]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge branch 'master' into overpass
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Yurkoy
23 # Author: Ата
24 # Author: Тест
25 ---
26 uk:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Перелік обмеження доступу
33       changeset: Набір змін
34       changeset_tag: Теґ набору змін
35       country: Країна
36       diary_comment: Коментарі щоденника
37       diary_entry: Запис щоденника
38       friend: Друг
39       language: Мова
40       message: Повідомлення
41       node: Точка
42       node_tag: Теґ точки
43       notifier: Повідомлювач
44       old_node: Стара точка
45       old_node_tag: Старий теґ точки
46       old_relation: Старий зв’язок
47       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
48       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
49       old_way: Стара лінія
50       old_way_node: Старий вузол лінії
51       old_way_tag: Старий теґ лінії
52       relation: Зв’язок
53       relation_member: Елемент зв’язку
54       relation_tag: Теґ зв’язку
55       session: Сесія
56       trace: Трек
57       tracepoint: Точка треку
58       tracetag: Теґ треку
59       user: Користувач
60       user_preference: Налаштування користувача
61       user_token: Код підтвердження користувача
62       way: Лінія
63       way_node: Точка лінії
64       way_tag: Теґ лінії
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Текст
68       diary_entry:
69         user: Користувач
70         title: Тема
71         latitude: Широта
72         longitude: Довгота
73         language: Мова
74       friend:
75         user: Користувач
76         friend: Друг
77       trace:
78         user: Користувач
79         visible: Видимість
80         name: Назва
81         size: Розмір
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         public: Загальнодоступний
85         description: Опис
86       message:
87         sender: Відправник
88         title: Тема
89         body: Текст
90         recipient: Одержувач
91       user:
92         email: Ел. пошта
93         active: Активний
94         display_name: 'Прізвисько:'
95         description: Опис
96         languages: Мови
97         pass_crypt: Пароль
98   editor:
99     default: Типовий (зараз %{name})
100     potlatch:
101       name: Потлач 1
102       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (редактор в оглядачі)
106     potlatch2:
107       name: Потлач 2
108       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
109     remote:
110       name: Дистанційне керування
111       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
112   browse:
113     created: Створено
114     closed: Закрито
115     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
116     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
117     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
118       %{user}
119     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
120       %{user}
121     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
122     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
123     version: Версія
124     in_changeset: Набір змін
125     anonymous: анонім
126     no_comment: (без коментарів)
127     part_of: Входить до складу
128     download_xml: Завантажити XML
129     view_history: Перегляд історії
130     view_details: Поточна інформація
131     location: 'Координати:'
132     changeset:
133       title: 'Набір змін: %{id}'
134       belongs_to: Автор
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
137       way: Лінії (%{count})
138       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
139       relation: Зв’язки (%{count})
140       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
141       changesetxml: XML набір змін
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Набір змін %{id}
145         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
146     node:
147       title: 'Точка: %{name}'
148       history_title: 'Історія точки: %{name}'
149     way:
150       title: 'Лінія: %{name}'
151       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
152       nodes: Точки
153       also_part_of:
154         one: також є частиною лінії %{related_ways}
155         other: також є частиною ліній %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Зв’язок: %{name}'
158       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
159       members: Учасники
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
162       type:
163         node: Точка
164         way: Лінія
165         relation: Зв’язок
166     containing_relation:
167       entry: Зв’язок %{relation_name}
168       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
171       type:
172         node: точка
173         way: лінія
174         relation: зв’язок
175         changeset: набір змін
176     timeout:
177       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
178         їх отримати.
179       type:
180         node: точка
181         way: лінія
182         relation: зв’язок
183         changeset: набір змін
184     redacted:
185       redaction: Редакція %{id}
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
187         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
188         деталей.
189       type:
190         node: точка
191         way: лінія
192         relation: зв’язок
193     start_rjs:
194       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
195         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
196         ці дані?
197       load_data: Завантажити Дані
198       loading: Завантаження…
199     tag_details:
200       tags: Теґи
201       wiki_link:
202         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
203         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
204       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
205       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
206       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
207     note:
208       title: 'Нотатка: %{id}'
209       new_note: Нова нотатка
210       description: Опис
211       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
212       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
213       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
214       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
215       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
216       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         тому</abbr>
218       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         тому</abbr>
220       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         тому</abbr>
222       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         тому</abbr>
224       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         тому</abbr>
226       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         тому</abbr>
228       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Сторінка %{page}
232       next: Наступна →
233       previous: ← Попередня
234     changeset:
235       anonymous: Анонім
236       no_edits: (без виправлень)
237       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Збережено
241       user: Користувач
242       comment: Коментар
243       area: Ділянка
244     list:
245       title: Набір змін
246       title_user: Набір змін користувача %{user}
247       title_friend: Набори змін ваших друзів
248       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
249       empty: Жодного набору змін не знайдено.
250       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
251       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
252       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
253       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
254       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
255       load_more: Завантажити ще
256     timeout:
257       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
258         для завантаження.
259   diary_entry:
260     new:
261       title: Створити новий запис у щоденнику
262     list:
263       title: Щоденник
264       title_friends: Щоденники друзів
265       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
266       user_title: Щоденник користувача %{user}
267       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
268       new: Нова нотатка у щоденнику
269       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
270       no_entries: В щоденнику немає записів
271       recent_entries: Останні записи в щоденнику
272       older_entries: Старі записи
273       newer_entries: Нові записи
274     edit:
275       title: Правити нотатку
276       subject: 'Тема:'
277       body: 'Текст:'
278       language: 'Мова:'
279       location: 'Місце:'
280       latitude: 'Широта:'
281       longitude: 'Довгота:'
282       use_map_link: Вказати на мапі
283       save_button: Зберегти
284       marker_text: Місце написання нотатки
285     view:
286       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
287       user_title: Щоденник користувача %{user}
288       leave_a_comment: Лишити коментар
289       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
290       login: Ввійдіть
291       save_button: Зберегти
292     no_such_entry:
293       title: Немає такого запису в щоденнику
294       heading: Немає запису з id %{id}
295       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
296         введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
297     diary_entry:
298       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
299       comment_link: Коментувати
300       reply_link: Відповісти
301       comment_count:
302         few: '%{count} коментарі'
303         one: '%{count} коментар'
304         zero: Немає коментарів
305         other: '%{count} коментарів'
306       edit_link: Правити цей запис
307       hide_link: Приховати цей запис
308       confirm: Підтвердити
309     diary_comment:
310       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
311       hide_link: Приховати цей коментар
312       confirm: Підтвердити
313     location:
314       location: 'Місце:'
315       view: Переглянути
316       edit: Редагувати
317     feed:
318       user:
319         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
320         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
321       language:
322         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
323         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
324       all:
325         title: Записи щоденника OpenStreetMap
326         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
327     comments:
328       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
329       post: Повідомлення
330       when: Коли
331       comment: Коментарі
332       ago: '%{ago} тому'
333       newer_comments: Нові коментарі
334       older_comments: Більш старі коментарі
335   export:
336     title: Експорт
337     start:
338       area_to_export: Ділянка для експорту
339       manually_select: Виділіть іншу ділянку
340       format_to_export: Формат експорту
341       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
342       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
343       embeddable_html: Вбудований HTML
344       licence: Ліцензія
345       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
346         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
347       too_large:
348         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання
349           одного з перелічених нижче джерел:'
350         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
351           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
352           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
353         planet:
354           title: Планета OSM
355           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
359             даних OpenStreetMap
360         geofabrik:
361           title: Завантаження Geofabrik
362           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
363         metro:
364           title: Mегаполіси
365           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
366         other:
367           title: Інші джерела
368           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
369       options: Опції
370       format: 'Формат:'
371       scale: Масштаб
372       max: макс.
