: Các nhật ký của các người dùng
419       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
420       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
421       user_title: Nhật ký của %{user}
422       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
423       new: Mục nhật ký mới
424       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
425       my_diary: Nhật ký của Tôi
426       no_entries: Chưa có mục nhật ký
427       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
428       older_entries: Mục cũ hơn
429       newer_entries: Mục mới hơn
430     edit:
431       title: Sửa đổi mục nhật ký
432       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
433     show:
434       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
435       user_title: Nhật ký của %{user}
436       leave_a_comment: Để lại nhận xét
437       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
438       login: Đăng nhập
439     no_such_entry:
440       title: Mục nhật ký không tồn tại
441       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
442       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
443         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
444     diary_entry:
445       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
446       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
447       comment_link: Nhận xét về mục này
448       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
449       comment_count:
450         zero: Chưa có bình luận
451         other: '%{count} bình luận'
452       edit_link: Sửa đổi mục này
453       hide_link: Ẩn mục này
454       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
455       confirm: Xác nhận
456       report: Báo cáo mục này
457     diary_comment:
458       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
459       hide_link: Ẩn bình luận này
460       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
461       confirm: Xác nhận
462       report: Báo cáo bình luận này
463     location:
464       location: 'Vị trí:'
465       view: Xem
466       edit: Sửa
467       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
468     feed:
469       user:
470         title: Các mục nhật ký của %{user}
471         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
472       language:
473         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
474         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
475       all:
476         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
477         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
478     comments:
479       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
480       post: Mục nhật ký
481       when: Lúc đăng
482       comment: Nhận xét
483       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
484       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
485   friendships:
486     make_friend:
487       heading: Kết bạn với %{user}?
488       button: Thêm là người bạn
489       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
490       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
491       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
492     remove_friend:
493       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
494       button: Hủy kết nối bạn
495       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
496       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
497   geocoder:
498     search:
499       title:
500         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
501         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
502         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503           Nominatim</a>
504         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
505         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
506           Nominatim</a>
507         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
508     search_osm_nominatim:
509       prefix:
510         aerialway:
511           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
512           chair_lift: Ghế Cáp treo
513           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
514           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
515           platter: Đĩa Treo
516           pylon: Cột tháp
517           station: Trạm Cáp treo
518           t-bar: T-Bar Lift
519         aeroway:
520           aerodrome: Sân bay
521           airstrip: Bãi hạ cánh
522           apron: Sân Đậu Máy bay
523           gate: Cổng
524           hangar: Nhà Máy bay
525           helipad: Sân bay Trực thăng
526           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
527           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
528           runway: Đường băng
529           taxiway: Đường lăn
530           terminal: Nhà ga Sân bay
531           windsock: Ống gió
532         amenity:
533           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
534           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
535           atm: Máy Rút tiền Tự động
536           bank: Ngân hàng
537           bar: Quán rượu
538           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
539           bench: Ghế
540           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
541           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
542           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
543           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
544           blood_bank: Ngân hàng máu
545           boat_rental: Cho thuê Tàu
546           brothel: Nhà chứa
547           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
548           bus_station: Bến Xe buýt
549           cafe: Quán Cà phê
550           car_rental: Chỗ Mướn Xe
551           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
552           car_wash: Tiệm Rửa Xe
553           casino: Sòng bạc
554           charging_station: Trạm Sạc Pin
555           childcare: Nhà Giữ Trẻ
556           cinema: Rạp phim
557           clinic: Phòng khám
558           clock: Đồng hồ
559           college: Trường Cao đẳng
560           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
561           conference_centre: Trung tâm hội nghị
562           courthouse: Tòa
563           crematorium: Lò Hỏa táng
564           dentist: Nha sĩ
565           doctors: Bác sĩ
566           drinking_water: Vòi Nước uống
567           driving_school: Trường Lái xe
568           embassy: Tòa Đại sứ
569           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
570           ferry_terminal: Trạm Phà
571           fire_station: Trạm Cứu hỏa
572           food_court: Khu Ẩm thực
573           fountain: Vòi nước
574           fuel: Cây xăng
575           gambling: Xe Cáp treo Lớn
576           grave_yard: Nghĩa địa
577           grit_bin: Thùng Muối
578           hospital: Bệnh viện
579           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
580           ice_cream: Tiệm Kem
581           kindergarten: Tiểu học
582           language_school: Trương học ngôn ngữ
583           library: Thư viện
584           love_hotel: Khách sạn tình yêu
585           marketplace: Chợ phiên
586           monastery: Nhà tu
587           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
588           music_school: Trường Âm nhạc
589           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
590           nursing_home: Viện Dưỡng lão
591           parking: Chỗ Đậu xe
592           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
593           parking_space: Chỗ Đậu xe
594           pharmacy: Nhà thuốc
595           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
596           police: Cảnh sát
597           post_box: Hòm thư
598           post_office: Bưu điện
599           prison: Nhà tù
600           pub: Quán rượu
601           public_bath: Nhà tắm công cộng
602           public_bookcase: Tủ sách công cộng
603           public_building: Tòa nhà Công cộng
604           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
605           restaurant: Nhà hàng
606           school: Trường học
607           shelter: Nơi Trú ẩn
608           shower: Vòi tắm
609           social_centre: Hội trường
610           social_facility: Cơ quan Xã hội
611           studio: Studio
612           swimming_pool: Hồ tắm
613           taxi: Taxi
614           telephone: Điện thoại Công cộng
615           theatre: Nhà hát
616           toilets: Vệ sinh
617           townhall: Thị sảnh
618           university: Trường Đại học
619           vending_machine: Máy Bán hàng
620           veterinary: Phẫu thuật Thú y
621           village_hall: Trụ sở Làng
622           waste_basket: Thùng rác
623           waste_disposal: Thùng rác
624           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
625           weighbridge: Cầu cân xe
626           "yes": Tiện nghi
627         boundary:
628           administrative: Biên giới Hành chính
629           census: Biên giới Điều tra Dân số
630           national_park: Vườn quốc gia
631           political: Biên giới Bầu cử
632           protected_area: Khu bảo tồn
633           "yes": Biên giới
634         bridge:
635           aqueduct: Cống nước
636           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
637           suspension: Cầu Treo
638           swing: Cầu Quay
639           viaduct: Cầu Cạn
640           "yes": Cầu
641         building:
642           apartment: Chung cư
643           apartments: Căn hộ
644           barn: Chuồng
645           bungalow: Boongalô
646           cabin: Túp lều
647           chapel: Nhà nguyện
648           church: Nhà thờ
649           college: Tòa nhà Cao đẳng
650           commercial: Tòa nhà Thương mại
651           construction: Tòa nhà Đang Xây
652           dormitory: Ký túc xá
653           farm: Nông trại
654           garage: Ga ra
655           garages: Ga ra
656           greenhouse: Nhà kính
657           hangar: Nhà Máy bay
658           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
659           hotel: Khách sạn
660           house: Nhà ở
661           hut: Túp lều
662           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
663           office: Tòa nhà Văn phòng
664           public: Tòa nhà Công cộng
665           residential: Nhà ở
666           retail: Tòa nhà Cửa hàng
667           roof: Mái che
668           school: Nhà trường
669           shed: Lán
670           stable: Ổn định
671           terrace: Thềm
672           train_station: Nhà ga
673           university: Tòa nhà Đại học
674           warehouse: Nhà kho
675           "yes": Tòa nhà
676         club:
677           "yes": Câu lạc bộ
678         craft:
679           blacksmith: Thợ rèn
680           brewery: Nhà máy Bia
681           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
682           dressmaker: Thợ may
683           electrician: Thợ Lắp điện
684           gardener: Thợ Làm vườn
685           painter: Thợ Sơn
686           photographer: Nhà Chụp hình
687           plumber: Thợ Sửa Ống nước
688           roofer: Thợ lợp mái
689           sawmill: Xưởng cưa
690           shoemaker: Thợ Đóng giày
691           tailor: Tiệm May
692           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
693         emergency:
694           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
695           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
696           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
697           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
698           phone: Điện thoại Khẩn cấp
699           siren: Còi Báo động
700           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
701           "yes": Khẩn cấp
702         highway:
703           abandoned: Đường Bỏ hoang
704           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
705           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
706           bus_stop: Trạm Xe buýt
707           construction: Đường Đang Xây
708           corridor: Hành lang
709           cycleway: Đường Xe đạp
710           elevator: Thang máy
711           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
712           footway: Đường Đi bộ
713           ford: Khúc Sông Cạn
714           give_way: Bảng Nhường đường
715           living_street: Đường Hàng xóm
716           milestone: Mốc
717           motorway: Đường Cao tốc
718           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
719           motorway_link: Đường Cao tốc
720           passing_place: Nơi Vượt qua
721           path: Lối
722           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
723           platform: Sân ga
724           primary: Đường Chính
725           primary_link: Đường Chính
726           proposed: Đường được Đề nghị
727           raceway: Đường đua
728           residential: Ngõ Dân cư
729           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
730           road: Đường
731           secondary: Đường Lớn
732           secondary_link: Đường Lớn
733           service: Ngách
734           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
735           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
736           steps: Cầu thang
737           stop: Bảng Dừng lại
738           street_lamp: Đèn Đường phố
739           tertiary: Phố
740           tertiary_link: Phố
741           track: Đường mòn
742           traffic_signals: Đèn Giao thông
743           trunk: Xa lộ
744           trunk_link: Xa lộ
745           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
746           unclassified: Ngõ
747           "yes": Đường
748         historic:
749           aircraft: Máy bay Lịch sử
750           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
751           battlefield: Chiến trường
752           boundary_stone: Mốc Biên giới
753           building: Tòa nhà Lịch sử
754           bunker: Boong ke
755           castle: Lâu đài
756           church: Nhà thờ
757           city_gate: Cổng Thành phố
758           citywalls: Tường Thành phố
759           fort: Pháo đài
760           heritage: Nơi Di sản
761           house: Nhà ở
762           manor: Trang viên
763           memorial: Vật Tưởng niệm
764           milestone: Cột mốc Lịch sử
765           mine: Mỏ
766           mine_shaft: Hầm Mỏ
767           monument: Công trình Tưởng niệm
768           railway: Đường sắt Lịch sử
769           roman_road: Đường La Mã
770           ruins: Tàn tích
771           stone: Đá
772           tomb: Mộ
773           tower: Tháp
774           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
775           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
776           wreck: Xác Tàu Đắm
777           "yes": Nơi Lịch sử
778         junction:
779           "yes": Giao lộ
780         landuse:
781           allotments: Khu Vườn Gia đình
782           basin: Lưu vực
783           brownfield: Cánh đồng Nâu
784           cemetery: Nghĩa địa
785           commercial: Khu vực Thương mại
786           conservation: Bảo tồn
787           construction: Công trường Xây dựng
788           farm: Trại
789           farmland: Trại
790           farmyard: Sân Trại
791           forest: Rừng Trồng Cây
792           garages: Ga ra
793           grass: Cỏ
794           greenfield: Cánh đồng Xanh
795           industrial: Khu vực Công nghiệp
796           landfill: Nơi Đổ Rác
797           meadow: Đồng cỏ
798           military: Khu vực Quân sự
799           mine: Mỏ
800           orchard: Vườn Cây
801           quarry: Mỏ Đá
802           railway: Đường sắt
803           recreation_ground: Sân Giải trí
804           religious: Đất Tôn giáo
805           reservoir: Bể nước
806           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
807           residential: Khu vực Nhà ở
808           retail: Khu vực Buôn bán
809           village_green: Sân Làng
810           vineyard: Vườn Nho
811           "yes": Sử dụng đất
812         leisure:
813           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
814           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
815           common: Đất Công
816           dog_park: Công viên Chó
817           firepit: Fire Pit
818           fishing: Hồ Đánh cá
819           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
820           fitness_station: Trạm Thể dục
821           garden: Vườn
822           golf_course: Sân Golf
823           horse_riding: Cưỡi Ngựa
824           ice_rink: Sân băng
825           marina: Bến tàu
826           miniature_golf: Golf Nhỏ
827           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
828           park: Công viên
829           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
830           pitch: Sân cỏ
831           playground: Sân chơi
832           recreation_ground: Sân Giải trí
833           resort: Khu Nghỉ mát
834           sauna: Nhà Tắm hơi
835           slipway: Bến tàu
836           sports_centre: Trung tâm Thể thao
837           stadium: Sân vận động
838           swimming_pool: Hồ Bơi
839           track: Đường Chạy
840           water_park: Công viên Nước
841           "yes": Giải trí
842         man_made:
843           adit: Lối vào
844           advertising: Quảng cáo
845           antenna: Ăng ten
846           beacon: Đèn hiệu
847           beehive: Tổ ong
848           breakwater: Đê chắn sóng
849           bridge: Cầu
850           bunker_silo: Boong ke
851           chimney: Ống khói
852           communications_tower: Tháp Viễn thông
853           crane: Cần cẩu
854           cross: Thánh Giá
855           dolphin: Cột neo đậu
856           dyke: Đê
857           embankment: Đê
858           flagpole: Cột cờ
859           gasometer: Máy Đo Khí
860           groyne: Đê biển
861           kiln: Lò
862           lighthouse: Hải đăng
863           manhole: Miệng Cống
864           mast: Cột
865           mine: Mỏ
866           mineshaft: Hầm Mỏ
867           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
868           petroleum_well: Giếng dầu
869           pier: Cầu tàu
870           pipeline: Ống dẫn
871           pumping_station: Trạm Bơm
872           silo: Xi lô
873           storage_tank: Bể chứa
874           surveillance: Giám sát
875           telescope: Kính Thiên văn
876           tower: Tháp
877           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
878           watermill: Cối xay nước
879           water_tower: Tháp nước
880           water_well: Giếng
881           water_works: Nhà máy Nước
882           windmill: Cối xay gió
883           works: Nhà máy
884           "yes": Nhân tạo
885         military:
886           airfield: Sân bay Không quân
887           barracks: Trại Lính
888           bunker: Boong ke
889           "yes": Quân sự
890         mountain_pass:
891           "yes": Đèo
892         natural:
893           bay: Vịnh
894           beach: Bãi biển
895           cape: Mũi đất
896           cave_entrance: Cửa vào Hang
897           cliff: Vách đá
898           crater: Miệng Núi
899           dune: Cồn cát
900           fell: Đồi Cằn cỗi
901           fjord: Vịnh hẹp
902           forest: Rừng
903           geyser: Mạch nước Phun
904           glacier: Sông băng
905           grassland: Đồng cỏ
906           heath: Bãi Hoang
907           hill: Đồi
908           island: Đảo
909           land: Đất
910           marsh: Đầm lầy
911           moor: Truông
912           mud: Bùn
913           peak: Đỉnh
914           point: Mũi đất
915           reef: Rạn san hô
916           ridge: Luống đất
917           rock: Đá
918           saddle: Đèo
919           sand: Cát
920           scree: Sườn Núi Đá
921           scrub: Đất Bụi rậm
922           spring: Suối
923           stone: Đá
924           strait: Eo biển
925           tree: Cây
926           valley: Thung lũng
927           volcano: Núi lửa
928           water: Nước
929           wetland: Đầm lầy
930           wood: Rừng
931         office:
932           accountant: Kế toán viên
933           administrative: Công sở
934           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
935           architect: Kiến trúc sư
936           association: Hiệp hội
937           company: Công ty
938           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
939           educational_institution: Học viện
940           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
941           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
942           financial: Văn phòng Tài chính
943           government: Văn phòng Chính phủ
944           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
945           it: Văn phòng CNTT
946           lawyer: Luật sư
947           newspaper: Văn phòng Báo chí
948           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
949           religion: Văn phòng Tôn giáo
950           research: Văn phòng Nghiên cứu
951           tax_advisor: Cố vấn Thuế
952           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
953           travel_agent: Văn phòng Du lịch
954           "yes": Văn phòng
955         place:
956           allotments: Khu Vườn Gia đình
957           city: Thành phố
958           city_block: Ô phố
959           country: Quốc gia
960           county: Quận hạt
961           farm: Trại
962           hamlet: Xóm
963           house: Nhà ở
964           houses: Dãy Nhà
965           island: Đảo
966           islet: Đảo Nhỏ
967           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
968           locality: Địa phương
969           municipality: Đô thị
970           neighbourhood: Hàng xóm
971           postcode: Mã Bưu chính
972           quarter: Khu
973           region: Miền
974           sea: Biển
975           square: Quảng trường
976           state: Tỉnh bang
977           subdivision: Hàng xóm
978           suburb: Ngoại ô
979           town: Thị xã/trấn
980           village: Làng
981           "yes": Nơi
982         railway:
983           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
984           construction: Đường sắt Đang Xây
985           disused: Đường sắt Không hoạt động
986           funicular: Đường sắt Leo núi
987           halt: Ga Xép
988           junction: Ga Đầu mối