373       image_size: 'Розмір зображення:'
374       zoom: Збільшити
375       add_marker: Додати маркер на мапу
376       latitude: 'Шир.:'
377       longitude: 'Дов.:'
378       output: Результат
379       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
380       export_button: Експортувати
381   geocoder:
382     search:
383       title:
384         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
385         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
386         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           chair_lift: Крісельний підйомник
399           drag_lift: Бугельний підйомник
400           station: Канатна станція
401         aeroway:
402           aerodrome: Аеродром
403           apron: Перон
404           gate: Вихід на посадку
405           helipad: Вертолітний майданчик
406           runway: Злітно-посадкова смуга
407           taxiway: Руліжна доріжка
408           terminal: Термінал
409         amenity:
410           airport: Аеропорт
411           arts_centre: Мистецький центр
412           artwork: Образотворче мистецтво
413           atm: Банкомат
414           auditorium: Конференц-зала
415           bank: Банк
416           bar: Бар
417           bbq: Барбекю
418           bench: Лавка
419           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
420           bicycle_rental: Прокат велосипедів
421           biergarten: Пивний сад
422           brothel: Бордель
423           bureau_de_change: Обмін валют
424           bus_station: Автовокзал
425           cafe: Кафе
426           car_rental: Прокат автомобілів
427           car_sharing: Прокат авто
428           car_wash: Автомийка
429           casino: Казино
430           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
431           cinema: Кінотеатр
432           clinic: Клініка
433           club: Клуб
434           college: Коледж
435           community_centre: Громадський центр
436           courthouse: Суд
437           crematorium: Крематорій
438           dentist: Стоматологія
439           doctors: Лікарі
440           dormitory: Гуртожиток
441           drinking_water: Питна вода
442           driving_school: Автошкола
443           embassy: Амбасада
444           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
445           fast_food: Забігайлівка
446           ferry_terminal: Поромна станція
447           fire_hydrant: Пожежний гідрант
448           fire_station: Пожежна станція
449           food_court: Фуд-корт
450           fountain: Фонтан
451           fuel: Пальне
452           grave_yard: Цвинтар
453           gym: Тренажерний зал
454           hall: Зала
455           health_centre: Центр здоров'я
456           hospital: Лікарня
457           hotel: Готель
458           hunting_stand: Мисливська вежа
459           ice_cream: Морозиво
460           kindergarten: Дитячий садок
461           library: Бібліотека
462           market: Ринок
463           marketplace: Ринок
464           mountain_rescue: Гірські рятувальники
465           nightclub: Нічний клуб
466           nursery: Дитсадок
467           nursing_home: Будинок престарілих
468           office: Офіс
469           park: Парк
470           parking: Автостоянка
471           pharmacy: Аптека
472           place_of_worship: Культова споруда
473           police: Міліція (Поліція)
474           post_box: Поштова скриня
475           post_office: Пошта
476           preschool: Дошкільний заклад
477           prison: В’язниця
478           pub: Паб
479           public_building: Громадський заклад
480           public_market: Базар
481           reception_area: Зона прийому
482           recycling: Місце переробки відходів
483           restaurant: Ресторан
484           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укриття
488           shop: Магазин
489           shopping: Торговельний центр
490           shower: Душ
491           social_centre: Суспільний центр
492           social_club: Клуб за інтересами
493           social_facility: Соціальна установа
494           studio: Студія
495           supermarket: Супермаркет
496           swimming_pool: Басейн
497           taxi: Таксі
498           telephone: Телефон
499           theatre: Театр
500           toilets: Туалет
501           townhall: Міськвиконком
502           university: Університет
503           vending_machine: Торговий автомат
504           veterinary: Ветлікарня
505           village_hall: Сільрада
506           waste_basket: Контейнер для сміття
507           wifi: Wi-Fi доступ
508           WLAN: WiFi доступ
509           youth_centre: Молодіжний центр
510         boundary:
511           administrative: Адміністративний кордон
512           census: Межа переписної ділянки
513           national_park: Національний парк
514           protected_area: Охоронювана ділянка
515         bridge:
516           aqueduct: Акведук
517           suspension: Підвісний міст
518           swing: Поворотний міст
519           viaduct: Віадук
520           "yes": Міст
521         building:
522           "yes": Будівля
523         emergency:
524           fire_hydrant: Пожежний гідрант
525           phone: Телефон для екстрених викликів
526         highway:
527           bridleway: Дорога для їзди кіньми
528           bus_guideway: Рейковий автобус
529           bus_stop: Автобусна зупинка
530           byway: Боковий шлях
531           construction: Будівництво автомагістралі
532           cycleway: Велосипедна доріжка
533           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
534           footway: Пішохідна доріжка
535           ford: Броди
536           living_street: Житлова зона
537           milestone: Віха
538           minor: Другорядна дорога
539           motorway: Автомагістраль
540           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
541           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
542           path: Стежка
543           pedestrian: Пішохідна дорога
544           platform: Платформа
545           primary: Головна дорога
546           primary_link: З’єднання з головною дорогою
547           proposed: Пропонована дорога
548           raceway: Гоночна траса
549           residential: Вулиця місцевого значення
550           rest_area: Зона відпочинку
551           road: Дорога
552           secondary: Другорядна дорога
553           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
554           service: Службова дорога
555           services: Придорожній сервіс
556           speed_camera: Камера контролю швидкості
557           steps: Сходи
558           street_lamp: Вуличний ліхтар
559           stile: Турнікет
560           tertiary: Третинна дорога
561           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
562           track: Путівець
563           trail: Стежка
564           trunk: Шосе
565           trunk_link: З’їзд з/на шосе
566           unclassified: Дорога без класифікації
567           unsurfaced: Дорога без покриття
568         historic:
569           archaeological_site: Археологічні дослідження
570           battlefield: Поле битви
571           boundary_stone: Прикордонний камінь
572           building: Будівля
573           castle: За́мок