989           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
990           light_rail: Đường sắt Nhẹ
991           miniature: Đường sắt Nhỏ
992           monorail: Đường sắt Một ray
993           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
994           platform: Ke ga
995           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
996           proposed: Đường sắt được Đề nghị
997           spur: Đường sắt Phụ
998           station: Nhà ga
999           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1000           subway: Đường ngầm
1001           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1002           switch: Ghi Đường sắt
1003           tram: Đường Xe điện
1004           tram_stop: Ga Xép Điện
1005           yard: Sân ga
1006         shop:
1007           alcohol: Tiệm Rượu
1008           antiques: Tiệm Đồ cổ
1009           art: Tiệm Nghệ phẩm
1010           bakery: Tiệm Bánh
1011           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1012           beverages: Tiệm Đồ uống
1013           bicycle: Tiệm Xe đạp
1014           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1015           books: Tiệm Sách
1016           boutique: Tiệm Thời trang
1017           butcher: Hàng Thịt
1018           car: Tiệm Xe hơi
1019           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1020           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1021           carpet: Tiệm Thảm
1022           charity: Cửa hàng Từ thiện
1023           cheese: Tiệm Phô mai
1024           chemist: Tiệm Dược phẩm
1025           chocolate: Sô cô la
1026           clothes: Tiệm Quần áo
1027           coffee: Tiệm Cà phê
1028           computer: Tiệm Máy tính
1029           confectionery: Tiệm Kẹo
1030           convenience: Tiệm Tiện lợi
1031           copyshop: Tiệm In ấn
1032           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1033           deli: Deli
1034           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1035           discount: Cửa hàng Giảm giá
1036           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1037           dry_cleaning: Hấp tẩy
1038           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1039           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1040           farm: Tiệm Nông cụ
1041           fashion: Tiệm Thời trang
1042           florist: Tiệm Hoa
1043           food: Tiệm Thực phẩm
1044           funeral_directors: Nhà tang lễ
1045           furniture: Tiệm Đồ đạc
1046           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1047           general: Tiệm Đồ
1048           gift: Tiệm Quà tặng
1049           greengrocer: Tiệm Rau quả
1050           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1051           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1052           hardware: Tiệm Ngũ kim
1053           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1054           houseware: Cửa hàng gia dụng
1055           ice_cream: Tiệm Kem
1056           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1057           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1058           kiosk: Quán
1059           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1060           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1061           lottery: Xổ số
1062           mall: Trung tâm Mua sắm
1063           massage: Xoa bóp
1064           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1065           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1066           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1067           music: Tiệm Nhạc
1068           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1069           newsagent: Tiệm Báo
1070           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1071           optician: Tiệm Kính mắt
1072           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1073           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1074           paint: Tiệm Sơn
1075           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1076           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1077           perfumery: Tiệm Nước hoa
1078           pet: Tiệm Vật nuôi
1079           photo: Tiệm Rửa Hình
1080           seafood: Đổ biển
1081           second_hand: Tiệm Mua lại
1082           shoes: Tiệm Giày
1083           sports: Tiệm Thể thao
1084           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1085           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1086           supermarket: Siêu thị
1087           tailor: Tiệm May
1088           tattoo: Tiệm Xăm
1089           tea: Tiệm Trà
1090           ticket: Tiệm Vé
1091           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1092           toys: Tiệm Đồ chơi
1093           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1094           tyres: Tiệm Lốp xe
1095           vacant: Tiệm Đóng cửa
1096           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1097           video: Tiệm Phim
1098           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1099           wine: Tiệm Rượu
1100           "yes": Tiệm
1101         tourism:
1102           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1103           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1104           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1105           attraction: Nơi Du lịch
1106           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1107           cabin: Túp lều
1108           camp_site: Nơi Cắm trại
1109           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1110           chalet: Nhà ván
1111           gallery: Phòng Tranh
1112           guest_house: Nhà khách
1113           hostel: Nhà trọ
1114           hotel: Khách sạn
1115           information: Thông tin
1116           motel: Khách sạn Dọc đường
1117           museum: Bảo tàng
1118           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1119           theme_park: Công viên Giải trí
1120           viewpoint: Thắng cảnh
1121           zoo: Vườn thú
1122         tunnel:
1123           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1124           culvert: Cống
1125           "yes": Đường hầm
1126         waterway:
1127           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1128           boatyard: Bãi Thuyền
1129           canal: Kênh
1130           dam: Đập
1131           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1132           ditch: Mương
1133           dock: Vũng tàu
1134           drain: Cống
1135           lock: Âu tàu
1136           lock_gate: Âu tàu
1137           mooring: Cột neo tàu
1138           rapids: Thác ghềnh
1139           river: Sông
1140           stream: Dòng suối
1141           wadi: Dòng sông Vào mùa
1142           waterfall: Thác
1143           weir: Đập Tràn
1144           "yes": Đường thủy
1145       admin_levels:
1146         level2: Biên giới Quốc gia
1147         level3: Biên giới Miền
1148         level4: Biên giới Tỉnh bang
1149         level5: Biên giới Miền
1150         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1151         level7: Biên giới Đô thị
1152         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1153         level9: Biên giới Làng
1154         level10: Biên giới Khu phố
1155         level11: Biên giới Hàng xóm
1156       types:
1157         cities: Thành phố
1158         towns: Thị xã
1159         places: Địa điểm
1160     results:
1161       no_results: Không tìm thấy kết quả
1162       more_results: Thêm kết quả
1163   issues:
1164     index:
1165       title: Vấn đề
1166       select_status: Chọn Trạng thái
1167       select_type: Chọn Loại
1168       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1169       reported_user: Người dùng Báo cáo
1170       not_updated: Không được Cập nhật
1171       search: Tìm kiếm
1172       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1173       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1174       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1175       status: Trạng thái
1176       reports: Báo cáo
1177       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1178       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1179       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1180       link_to_reports: Xem Báo cáo
1181       reports_count:
1182         one: 1 Báo cáo
1183         other: '%{count} Báo cáo'
1184       reported_item: Mục Báo cáo
1185       states:
1186         ignored: Bỏ qua
1187         open: Mở
1188         resolved: Giải quyết
1189     update:
1190       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1191       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1192       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1193     show:
1194       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1195       reports:
1196         zero: Không có báo cáo
1197         one: 1 báo cáo
1198         other: '%{count} báo cáo'
1199       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1200       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1201       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1202       resolve: Giải quyết
1203       ignore: Bỏ qua
1204       reopen: Mở lại
1205       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1206       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1207       new_reports: Báo cáo Mới
1208       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1209       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1210       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1211     resolve:
1212       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1213     ignore:
1214       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1215     reopen:
1216       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1217     comments:
1218       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1219       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1220     reports:
1221       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1222     helper:
1223       reportable_title:
1224         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1225         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1226   issue_comments:
1227     create:
1228       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1229   reports:
1230     new:
1231       title_html: Báo cáo %{link}
1232       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1233       disclaimer:
1234         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1235         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1236         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1237           của những người khác trong cộng đồng
1238         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1239           đề nhưng không thành công
1240       categories:
1241         diary_entry:
1242           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1243           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1244           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1245           other_label: Khác
1246         diary_comment:
1247           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1248           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1249           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1250           other_label: Khác
1251         user:
1252           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1253           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1254           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1255           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1256           other_label: Khác
1257         note:
1258           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1259           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1260           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1261           other_label: Khác
1262     create:
1263       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1264       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1265   layouts:
1266     logo:
1267       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1268     home: Về Vị trí Nhà ở
1269     logout: Đăng xuất
1270     log_in: Đăng nhập
1271     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1272     sign_up: Mở Tài khoản
1273     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1274     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1275     edit: Sửa đổi
1276     history: Lịch sử
1277     export: Xuất
1278     issues: Vấn đề
1279     data: Dữ liệu
1280     export_data: Xuất Dữ liệu
1281     gps_traces: Tuyến GPS
1282     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1283     user_diaries: Nhật ký
1284     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1285     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1286     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1287     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1288     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1289       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1290     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1291     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1292       và %{partners} khác.
1293     partners_ucl: UCL
1294     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1295     partners_partners: các công ty bảo trợ
1296     tou: Điều khoản sử dụng
1297     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1298       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1299     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1300       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1301     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1302     help: Trợ giúp
1303     about: Giới thiệu
1304     copyright: Bản quyền
1305     community: Cộng đồng
1306     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1307     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1308     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1309     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1310     make_a_donation:
1311       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1312       text: Quyên góp
1313     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1314     more: Thêm
1315   user_mailer:
1316     diary_comment_notification:
1317       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1318       hi: Chào %{to_user},
1319       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1320         với tiêu đề %{subject}:'
1321       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1322         với tiêu đề %{subject}:'
1323       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1324         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1325       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1326         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1327     message_notification:
1328       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1329       hi: Chào %{to_user},
1330       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1331       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1332         %{subject}:'
1333       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1334         tác giả tại %{replyurl}
1335       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1336         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1337     friendship_notification:
1338       hi: Chào %{to_user},
1339       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1340       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1341       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1342       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1343       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1344       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1345         %{befriendurl}.
1346     gpx_description:
1347       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1348         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1349       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1350         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1351     gpx_failure:
1352       hi: Chào %{to_user},
1353       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1354       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1355       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1356       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1357     gpx_success:
1358       hi: Chào %{to_user},
1359       loaded_successfully:
1360         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1361         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1362           điểm.'
1363       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1364     signup_confirm:
1365       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1366       greeting: Chào bạn!
1367       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1368       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1369         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1370         bạn:'
1371       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1372         thông tin về cách bắt đầu.
1373     email_confirm:
1374       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1375       greeting: Chào bạn,
1376       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1377         thành %{new_address}.
1378       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1379         để xác nhận thay đổi này.
1380     lost_password:
1381       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1382       greeting: Chào bạn,
1383       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1384         có địa chỉ thư điện tử này.
1385       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1386         để đặt lại mật khẩu.
1387     note_comment_notification:
1388       anonymous: Người dùng vô danh
1389       greeting: Chào bạn,
1390       commented:
1391         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1392           bạn'
1393         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1394           mà bạn đang quan tâm'
1395         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1396           %{place}.'
1397         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1398           gần %{place}.'
1399         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1400           bản đồ gần %{place}.'
1401         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1402           chú bản đồ gần %{place}.'
1403       closed:
1404         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1405         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1406           bạn đang quan tâm'
1407         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1408         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1409           %{place}.'
1410         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1411           ghi chú gần %{place}.'
1412         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1413           luận, ghi chú gần %{place}.'
1414       reopened:
1415         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1416         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1417           đang quan tâm'
1418         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1419         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1420         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1421           chú gần %{place}.'
1422         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1423           ghi chú gần %{place}.'
1424       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1425       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1426     changeset_comment_notification:
1427       hi: Chào %{to_user},
1428       greeting: Chào bạn,
1429       commented:
1430         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1431           của bạn'
1432         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1433           mà bạn đang quan tâm'
1434         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1435           bạn lưu'
1436         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1437           do bạn lưu'
1438         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1439           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1440         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1441           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1442         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1443         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1444         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1445       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1446       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1447       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1448         “Không theo dõi”.
1449       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1450         và bấm “Không theo dõi”.
1451   messages:
1452     inbox:
1453       title: Hộp thư
1454       my_inbox: Hộp thư đến
1455       outbox: đã gửi
1456       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1457       new_messages: '%{count} thư mới'
1458       old_messages: '%{count} thư cũ'
1459       from: Từ
1460       subject: Tiêu đề
1461       date: Ngày
1462       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1463       people_mapping_nearby: những người ở gần
1464     message_summary:
1465       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1466       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1467       reply_button: Trả lời
1468       destroy_button: Xóa
1469     new:
1470       title: Gửi thư
1471       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1472       subject: Tiêu đề
1473       body: Nội dung
1474       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1475     create:
1476       message_sent: Thư đã gửi
1477       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1478         tục gửi thư.