574           church: Храм
575           citywalls: Міські стіни
576           fort: Форт
577           house: Дім
578           icon: Ікона
579           manor: Маєток
580           memorial: Меморіал
581           mine: Копальня
582           monument: Пам’ятник
583           museum: Музей
584           ruins: Руїни
585           tomb: Гробниця
586           tower: Башта
587           wayside_cross: Придорожній хрест
588           wayside_shrine: Придорожній храм
589           wreck: Місце катастрофи
590         landuse:
591           allotments: Сади-городи
592           basin: Резервуар
593           brownfield: Очищена територія під забудову
594           cemetery: Кладовище
595           commercial: Торгівельно-офісна територія
596           conservation: Заповідник
597           construction: Будівництво
598           farm: Ферма
599           farmland: Рілля
600           farmyard: Територія ферми
601           forest: Ліс
602           garages: Гаражі
603           grass: Трава
604           greenfield: Знесення під забудову
605           industrial: Промзона
606           landfill: Звалище
607           meadow: Луг
608           military: Військова зона
609           mine: Копальня
610           orchard: Сад
611           nature_reserve: Заповідник
612           park: Парк
613           piste: Лижня
614           quarry: Кар’єр
615           railway: Залізниця
616           recreation_ground: База відпочинку
617           reservoir: Водосховище
618           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
619           residential: Житловий квартал
620           retail: Роздрібна торгівля
621           road: Зона дорожньої мережі
622           village_green: Сільська галявина
623           vineyard: Виноградник
624           wetland: Болота
625           wood: Дерева
626         leisure:
627           beach_resort: Пляжний курорт
628           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
629           common: Громадська земля
630           fishing: Район риболовлі
631           fitness_station: Фітнес станція
632           garden: Сад
633           golf_course: Поле для гольфу
634           ice_rink: Ковзанка
635           marina: Гавань для екскурсійних суден
636           miniature_golf: Міні-гольф
637           nature_reserve: Заповідник
638           park: Парк
639           pitch: Спортмайданчик
640           playground: Дитячий майданчик
641           recreation_ground: База відпочинку
642           sauna: Сауна
643           slipway: Сліп (спуск на воду)
644           sports_centre: Спортивний центр
645           stadium: Стадіон
646           swimming_pool: Басейн
647           track: Бігова доріжка
648           water_park: Аквапарк
649         military:
650           airfield: Військовий аеродром
651           barracks: Казарма
652           bunker: Бункер
653         mountain_pass:
654           "yes": Гірський перевал
655         natural:
656           bay: Затока
657           beach: Пляж
658           cape: Мис
659           cave_entrance: Вхід до печери
660           channel: Канал
661           cliff: Скеля
662           crater: Кратер
663           dune: Дюна
664           feature: Елемент
665           fell: Вирубка
666           fjord: Фіорд
667           forest: Ліс
668           geyser: Гейзер
669           glacier: Льодовик
670           heath: Степ
671           hill: Пагорб
672           island: Острів
673           land: Земля
674           marsh: Болото
675           moor: Торф
676           mud: Грязюка
677           peak: Пік
678           point: Точка
679           reef: Риф
680           ridge: Гірський хребет
681           river: Ріка
682           rock: Скеля
683           scree: Щебінь
684           scrub: Чагарник
685           shoal: Мілина
686           spring: Джерело
687           stone: Камінь
688           strait: Перешийок
689           tree: Дерево
690           valley: Долина
691           volcano: Вулкан
692           water: Вода
693           wetland: Заболочені землі
694           wetlands: Водно-болотні угіддя
695           wood: Дерева
696         office:
697           accountant: Бухгалтер
698           architect: Архітектор
699           company: Компанія
700           employment_agency: Агентство зайнятості
701           estate_agent: Агент з нерухомості
702           government: Державна установа
703           insurance: Страхова компанія
704           lawyer: Юрист
705           ngo: Недержавна установа
706           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
707           travel_agent: Туристична агенція
708           "yes": Офіси
709         place:
710           airport: Аеропорт
711           city: Місто
712           country: Країна
713           county: Район
714           farm: Ферма
715           hamlet: Хутір
716           house: Будинок
717           houses: Дома
718           island: Острів
719           islet: Острівець
720           isolated_dwelling: Ізольоване житло
721           locality: Населений пункт
722           moor: Мур
723           municipality: Муніципалітет
724           neighbourhood: Околиці
725           postcode: Індекс
726           region: Район
727           sea: Море
728           state: Область/Штат
729           subdivision: Підрозділ
730           suburb: Передмістя
731           town: Місто
732           unincorporated_area: Неприєднанні території
733           village: Село
734         railway:
735           abandoned: Занедбані колії
736           construction: Будівництво колії
737           disused: Покинута колія
738           disused_station: Покинута залізнична станція
739           funicular: Фунікулер
740           halt: Зупинка поїзда
741           historic_station: Історична залізнична станція
742           junction: Переїзд
743           level_crossing: Залізничний переїзд
744           light_rail: Швидкісний трамвай
745           miniature: Мінізалізниця
746           monorail: Монорейка
747           narrow_gauge: Вузькоколійка
748           platform: Залізнична платформа
749           preserved: Законсервовані колії
750           proposed: Пропоновані залізничні колії
751           spur: Залізнична гілка
752           station: Залізнична станція
753           stop: Залізнична зупинка
754           subway: Станція метро
755           subway_entrance: Вхід в метро
756           switch: Стрілка
757           tram: Трамвайні колії
758           tram_stop: Трамвайна зупинка
759           yard: Депо
760         shop:
761           alcohol: Спиртні напої
762           antiques: Антикваріат
763           art: Художній салон
764           bakery: Хліб
765           beauty: Салон краси
766           beverages: Напої
767           bicycle: Веломагазин
768           books: Книгарня
769           boutique: Бутік
770           butcher: М’ясо
771           car: Автомагазин
772           car_parts: Автозапчастини
773           car_repair: Авто майстерня
774           carpet: Килими
775           charity: Соціальний магазин
776           chemist: Хімтовари
777           clothes: Одяг
778           computer: Комп’ютерна крамниця
779           confectionery: Кондитерська
780           convenience: Мінімаркет
781           copyshop: Послуги копіювання
782           cosmetics: Магазин косметики
783           deli: Магазин делікатесів
784           department_store: Універмаг
785           discount: Уцінені товари
786           doityourself: Зроби сам
787           dry_cleaning: Хімчистка
788           electronics: Магазин електроніки
789           estate_agent: Агентство нерухомості
790           farm: Фермерський магазин
791           fashion: Модний одяг
792           fish: Риба
793           florist: Квіти
794           food: Продовольчі товари
795           funeral_directors: Ритуальні послуги
796           furniture: Меблі
797           gallery: Галерея
798           garden_centre: Сад та город
799           general: Універсам
800           gift: Подарунки
801           greengrocer: Овочі, фрукти
802           grocery: Бакалія
803           hairdresser: Перукар
804           hardware: Хозтовари
805           hifi: Аудіо-техніка
806           insurance: Страхування
807           jewelry: Ювелірний магазин
808           kiosk: Кіоск
809           laundry: Пральня
810           mall: Торгівельно-розважальний центр
811           market: Магазин
812           mobile_phone: Мобільні телефони
813           motorcycle: Мотоцикли
814           music: Музика
815           newsagent: Газетний кіоск
816           optician: Оптика
817           organic: Органічні Продукти
818           outdoor: Виносна торгівля
819           pet: Зоомагазин
820           pharmacy: Аптека
821           photo: Фотомагазин
822           salon: Салон
823           second_hand: Комісійний магазин
824           shoes: Взуття
825           shopping_centre: Торговий центр
826           sports: Спортивні товари
827           stationery: Канцтовари
828           supermarket: Супермаркет
829           tailor: Кравець
830           toys: Іграшки
831           travel_agency: Туристична агенція
832           video: Відео
833           wine: Вино
834           "yes": Крамниця
835         tourism:
836           alpine_hut: Гірський притулок
837           artwork: Образотворче мистецтво
838           attraction: Цікаві місця
839           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
840           cabin: Кабіна
841           camp_site: Турбаза
842           caravan_site: Майданчик для трейлерів
843           chalet: Шале
844           guest_house: Гостьовий будинок
845           hostel: Хостел
846           hotel: Готель
847           information: Інформація
848           lean_to: Навіс
849           motel: Мотель
850           museum: Музей
851           picnic_site: Місце для пікніків
852           theme_park: Тематичний парк
853           valley: Долина
854           viewpoint: Оглядовий майданчик
855           zoo: Зоопарк
856         tunnel:
857           culvert: Кульверт
858           "yes": Тунель
859         waterway:
860           artificial: Штучні водний шлях
861           boatyard: Верф
862           canal: Канал
863           connector: З’єднання водних шляхів
864           dam: Дамба
865           derelict_canal: Покинутий канал
866           ditch: Рів
867           dock: Док
868           drain: Дренажний канал
869           lock: Шлюз
870           lock_gate: Шлюзові ворота
871           mineral_spring: Мінеральне джерело
872           mooring: Якірна стоянка
873           rapids: Пороги
874           river: Річка
875           riverbank: Берег ріки
876           stream: Струмок
877           wadi: Ваді
878           waterfall: Водоспад
879           water_point: Пункт водопостачання
880           weir: Гребля
881       admin_levels:
882         level2: Державний кордон
883         level4: Межа краю, штату, республіки
884         level5: Межа області
885         level6: Межа району, графства
886         level8: Межа міста
887         level9: Межа села
888         level10: Межа передмістя
889     description:
890       title:
891         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
892           Nominatim</a>
893         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
894       types:
895         cities: Міста
896         towns: Містечка
897         places: Місця
898     results:
899       no_results: Нічого не знайдено
900       more_results: Більше результатів
901     distance:
902       one: менше ніж 1 км
903       zero: майже 1 км
904       other: майже %{count} км
905     direction:
906       south_west: на південний захід
907       south: на південь
908       south_east: на південний схід
909       east: на схід
910       north_east: на північний схід
911       north: на північ
912       north_west: на північний захід
913       west: на захід
914   layouts:
915     logo:
916       alt_text: Логотип OpenStreetMap
917     home: Додому
918     logout: Вийти
919     log_in: Ввійти
920     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
921     sign_up: Реєстрація
922     start_mapping: Почати мапити
923     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
924     edit: Правка
925     history: Історія
926     export: Експорт
927     data: Дані
928     export_data: Експортувати дані
929     gps_traces: GPS-треки
930     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
931     user_diaries: Щоденники
932     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
933     edit_with: Правити у %{editor}
934     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
935     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
936     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
937       вільного використання під відкритою ліцензією.
938     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
939     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
940     partners_ucl: UCL VR Centre
941     partners_ic: Імперський коледж Лондона
942     partners_bytemark: Bytemark Hosting
943     partners_partners: партнерами
944     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
945       необхідне технічне обслуговування.
946     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
947       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
948     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
949     help: Довідка
950     about: Про проект
951     copyright: Авторські права
952     community: Спільнота
953     community_blogs: Блоги спільноти
954     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
955     foundation: Фонд
956     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
957     make_a_donation:
958       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
959       text: Підтримайте проект
960     learn_more: Дізнатись більше
961     more: Більше
962     sotm_header: Мапа за станом на 2014 рік
963     sotm_line_1: 8-ма щорічна конференція
964     sotm_line_2: 7-9 листопада 2014 року
965     sotm_line_3: Буенос-Айрес, Аргентина
966   license_page:
967     foreign:
968       title: Про цей переклад
969       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
970         англійською має перевагу.
971       english_link: оригіналом англійською
972     native:
973       title: Про цю сторінку
974       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
975         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
976         права та %{mapping_link}.