1479     no_such_message:
1480       title: Thư không tồn tại
1481       heading: Thư không tồn tại
1482       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1483     outbox:
1484       title: Hộp thư đã gửi
1485       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1486       inbox: thư đến
1487       outbox: thư đã gửi
1488       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1489       to: Tới
1490       subject: Tiêu đề
1491       date: Ngày
1492       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1493         %{people_mapping_nearby_link}?
1494       people_mapping_nearby: những người ở gần
1495     reply:
1496       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1497         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1498         xác để trả lời.
1499     show:
1500       title: Đọc thư
1501       from: Từ
1502       subject: Tiêu đề
1503       date: Ngày
1504       reply_button: Trả lời
1505       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1506       destroy_button: Xóa
1507       back: Quay lại
1508       to: Tới
1509       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1510         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1511         xác để đọc nó.
1512     sent_message_summary:
1513       destroy_button: Xóa
1514     mark:
1515       as_read: Thư đã đọc
1516       as_unread: Thư chưa đọc
1517     destroy:
1518       destroyed: Đã xóa thư
1519   shared:
1520     markdown_help:
1521       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1522       headings: Đề mục
1523       heading: Đề mục
1524       subheading: Đề mục con
1525       unordered: Danh sách không đánh số
1526       ordered: Danh sách đánh số
1527       first: Khoản mục đầu tiên
1528       second: Khoản mục sau
1529       link: Liên kết
1530       text: Văn bản
1531       image: Hình ảnh
1532       alt: Văn bản thay thế
1533       url: URL
1534     richtext_field:
1535       edit: Sửa đổi
1536       preview: Xem trước
1537   site:
1538     about:
1539       next: Tiếp
1540       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1541       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1542         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1543       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1544         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1545         ở khắp thế giới.
1546       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1547       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1548         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1549         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1550       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1551       community_driven_html: |-
1552         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1553         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1554         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1555         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1556       open_data_title: Dữ liệu Mở
1557       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1558         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1559         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1560         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1561         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1562         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1563       legal_title: Pháp luật
1564       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1565         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1566         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1567         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1568         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1569         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1570         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1571       legal_2_html: |-
1572         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1573         <br>
1574         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1575       partners_title: Nhà bảo trợ
1576     copyright:
1577       foreign:
1578         title: Thông tin về bản dịch này
1579         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1580           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1581         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1582       native:
1583         title: Giới thiệu về trang này
1584         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1585           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1586         native_link: bản dịch tiếng Việt
1587         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1588       legal_babble:
1589         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1590         intro_1_html: |-
1591           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1592           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1593           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1594         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1595           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1596           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1597           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1598           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1599           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1600         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1601           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1602         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1603         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1604           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1605         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1606           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1607           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1608           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1609           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1610           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1611           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1612           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1613           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1614           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1615           creativecommons.org.
1616         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1617           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1618           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1619           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1620           và Quỹ OpenStreetMap”."
1621         credit_4_html: |-
1622           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1623           Ví dụ:
1624         attribution_example:
1625           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1626           title: Ví dụ ghi công
1627         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1628         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1629           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1630           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1631         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1632           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1633           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1634           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1635           định Sử dụng Nominatim</a>.
1636         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1637         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1638           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1639           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1640         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1641           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1642           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1643           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1644           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1645         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1646           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1647         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1648           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1649           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1650         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1651           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1652           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1653           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1654         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1655           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1656         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1657           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1658         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1659           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1660           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1661           BY 4.0</a>.'
1662         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1663           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1664           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1665           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1666         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1667           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1668           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1669           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1670           BY 4.0</a>."
1671         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1672           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1673           lưu.'
1674         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1675           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1676         contributors_footer_1_html: |-
1677           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1678           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1679         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1680           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1681           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1682         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1683         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1684           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1685           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1686         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1687           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1688           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1689           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1690           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1691         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1692         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1693           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1694           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1695           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1696     index:
1697       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1698       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1699       permalink: Liên kết Thường trực
1700       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1701       createnote: Thêm ghi chú
1702       license:
1703         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1704           hành theo giấy phép mở
1705       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1706         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1707     edit:
1708       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1709       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1710         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1711       user_page_link: trang cá nhân
1712       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1713       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1714       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1715         trong HTML.
1716     export:
1717       title: Xuất
1718       area_to_export: Vùng để Xuất
1719       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1720       format_to_export: Định dạng Xuất
1721       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1722       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1723       embeddable_html: HTML để Nhúng
1724       licence: Giấy phép
1725       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1726         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1727       too_large:
1728         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1729           một trong những nguồn bên dưới:'
1730         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1731           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1732           từ một dịch vụ sau:'
1733         planet:
1734           title: Quả đất OSM
1735           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1736             thường xuyên
1737         overpass:
1738           title: Overpass API
1739           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1740         geofabrik:
1741           title: Tải về Geofabrik
1742           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1743             thường xuyên
1744         metro:
1745           title: Bản trích Metro
1746           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1747         other:
1748           title: Nguồn Khác
1749           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1750       options: Tùy chọn
1751       format: 'Định dạng:'
1752       scale: Tỷ lệ
1753       max: tối đa
1754       image_size: Hình có Kích cỡ
1755       zoom: Thu phóng
1756       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1757       latitude: 'Vĩ độ:'
1758       longitude: 'Kinh độ:'
1759       output: Đầu ra
1760       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1761       export_button: Xuất
1762     fixthemap:
1763       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1764       how_to_help:
1765         title: Cách giúp đỡ
1766         join_the_community:
1767           title: Tham gia cộng đồng
1768           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1769             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1770             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1771             lấy.
1772         add_a_note:
1773           instructions_html: |-
1774             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1775             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1776       other_concerns:
1777         title: Vấn đề khác
1778         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1779           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1780           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1781           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1782     help:
1783       title: Trợ giúp
1784       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1785         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1786       welcome:
1787         url: /welcome
1788         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1789         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1790       beginners_guide:
1791         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1792         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1793         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1794       help:
1795         url: https://help.openstreetmap.org/
1796         title: Diễn đàn Trợ giúp
1797         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1798           của OpenStreetMap.
1799       mailing_lists:
1800         title: Danh sách thư
1801         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1802           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1803       forums:
1804         title: Diễn đàn
1805         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1806       irc:
1807         title: IRC
1808         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1809       switch2osm:
1810         title: switch2osm
1811         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1812           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1813       welcomemat:
1814         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1815         title: Dành cho các tổ chức
1816         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1817           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1818       wiki:
1819         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1820         title: Wiki OpenStreetMap
1821         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1822     potlatch:
1823       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1824         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1825         Web.
1826       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1827         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1828       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1829         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1830         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1831     sidebar:
1832       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1833       close: Đóng
1834     search:
1835       search: Tìm kiếm
1836       get_directions: Chỉ đường
1837       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1838       from: Từ
1839       to: Đến
1840       where_am_i: Đây là đâu?