977       native_link: української версії
978       mapping_link: почати створення мапи
979     legal_babble:
980       title_html: Авторські права та Ліцензування
981       intro_1_html: |-
982         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
983         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
984       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
985         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
986         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
987         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
988         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
989       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
990         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
991         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
992       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
993       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
994       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
995         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
996         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
997         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
998         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
999         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
1000         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
1001         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
1002         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1003         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1004       credit_3_html: |-
1005         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1006         Наприклад:
1007       attribution_example:
1008         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1009         title: Приклад зазначення авторства
1010       more_title_html: Дізнатися більше
1011       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
1012         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1013         з правових питань</a>.
1014       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1015         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1016         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1017         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1018         використання сервісу Nominatim</a>.
1019       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1020       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1021         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1022         відкритих ліцензій, серед них:'
1023       contributors_at_html: |-
1024         <strong>Австрія</strong>: дані від
1025            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1026            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1027       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1028         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1029         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1030         Канади).'
1031       contributors_fi_html: |-
1032         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1033         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1034       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1035         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1036       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1037         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1038       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1039         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1040       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1041         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1042         Information</a>, State copyright reserved."
1043       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1044         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1045       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1046         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1047         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1048         у OpenStreetMap Вікі.
1049       contributors_footer_2_html: |2-
1050           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1051           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1052           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1053       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1054       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1055         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1056         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1057         дозволу правовласників.
1058       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1059         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1060         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1061         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1062         для онлайн звернень</a>.
1063   welcome_page:
1064     title: Ласкаво просимо!
1065     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1066       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1067       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1068     whats_on_the_map:
1069       title: Що на мапі
1070       on_html: |-
1071         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1072         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1073       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1074         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1075         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1076         в інтернеті.
1077     basic_terms:
1078       title: Основні Терміни Для Картографування
1079       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1080         слів, які можуть знадобитися.
1081       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1082         використовувати для редагування мапи.
1083       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1084         або дерева.
1085       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1086         дороги, струмка, озера або будівлі.
1087       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1088         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1089     questions:
1090       title: Є питання?
1091       paragraph_1_html: |-
1092         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1093         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1094     start_mapping: Розпочати картографування
1095     add_a_note:
1096       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1097       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1098         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1099         просто додати нотатку.
1100       paragraph_2_html: |-
1101         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1102         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1103   fixthemap:
1104     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1105     how_to_help:
1106       title: Як допомогти
1107       join_the_community:
1108         title: Приєднатися до спільноти
1109         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1110           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1111           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1112       add_a_note:
1113         instructions_html: |-
1114           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1115           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1116     other_concerns:
1117       title: Інші проблеми
1118       explanation_html: |-
1119         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1120         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1121         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1122   help_page:
1123     title: Отримання довідки
1124     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1125       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1126       документації з картографування.
1127     welcome:
1128       url: /welcome
1129       title: Ласкаво просимо до OSM
1130       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1131     help:
1132       url: https://help.openstreetmap.org/
1133       title: help.openstreetmap.org
1134       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1135     wiki:
1136       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1137       title: wiki.openstreetmap.org
1138       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1139   about_page:
1140     next: Далі
1141     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1142     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1143       та апаратних пристроїв'
1144     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1145       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1146     local_knowledge_title: Знання місцевості
1147     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1148       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1149       точності та актуальності даних OSM.
1150     community_driven_title: Керується спільнотою
1151     community_driven_html: |-
1152       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1153       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1154       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1155     open_data_title: Відкриті дані
1156     open_data_html: |-
1157       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1158       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1159     partners_title: Партнери
1160   notifier:
1161     diary_comment_notification:
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1163       hi: Привіт, %{to_user},
1164       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1165         темою %{subject}:'
1166       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1167         або відповісти — %{replyurl}
1168     message_notification:
1169       hi: Привіт, %{to_user},
1170       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1171         %{subject}:'
1172       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1173         відповісти на %{replyurl}
1174     friend_notification:
1175       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1176       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1177       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1178       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1179     gpx_notification:
1180       greeting: Привіт,
1181       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1182       with_description: з описом
1183       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1184       and_no_tags: та без теґів.
1185       failure:
1186         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1187         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1188         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1189         more_info_2: 'можна знайти на:'
1190       success:
1191         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1192         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1193           можливих.
1194     signup_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1196       greeting: Привіт!
1197       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1198       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1199         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1200         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1201       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1202         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1203     email_confirm:
1204       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1205     email_confirm_plain:
1206       greeting: Привіт,
1207       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1208         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1209       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1210         зміни.
1211     email_confirm_html:
1212       greeting: Привіт,
1213       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1214         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1215       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1216     lost_password:
1217       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1218     lost_password_plain:
1219       greeting: Привіт,
1220       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1221         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1222       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1223         свій пароль.
1224     lost_password_html:
1225       greeting: Привіт,
1226       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1227         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1228       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1229         свій пароль.
1230     note_comment_notification:
1231       anonymous: Анонімний користувач
1232       greeting: Привіт,
1233       commented:
1234         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1235         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1236         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1237           біля %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1239           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1240       closed:
1241         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1243           виявили зацікавленість'
1244         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1245         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1246           біля %{place}.'
1247       reopened:
1248         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1249         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1250           виявили зацікавленість'
1251         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1252         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1253           біля %{place}.'
1254       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1255   message:
1256     inbox:
1257       title: Вхідні
1258       my_inbox: Мої вхідні
1259       outbox: вихідні
1260       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1261       new_messages:
1262         one: '%{count} нове повідомлення'
1263         other: '%{count} нових повідомлень'
1264       old_messages:
1265         one: '%{count} старе повідомлення'
1266         other: '%{count} старих повідомлень'
1267       from: Від
1268       subject: Тема
1269       date: Дата
1270       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1271         із %{people_mapping_nearby_link}?
1272       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1273     message_summary:
1274       unread_button: Позначити як непрочитане
1275       read_button: Позначити як прочитане
1276       reply_button: Відповісти
1277       delete_button: Вилучити
1278     new:
1279       title: Відправити повідомлення
1280       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1281       subject: 'Тема:'
1282       body: 'Текст:'
1283       send_button: Надіслати
1284       back_to_inbox: Назад до вхідних
1285       message_sent: Повідомлення надіслано
1286       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1287         перш ніж відправляти ще.
1288     no_such_message:
1289       title: Повідомлення відсутнє
1290       heading: Повідомлення відсутнє
1291       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1292     outbox:
1293       title: Вихідні
1294       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1295       inbox: вхідні
1296       outbox: вихідні
1297       messages:
1298         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1299         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1300       to: Кому
1301       subject: Тема
1302       date: Дата
1303       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1304         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1305       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1306     reply:
1307       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1308         було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям
1309         користувача щоб відповісти.
1310     read:
1311       title: Перегляд повідомлення
1312       from: Від
1313       subject: Тема
1314       date: Дата
1315       reply_button: Відповісти
1316       unread_button: Позначити як непрочитане
1317       back: Назад
1318       to: 'Кому:'
1319       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1320         не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача.
1321         Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1322     sent_message_summary:
1323       delete_button: Вилучити
1324     mark:
1325       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1326       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1327     delete:
1328       deleted: Повідомлення вилучено
1329   site:
1330     index:
1331       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1332       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1333       permalink: Постійне посилання
1334       shortlink: Кор.посил.
1335       createnote: Додати нотатку
1336       license:
1337         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1338           ліцензії
1339       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1340         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1341     edit:
1342       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1343       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1344         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1345       user_page_link: сторінка користувача
1346       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1347       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1348         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1349         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1350         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1351       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1352         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1353         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1354       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1355       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1356         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1357       id_not_configured: iD не був налаштований
1358       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1359         функції.
1360     sidebar:
1361       search_results: Результати пошуку
1362       close: Закрити
1363     search:
1364       search: Пошук
1365       where_am_i: Що на мапі?
1366       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1367         пошуку
1368       submit_text: ↵
1369     key:
1370       table:
1371         entry:
1372           motorway: Автомагістраль
1373           trunk: Шосе
1374           primary: Головна дорога
1375           secondary: Другорядна дорога
1376           unclassified: Дорога без класифікації
1377           unsurfaced: Дорога без покриття
1378           track: Путівець
1379           byway: Стежка
1380           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1381           cycleway: Вело-доріжка
1382           footway: Пішохідна доріжка
1383           rail: Залізниця
1384           subway: Лінія метро
1385           tram:
1386           - Швидкісний трамвай
1387           - трамвай
1388           cable:
1389           - Канатна дорога
1390           - крісельний підйомник
1391           runway:
1392           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1393           - руліжна доріжка
1394           apron:
1395           - Перон аеропорту
1396           - термінал
1397           admin: Адміністративна межа
1398           forest: Ліс
1399           wood: Дерева
1400           golf: Поле для гольфу
1401           park: Парк
1402           resident: Жила зона
1403           tourist: Визначні пам'ятки
1404           common:
1405           - Суспільні землі
1406           - левада
1407           retail: Торговельний район
1408           industrial: Промисловий район
1409           commercial: Бізнесова зона
1410           heathland: Пустище
1411           lake:
1412           - Озеро
1413           - водосховище
1414           farm: Ферма
1415           brownfield: Покинута зона
1416           cemetery: Кладовище
1417           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1418           pitch: Спортмайданчик
1419           centre: Спортивний центр
1420           reserve: Заповідник
1421           military: Військова зона
1422           school:
1423           - Школа
1424           - університет
1425           building: Значна споруда
1426           station: Залізнична станція
1427           summit:
1428           - Вершина
1429           - пік
1430           tunnel: Тунель (пунктиром)
1431           bridge: Міст (жирна лінія)
1432           private: Приватний доступ
1433           permissive: Дозвільний доступ
1434           destination: Цільовий доступ
1435           construction: Будівництво дороги
1436     richtext_area:
1437       edit: Правити
1438       preview: Попередній перегляд
1439     markdown_help:
1440       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1441       headings: Заголовки
1442       heading: Заголовок
1443       subheading: Підзаголовок
1444       unordered: Невпорядкований список
1445       ordered: Впорядкований список
1446       first: Перший елемент
1447       second: Другий елемент
1448       link: Посилання
1449       text: Текст
1450       image: Зображення
1451       alt: Alt текст
1452       url: URL
1453   trace:
1454     visibility:
1455       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1456       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1457         точки)
1458       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1459         з часовими позначками)
1460       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1461         впорядковані точки з часовими позначками)
1462     create:
1463       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1464       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1465         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1466     edit:
1467       title: Правка треку %{name}
1468       heading: Правка треку %{name}
1469       filename: 'Ім’я файлу:'
1470       download: завантажити
1471       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1472       points: 'Кількість точок:'
1473       start_coord: 'Координати початку:'
1474       map: мапа
1475       edit: правка
1476       owner: 'Власник:'
1477       description: 'Опис:'
1478       tags: 'Теґи:'
1479       tags_help: через кому
1480       save_button: Зберегти зміни
1481       visibility: 'Видимість:'
1482       visibility_help: ще це означає?
1483     trace_form:
1484       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1485       description: 'Опис:'
1486       tags: 'Мітки:'
1487       tags_help: через кому
1488       visibility: 'Видимість:'
1489       visibility_help: що це значить?
1490       upload_button: Завантажити на сервер
1491       help: Довідка
1492       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1493     trace_header:
1494       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1495       see_all_traces: Показати всі треки
1496       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1497     trace_optionals:
1498       tags: 'Теґи:'
1499     view:
1500       title: Перегляд треку %{name}
1501       heading: Перегляд треку %{name}
1502       pending: ОЧІКУЄ
1503       filename: 'Ім’я файлу:'
1504       download: завантажити
1505       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1506       points: 'Кількість точок:'
1507       start_coordinates: 'Координати початку:'
1508       map: на мапі
1509       edit: правити
1510       owner: 'Власник:'
1511       description: 'Опис:'
1512       tags: 'Теґи:'
1513       none: Нічого
1514       edit_track: Правити трек
1515       delete_track: Вилучити цей трек
1516       trace_not_found: Трек не знайдено!
1517       visibility: 'Видимість:'
1518     trace_paging_nav:
1519       showing_page: Сторінка %{page}
1520       older: Старіші треки
1521       newer: Новіші треки
1522     trace:
1523       pending: ОЧІКУЄ
1524       count_points: '%{count} точок'
1525       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1526       more: більше
1527       trace_details: Показати дані треку
1528       view_map: Перегляд Мапи
1529       edit: правити
1530       edit_map: Правити Мапу
1531       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1532       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1533       private: ПРИВАТНИЙ
1534       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1535       by: 'Автор:'
1536       in: у
1537       map: мапа
1538     list:
1539       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1540       your_traces: Ваші GPS-треки
1541       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1542       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1543       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1544       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1545         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1546         вікі</a>.