1841       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1842       submit_text: Đi
1843       reverse_directions_text: Đảo ngược
1844     key:
1845       table:
1846         entry:
1847           motorway: Đường cao tốc
1848           main_road: Đại lộ
1849           trunk: Xa lộ
1850           primary: Đường chính
1851           secondary: Đường lớn
1852           unclassified: Đường không phân loại
1853           track: Đường mòn
1854           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1855           cycleway: Đường xe đạp
1856           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1857           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1858           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1859           footway: Đường đi bộ
1860           rail: Đường sắt
1861           subway: Đường ngầm
1862           tram:
1863           - Đường sắt nhẹ
1864           - xe điện
1865           cable:
1866           - Đường xe cáp
1867           - ghế cáp treo
1868           runway:
1869           - Đường băng
1870           - đường băng
1871           apron:
1872           - Sân đậu máy bay
1873           - nhà ga hành khách
1874           admin: Biên giới hành chính
1875           forest: Rừng trồng cây
1876           wood: Rừng
1877           golf: Sân golf
1878           park: Công viên
1879           resident: Khu vực nhà ở
1880           common:
1881           - Đất công
1882           - bãi cỏ
1883           retail: Khu vực buôn bán
1884           industrial: Khu vực công nghiệp
1885           commercial: Khu vực thương mại
1886           heathland: Vùng cây bụi
1887           lake:
1888           - Hồ
1889           - bể nước
1890           farm: Ruộng
1891           brownfield: Cánh đồng nâu
1892           cemetery: Nghĩa địa
1893           allotments: Khu vườn gia đình
1894           pitch: Sân cỏ
1895           centre: Trung tâm thể thao
1896           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1897           military: Khu vực quân sự
1898           school:
1899           - Trường học
1900           - đại học
1901           building: Kiến trúc quan trọng
1902           station: Nhà ga
1903           summit:
1904           - Đỉnh núi
1905           - đồi
1906           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1907           bridge: Đường rắn = cầu
1908           private: Đường riêng
1909           destination: Chỉ giao thông địa phương
1910           construction: Đường đang xây
1911           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1912           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1913           toilets: Vệ sinh
1914     richtext_area:
1915       edit: Sửa đổi
1916       preview: Xem trước
1917     markdown_help:
1918       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1919       headings: Đề mục
1920       heading: Đề mục
1921       subheading: Đề mục con
1922       unordered: Danh sách không đánh số
1923       ordered: Danh sách đánh số
1924       first: Khoản mục đầu tiên
1925       second: Khoản mục sau
1926       link: Liên kết
1927       text: Văn bản
1928       image: Hình ảnh
1929       alt: Văn bản thay thế
1930       url: URL
1931     welcome:
1932       title: Hoan nghênh!
1933       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1934         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1935         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1936         góp.
1937       whats_on_the_map:
1938         title: Mục đích của Bản đồ
1939         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1940           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1941           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1942         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1943           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1944           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1945           đồ trực tuyến khác.
1946       basic_terms:
1947         title: Thuật ngữ Cơ bản
1948         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1949           vào OpenStreetMap:'
1950         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1951           phép sửa đổi bản đồ.
1952         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1953           hàng hoặc một cái cây.
1954         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1955           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1956         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1957           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1958       rules:
1959         title: Quy định!
1960         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1961           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1962           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1963           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1964           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1965           động sửa đổi</a>."
1966       questions:
1967         title: Có thắc mắc?
1968         paragraph_1_html: |-
1969           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1970           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1971       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1972       add_a_note:
1973         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1974         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1975           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1976         paragraph_2_html: |-
1977           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1978           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1979   traces:
1980     visibility:
1981       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1982       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1983         không có thứ tự)
1984       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1985       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1986         điểm có tên và thời điểm)
1987     new:
1988       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1989       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1990       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1991       help: Trợ giúp
1992       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1993     create:
1994       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1995       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1996         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1997         thư điện tử lúc khi nó xong.
1998       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1999         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2000       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2001         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2002         đợi kịp.
2003     edit:
2004       cancel: Hủy bỏ
2005       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2006       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2007       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2008       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2009     update:
2010       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2011     trace_optionals:
2012       tags: Thẻ
2013     show:
2014       title: Xem tuyến đường %{name}
2015       heading: Xem tuyến đường %{name}
2016       pending: CHƯA XỬ
2017       filename: 'Tên tập tin:'
2018       download: tải về
2019       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2020       points: 'Số nốt:'
2021       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2022       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2023       map: bản đồ
2024       edit: sửa đổi
2025       owner: 'Tác giả:'
2026       description: 'Miêu tả:'
2027       tags: 'Thẻ:'
2028       none: Không có
2029       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2030       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2031       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2032       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2033       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2034     trace_paging_nav:
2035       showing_page: Trang %{page}
2036       older: Tuyến đường Cũ hơn
2037       newer: Tuyến đường Mới hơn
2038     trace:
2039       pending: CHƯA XỬ
2040       count_points:
2041         one: 1 điểm
2042         other: '%{count} điểm'
2043       more: thêm
2044       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2045       view_map: Xem Bản đồ
2046       edit: sửa đổi
2047       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2048       public: CÔNG KHAI
2049       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2050       private: RIÊNG
2051       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2052       by: bởi
2053       in: trong
2054       map: bản đồ
2055     index:
2056       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2057       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2058       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2059       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2060       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2061       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2062         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2063         wiki</a>.
2064       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2065       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2066       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2067     destroy:
2068       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2069     make_public:
2070       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2071     offline_warning:
2072       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2073     offline:
2074       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2075       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2076     georss:
2077       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2078     description:
2079       description_with_count:
2080         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2081       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2082   application:
2083     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2084     require_cookies:
2085       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2086         trình duyệt để tiếp tục.
2087     require_admin:
2088       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2089     setup_user_auth:
2090       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2091         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2092       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2093         diện Web để biết chi tiết.
2094       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2095         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2096         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2097   oauth:
2098     authorize:
2099       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2100       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2101         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2102         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2103       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2104       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2105       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2106       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2107       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2108       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2109       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2110       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2111       grant_access: Cấp phép Truy cập
2112     authorize_success:
2113       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2114       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2115       verification: Mã xác minh là %{code}.
2116     authorize_failure:
2117       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2118       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2119         của bạn.
2120       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2121     revoke:
2122       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2123     permissions:
2124       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2125   oauth_clients:
2126     new:
2127       title: Đăng ký chương trình mới
2128     edit:
2129       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2130     show:
2131       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2132       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2133       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2134       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2135       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2136       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2137       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2138       edit: Sửa đổi Chi tiết
2139       delete: Xóa Trình khách
2140       confirm: Bạn có chắc không?
2141       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2142     index:
2143       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2144       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2145       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2146       application: Tên Chương trình
2147       issued_at: Lúc Cho phép
2148       revoke: Thu hồi!
2149       my_apps: Trình khách của Tôi
2150       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2151         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2152         OAuth được.
2153       oauth: OAuth
2154       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2155       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2156     form:
2157       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2158     not_found:
2159       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2160     create:
2161       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2162     update:
2163       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2164     destroy:
2165       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2166   users:
2167     login:
2168       title: Đăng nhập
2169       heading: Đăng nhập
2170       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2171       password: 'Mật khẩu:'
2172       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2173       remember: Nhớ tôi
2174       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2175       login_button: Đăng nhập
2176       register now: Mở tài khoản ngay
2177       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2178         và mật khẩu của bạn:'
2179       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2180       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2181       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2182       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2183       no account: Chưa có tài khoản?