1547     delete:
1548       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1549     make_public:
1550       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1551     offline_warning:
1552       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1553     offline:
1554       heading: Сховище GPX відключено
1555       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1556         відсутній.
1557     georss:
1558       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1559     description:
1560       description_with_count:
1561         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1562         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1563       description_without_count: GPX файл від %{user}
1564   application:
1565     require_cookies:
1566       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1567         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1568     require_moderator:
1569       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1570     setup_user_auth:
1571       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1572         щоб дізнатися подробиці.
1573       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1574         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1575         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1576   oauth:
1577     oauthorize:
1578       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1579       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1580         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1581         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1582       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1583       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1584       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1585       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1586       allow_write_api: змінювати мапу
1587       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1588       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1589       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1590     oauthorize_success:
1591       title: Дозволено запит на авторизацію
1592       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1593       verification: Код перевірки - %{code}.
1594     oauthorize_failure:
1595       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1596       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1597       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1598     revoke:
1599       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1600   oauth_clients:
1601     new:
1602       title: Зареєструвати новий застосунок
1603       submit: Зареєструвати
1604     edit:
1605       title: Правити данні вашого застосунка
1606       submit: Правити
1607     show:
1608       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1609       key: 'Позначки абонента:'
1610       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1611       url: 'URL маркеру запита:'
1612       access_url: 'URL маркер доступу:'
1613       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1614       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1615       edit: Змінити подробиці
1616       delete: Вилучити клієнта
1617       confirm: Ви впевнені?
1618       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1619       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1620       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1621       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1622       allow_write_api: правити мапу.
1623       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1624       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1625       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1626     index:
1627       title: Мої OAuth-подробиці
1628       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1629       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1630       application: Назва застосунка
1631       issued_at: Виданий в
1632       revoke: Відкликати!
1633       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1634       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1635         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1636         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1637       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1638       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1639     form:
1640       name: Ім’я
1641       required: Потрібно
1642       url: Основний URL застосунка
1643       callback_url: URL зворотного виклику
1644       support_url: URL підтримки
1645       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1646       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1647       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1648       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1649       allow_write_api: правити мапу.
1650       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1651       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1652       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1653     not_found:
1654       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1655     create:
1656       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1657     update:
1658       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1659     destroy:
1660       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1661   user:
1662     login:
1663       title: Ласкаво просимо
1664       heading: Ласкаво просимо
1665       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1666       password: 'Пароль:'
1667       openid: '%{logo} OpenID:'
1668       remember: Запам’ятати мене
1669       lost password link: Забули пароль?
1670       login_button: Увійти
1671       register now: Зареєструйтеся зараз
1672       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1673         ім''я користувача та пароль:'
1674       with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
1675       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1676       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1677         запис.
1678       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1679       no account: Не маєте облікового запису?
1680       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1681         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1682         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1683         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1684       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1685         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1686         якщо ви маєте заперечення.
1687       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1688       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником
1689         OpenID
1690       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1691       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1692       openid_providers:
1693         openid:
1694           title: Увійти з допомогою OpenID
1695           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1696         google:
1697           title: Увійти з Google
1698           alt: Увійти з Google OpenID
1699         yahoo:
1700           title: Увійти з Yahoo
1701           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1702         wordpress:
1703           title: Увійти з Wordpress
1704           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1705         aol:
1706           title: Увійти з AOL
1707           alt: Увійти з AOL OpenID
1708     logout:
1709       title: Вийти
1710       heading: Вийти з OpenStreetMap
1711       logout_button: Вийти
1712     lost_password:
1713       title: Відновлення пароля
1714       heading: Забули пароль?
1715       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1716       new password button: Вишліть мені новий пароль
1717       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1718         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1719       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1720         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1721       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1722     reset_password:
1723       title: Перевстановлення пароля
1724       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1725       password: 'Пароль:'
1726       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1727       reset: Перевстановити пароль
1728       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1729       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1730     new:
1731       title: Реєстрація
1732       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1733         обліковий запис автоматично.
1734       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1735         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1736         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1737       about:
1738         header: Вільний і доступний для редагування
1739         html: |-
1740           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1741           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1742           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1743       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1744         Співпраці</a>.
1745       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1746       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1747       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1748         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1749         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1750       display name: 'Показувати ім’я:'
1751       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1752         потім у ваших налаштуваннях.
1753       openid: '%{logo} OpenID:'
1754       password: 'Пароль:'
1755       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1756       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1757       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для
1758         деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1759       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1760         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1761         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1762         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1763         своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1764         OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1765       continue: Зареєструватись
1766       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1767       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1768         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1769         сторінку</a> .
1770     terms:
1771       title: Умови співпраці
1772       heading: Умови співпраці
1773       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1774         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1775         внесків.
1776       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1777         надбанням
1778       consider_pd_why: що це?
1779       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1780         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1781       agree: Приймаю
1782       decline: Відхилити
1783       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1784         або відхиліть нові Умови Участі.
1785       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1786       legale_names:
1787         france: Франція
1788         italy: Італія
1789         rest_of_world: Решта світу
1790     no_such_user:
1791       title: Немає такого користувача
1792       heading: Користувача %{user} не існує.
1793       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1794         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1795     view:
1796       my diary: Мій щоденник
1797       new diary entry: новий запис
1798       my edits: Мої правки
1799       my traces: Мої треки
1800       my notes: Мої нотатки
1801       my messages: Мої повідомлення
1802       my profile: Мій профіль
1803       my settings: Мої налаштування
1804       my comments: Мої коментарі
1805       oauth settings: налаштування OAuth
1806       blocks on me: Мої блокування
1807       blocks by me: Заблоковано мною
1808       send message: Надіслати повідомлення
1809       diary: Щоденник
1810       edits: Правки
1811       traces: Треки
1812       notes: Нотатки
1813       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1814       add as friend: Додати до списку друзів
1815       mapper since: 'Зареєстрований:'
1816       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1817       ct status: 'Умови Співпраці:'
1818       ct undecided: Невизначились
1819       ct declined: Відхилили
1820       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1821       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1822       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1823       created from: 'Створено з:'
1824       status: 'Статус:'
1825       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1826       description: Опис
1827       user location: Місце знаходження користувача
1828       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1829         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1830       settings_link_text: налаштування
1831       your friends: Ваші друзі
1832       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1833       km away: '%{count} км від вас'
1834       m away: '%{count} м від вас'
1835       nearby users: Інші користувачі поруч
1836       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1837         мапи.