2184       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2185         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2186         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2187       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2188         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2189         để thảo luận về điều này.
2190       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2191       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2192       auth_providers:
2193         openid:
2194           title: Đăng nhập qua OpenID
2195           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2196         google:
2197           title: Đăng nhập qua Google
2198           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2199         facebook:
2200           title: Đăng nhập qua Facebook
2201           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2202         windowslive:
2203           title: Đăng nhập qua Windows Live
2204           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2205         github:
2206           title: Đăng nhập qua GitHub
2207           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2208         wikipedia:
2209           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2210           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2211         yahoo:
2212           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2213           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2214         wordpress:
2215           title: Đăng nhập qua WordPress
2216           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2217         aol:
2218           title: Đăng nhập qua AOL
2219           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2220     logout:
2221       title: Đăng xuất
2222       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2223       logout_button: Đăng xuất
2224     lost_password:
2225       title: Quên mất mật khẩu
2226       heading: Quên mất Mật khẩu?
2227       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2228       new password button: Đặt lại mật khẩu
2229       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2230         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2231       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2232         để bạn đặt nó lại.
2233       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2234     reset_password:
2235       title: Đặt lại mật khẩu
2236       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2237       reset: Đặt lại Mật khẩu
2238       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2239       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2240     new:
2241       title: Mở tài khoản
2242       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2243         khoản tự động cho bạn.
2244       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2245         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2246       about:
2247         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2248         html: |-
2249           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2250           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2251       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2252       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2253       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2254         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2255         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2256         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2257       display name: 'Tên hiển thị:'
2258       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2259         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2260       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2261       password: 'Mật khẩu:'
2262       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2263       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2264       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2265         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2266       continue: Mở tài khoản
2267       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2268       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2269         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2270         wiki này</a>.
2271       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2272     terms:
2273       title: Điều khoản
2274       heading: Điều khoản
2275       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2276       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2277         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2278       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2279         hiện và sẽ thực hiện.
2280       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2281       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2282         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2283         nhận thỏa thuận.
2284       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2285       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2286         thuộc về phạm vi công cộng
2287       consider_pd_why: đây là gì?
2288       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2289       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2290         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2291         thức</a>'
2292       continue: Tiếp tục
2293       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2294       decline: Từ chối
2295       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2296         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2297       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2298       legale_names:
2299         france: Pháp
2300         italy: Ý
2301         rest_of_world: Các nước khác
2302     no_such_user:
2303       title: Người dùng không tồn tại
2304       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2305       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2306         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2307       deleted: đã xóa
2308     show:
2309       my diary: Nhật ký của Tôi
2310       new diary entry: mục nhật ký mới
2311       my edits: Đóng góp của Tôi
2312       my traces: Tuyến đường của Tôi
2313       my notes: Ghi chú của Tôi
2314       my messages: Hộp Tin nhắn
2315       my profile: Trang của Tôi
2316       my settings: Tùy chọn
2317       my comments: Bình luận của Tôi
2318       oauth settings: thiết lập OAuth
2319       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2320       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2321       send message: Gửi Thư
2322       diary: Nhật ký
2323       edits: Đóng góp
2324       traces: Tuyến đường
2325       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2326       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2327       add as friend: Kết Bạn
2328       mapper since: 'Tham gia:'
2329       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2330       ct undecided: Chưa quyết định
2331       ct declined: Từ chối
2332       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2333       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2334       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2335       status: 'Trạng thái:'
2336       spam score: 'Điểm số Spam:'
2337       description: Miêu tả
2338       user location: Vị trí của người dùng
2339       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2340         người dùng ở gần.
2341       settings_link_text: tùy chọn
2342       my friends: Bạn bè của tôi
2343       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2344       km away: cách %{count} km
2345       m away: cách %{count} m
2346       nearby users: Người dùng khác ở gần
2347       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2348       role:
2349         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2350         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2351         grant:
2352           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2353           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2354         revoke:
2355           administrator: Rút quyền quản lý viên
2356           moderator: Rút quyền điều hành viên
2357       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2358       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2359       comments: Bình luận
2360       create_block: Cấm Người dùng Này
2361       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2362       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2363       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2364       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2365       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2366       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2367       confirm: Xác nhận
2368       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2369       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2370       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2371       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2372       report: Báo cáo Người dùng này
2373     popup:
2374       your location: Vị trí của bạn
2375       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2376       friend: Người bạn
2377     account:
2378       title: Chỉnh sửa tài khoản
2379       my settings: Tùy chọn
2380       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2381       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2382       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2383       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2384       openid:
2385         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2386         link text: đây là gì?
2387       public editing:
2388         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2389         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2390         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2391         enabled link text: đây là gì?
2392         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2393           vô danh.
2394         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2395       public editing note:
2396         heading: Sửa đổi công khai
2397         html: |-
2398           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2399           <ul>
2400           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2401           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2402           </ul>
2403       contributor terms:
2404         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2405         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2406         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2407         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2408           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2409         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2410           phạm vi công cộng.
2411         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2412         link text: đây là gì?
2413       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2414       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2415       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2416       image: 'Hình:'
2417       gravatar:
2418         gravatar: Sử dụng Gravatar
2419         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2420         link text: đây là gì?
2421         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2422         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2423       new image: Thêm hình
2424       keep image: Giữ hình hiện dùng
2425       delete image: Xóa hình hiện dùng
2426       replace image: Thay hình hiện dùng
2427       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2428       home location: 'Vị trí Nhà:'
2429       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2430       latitude: 'Vĩ độ:'
2431       longitude: 'Kinh độ:'
2432       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2433         đồ?
2434       save changes button: Lưu các Thay đổi
2435       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2436       return to profile: Trở về trang cá nhân
2437       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2438         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2439       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2440     confirm:
2441       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2442       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2443       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2444         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2445       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2446       button: Xác nhận
2447       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2448       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2449       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2450       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2451         nhận lần nữa.
2452     confirm_resend:
2453       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2454         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2455         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2456         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2457       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2458     confirm_email:
2459       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2460       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2461         mới.
2462       button: Xác nhận
2463       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2464       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2465       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2466     set_home:
2467       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2468     go_public:
2469       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2470         được phép sửa đổi.
2471     index:
2472       title: Người dùng
2473       heading: Người dùng
2474       showing:
2475         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2476         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2477       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2478       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2479       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2480       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2481       empty: Không tìm thấy người dùng.
2482     suspended:
2483       title: Tài khoản bị Cấm
2484       heading: Tài khoản bị Cấm
2485       webmaster: chủ trang
2486       body_html: |-
2487         <p>
2488           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2489         </p>
2490         <p>
2491           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2492           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2493         </p>
2494     auth_failure:
2495       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2496       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2497       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2498       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2499       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2500     auth_association:
2501       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2502       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2503         biểu mẫu bên dưới.
2504       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2505         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2506         bạn trong tùy chọn.
2507   user_role:
2508     filter:
2509       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2510       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2511       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2512       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2513         hiện tại.
2514     grant:
2515       title: Xác nhận cấp vai trò
2516       heading: Xác nhận cấp vai trò
2517       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2518       confirm: Xác nhận
2519       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2520         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2521     revoke:
2522       title: Xác nhận rút vai trò
2523       heading: Xác nhận rút vai trò
2524       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2525       confirm: Xác nhận
2526       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2527         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2528   user_blocks:
2529     model:
2530       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2531         vụ cấm.
2532       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2533     not_found:
2534       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2535       back: Trở về trang đầu
2536     new:
2537       title: Cấm %{name}
2538       heading_html: Cấm %{name}
2539       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2540       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2541       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2542         gian hợp lý.
2543       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2544     edit:
2545       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2546       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2547       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2548         giờ.
2549       show: Xem tác vụ cấm này
2550       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2551     filter:
2552       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2553       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2554         xuống.
2555     create:
2556       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2557         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2558       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2559         cấm họ.
2560       flash: Cấm người dùng %{name}.
2561     update:
2562       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2563         sửa đổi nó.
2564       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2565     index:
2566       title: Người dùng bị cấm
2567       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2568       empty: Chưa ai bị cấm.
2569     revoke:
2570       title: Bỏ cấm %{block_on}
2571       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2572       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2573       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2574       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2575       revoke: Bỏ cấm!
2576       flash: Đã bỏ cấm.
2577     helper:
2578       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2579       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2580       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2581         nhập.
2582       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2583       block_duration:
2584         hours: '%{count} giờ'
2585         days:
2586           one: 1 ngày
2587           other: '%{count} ngày'
2588         weeks:
2589           one: 1 tuần
2590           other: '%{count} tuần'
2591         months:
2592           one: 1 tháng
2593           other: '%{count} tháng'
2594         years:
2595           one: 1 năm
2596           other: '%{count} năm'
2597     blocks_on:
2598       title: Các tác vụ cấm %{name}
2599       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2600       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2601     blocks_by:
2602       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2603       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2604       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2605     show:
2606       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2607       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2608       created: Tạo
2609       status: Trạng thái
2610       show: Hiện
2611       edit: Sửa đổi
2612       revoke: Bỏ cấm!
2613       confirm: Bạn có chắc không?
2614       reason: 'Lý do cấm:'
2615       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2616       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2617       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2618     block:
2619       not_revoked: (không bị hủy)
2620       show: Hiện
2621       edit: Sửa đổi
2622       revoke: Bỏ cấm!
2623     blocks:
2624       display_name: Người bị cấm
2625       creator_name: Người cấm
2626       reason: Lý do cấm
2627       status: Trạng thái
2628       revoker_name: Người bỏ cấm
2629       showing_page: Trang %{page}
2630       next: Sau »
2631       previous: « Trước
2632   notes:
2633     index:
2634       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2635       heading: Ghi chú của %{user}
2636       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2637       id: Mã số
2638       creator: Người tạo
2639       description: Miêu tả
2640       created_at: Lúc tạo
2641       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2642   javascripts:
2643     close: Đóng
2644     share:
2645       title: Chia sẻ
2646       cancel: Hủy bỏ
2647       image: Hình ảnh
2648       link: Liên kết hoặc HTML
2649       long_link: Liên kết
2650       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2651       geo_uri: URI geo
2652       embed: HTML
2653       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2654       format: 'Định dạng:'
2655       scale: 'Tỷ lệ:'
2656       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2657       download: Tải về
2658       short_url: URL Ngắn gọn
2659       include_marker: Ghim trên bản đồ
2660       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2661       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2662       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2663       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2664     embed:
2665       report_problem: Báo vấn đề
2666     key:
2667       title: Chú giải Bản đồ
2668       tooltip: Chú giải Bản đồ
2669       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2670     map:
2671       zoom:
2672         in: Phóng to
2673         out: Thu nhỏ
2674       locate:
2675         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2676         metersPopup:
2677           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2678           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2679         feetPopup:
2680           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2681           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2682       base:
2683         standard: Chuẩn
2684         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2685         transport_map: Bản đồ Giao thông
2686         hot: Nhân đạo
2687         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2688       layers:
2689         header: Lớp Bản đồ
2690         notes: Ghi chú Bản đồ
2691         data: Dữ liệu Bản đồ
2692         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2693         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2694         title: Lớp
2695       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2696       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2697       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2698       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2699         Allan</a> cung cấp
2700       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2701         cung cấp
2702       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2703         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2704         Pháp</a> phục vụ
2705     site:
2706       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2707       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2708       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2709       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2710       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2711       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2712       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2713       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2714     changesets:
2715       show:
2716         comment: Bình luận
2717         subscribe: Theo dõi
2718         unsubscribe: Không theo dõi
2719         hide_comment: ẩn
2720         unhide_comment: bỏ ẩn
2721     notes:
2722       new:
2723         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2724           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2725           thích vấn đề.
2726         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2727           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2728           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2729         add: Thêm Ghi chú
2730       show:
2731         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2732           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2733         hide: Ẩn
2734         resolve: Giải quyết
2735         reactivate: Mở lại
2736         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2737         comment: Bình luận
2738     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2739       chuột vào đây.
2740     directions:
2741       ascend: Lên
2742       engines:
2743         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2744         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2745         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2746         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2747         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2748         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2749       descend: Xuống
2750       directions: Chỉ đường
2751       distance: Tầm xa
2752       errors:
2753         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2754         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2755       instructions:
2756         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2757         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2758         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2759         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2760         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2761         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2762         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2763           %{name} về %{directions}
2764         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2765         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2766         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2767           %{directions}
2768         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2769         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2770         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2771         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2772         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2773         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2774         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2775         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2776         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2777         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2778         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2779         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2780         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2781         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2782         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2783         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2784         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2785         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2786           %{name} về %{directions}
2787         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2788         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2789         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2790           %{directions}
2791         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2792         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2793         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2794         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2795         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2796         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2797         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2798         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2799         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2800         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2801         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2802         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2803         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2804         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2805         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2806         destination_without_exit: Tới nơi
2807         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2808         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2809         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2810         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2811           %{name}
2812         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2813         unnamed: không tên
2814         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2815         exit_counts:
2816           first: nhất
2817           second: "2"
2818           third: "3"
2819           fourth: "4"
2820           fifth: "5"
2821           sixth: "6"
2822           seventh: "7"
2823           eighth: "8"
2824           ninth: "9"
2825           tenth: "10"
2826       time: Thời gian
2827     query:
2828       node: Nốt
2829       way: Lối
2830       relation: Quan hệ
2831       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2832       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2833       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2834     context:
2835       directions_from: Chỉ đường từ đây
2836       directions_to: Chỉ đường tới đây
2837       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2838       show_address: Xem địa chỉ
2839       query_features: Thăm dò yếu tố
2840       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2841   redactions:
2842     edit:
2843       description: Miêu tả
2844       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2845       title: Sửa đổi dãy ẩn
2846     index:
2847       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2848       heading: Danh sách dãy ẩn
2849       title: Danh sách dãy ẩn
2850     new:
2851       description: Miêu tả
2852       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2853       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2854     show:
2855       description: 'Miêu tả:'
2856       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2857       title: Đang xem dãy ẩn
2858       user: 'Người ẩn:'
2859       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2860       destroy: Xóa dãy ẩn này
2861       confirm: Bạn có chắc không?
2862     create:
2863       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2864     update:
2865       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2866     destroy:
2867       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2868         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2869       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2870       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2871   validations:
2872     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2873     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2874     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2875     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2876 ...