1838       role:
1839         administrator: Цей користувач є адміністратором
1840         moderator: Цей користувач є модератором
1841         grant:
1842           administrator: Надати права адміністратора
1843           moderator: Надати права модератора
1844         revoke:
1845           administrator: Відкликати права адміністратора
1846           moderator: Відкликати права модератора
1847       block_history: отримані блокування
1848       moderator_history: створені блокування
1849       comments: Коментарі
1850       create_block: блокувати користувача
1851       activate_user: активувати цього користувача
1852       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1853       confirm_user: підтвердити користувача
1854       hide_user: приховати цього користувача
1855       unhide_user: показати цього користувача
1856       delete_user: вилучити цього користувача
1857       confirm: Підтвердити
1858       friends_changesets: набори змін друзів
1859       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1860       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1861       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1862     popup:
1863       your location: Ваше місце розташування
1864       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1865       friend: Друг
1866     account:
1867       title: Правка облікового запису
1868       my settings: Мої налаштування
1869       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1870       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1871       email never displayed publicly: |2-
1872
1873         (ніколи не показується загальнодоступно)
1874       openid:
1875         openid: 'OpenID:'
1876         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1877         link text: що це?
1878       public editing:
1879         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1880         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1881         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1882         enabled link text: що це?
1883         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1884         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1885       public editing note:
1886         heading: Загальнодоступна правка
1887         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1888           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1889           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1890           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1891           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1892           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1893           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1894           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1895       contributor terms:
1896         heading: 'Умови Співпраці:'
1897         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1898         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1899         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1900           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1901         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1902           Суспільного Надбання.
1903         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1904         link text: що це?
1905       profile description: 'Опис профілю:'
1906       preferred languages: 'Бажані мови:'
1907       preferred editor: 'Редактор:'
1908       image: 'Зображення:'
1909       gravatar:
1910         gravatar: Використовувати Gravatar
1911         link text: Що це?
1912       new image: Додати зображення
1913       keep image: Залишити поточне зображення
1914       delete image: Видалити поточне зображення
1915       replace image: Замінити поточне зображення
1916       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1917       home location: 'Основне місце розташування:'
1918       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1919       latitude: 'Широта:'
1920       longitude: 'Довгота:'
1921       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1922         на мапу?
1923       save changes button: Зберегти зміни
1924       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1925       return to profile: Повернення до профілю
1926       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1927         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1928       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1929     confirm:
1930       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1931       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1932       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1933         і ви зможете почати картографувати.
1934       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1935         ваш профіль.
1936       button: Підтвердити
1937       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1938       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1939       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1940         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1941     confirm_resend:
1942       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1943         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1944         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1945         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1946         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1947         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
1948         відповідати на такі запити.
1949       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1950     confirm_email:
1951       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1952       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1953         вашу нову адресу електронної пошти.
1954       button: Підтвердити
1955       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1956       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1957     set_home:
1958       flash success: Ваше місце розташування збережено
1959     go_public:
1960       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
1961         правити.
1962     make_friend:
1963       heading: Додати %{user} як друга?
1964       button: Додати як друга
1965       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1966       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1967       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1968     remove_friend:
1969       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1970       button: Вилучити із списку друзів
1971       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
1972       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
1973     filter:
1974       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1975     list:
1976       title: Користувачі
1977       heading: Користувачі
1978       showing:
1979         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1980         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1981       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
1982       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
1983       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1984       hide: Сховати вибраних користувачів
1985       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1986     suspended:
1987       title: Обліковий запис заблоковано
1988       heading: Обліковий запис заблоковано
1989       webmaster: веб-майстер
1990       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
1991         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
1992         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
1993         ви хочете обговорити це.\n </p>"
1994   user_role:
1995     filter:
1996       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
1997         а ви не є адміністратором.
1998       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1999       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2000       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2001     grant:
2002       title: Підтвердження надання ролі
2003       heading: Підтвердження надання ролі
2004       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2005       confirm: Підтвердити
2006       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2007         що користувач і роль є дійсними.
2008     revoke:
2009       title: Підтвердження відкликання ролі
2010       heading: Підтвердження відкликання ролі
2011       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2012         «%{name}»?
2013       confirm: Підтвердити
2014       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2015         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2016   user_block:
2017     model:
2018       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2019       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2020     not_found:
2021       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2022       back: Повернутись до переліку
2023     new:
2024       title: Накладання блокування на %{name}
2025       heading: Накладення блокування на %{name}
2026       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2027         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2028         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2029         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2030         мовою.
2031       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2032         від API.
2033       submit: Заблокувати
2034       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2035       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2036         повідомлення.
2037       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2038         буде знято.
2039       back: Показати всі блокування
2040     edit:
2041       title: Редагування блокування для %{name}
2042       heading: Редагування блокування для %{name}
2043       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2044         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2045         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2046         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2047       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2048         від API.
2049       submit: Оновити блокування
2050       show: Переглянути блокування
2051       back: Переглянути всі блокування
2052       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2053         знято?
2054     filter:
2055       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2056       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2057     create:
2058       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2059         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2060       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2061         перед тим як блокувати його.
2062       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2063     update:
2064       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2065         його.
2066       success: Блокування оновлено.
2067     index:
2068       title: Блокування користувача
2069       heading: Перелік заблокованих користувачів
2070       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2071     revoke:
2072       title: Зняти блокування з %{block_on}
2073       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2074       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2075       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2076       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2077       revoke: Зняти блокування!
2078       flash: Це блокування було знято.
2079     period:
2080       few: '%{count} години'
2081       one: '%{count} година'
2082       other: '%{count} годин'
2083     partial:
2084       show: Показати
2085       edit: Правити
2086       revoke: Розблокувати!
2087       confirm: Ви впевнені?
2088       display_name: Заблокований користувач
2089       creator_name: Автор
2090       reason: Причина блокування
2091       status: Стан
2092       revoker_name: Розблокував
2093       not_revoked: (не розблокований)
2094       showing_page: Сторінка %{page}
2095       next: Наступна →
2096       previous: ← Попередня
2097     helper:
2098       time_future: Закінчується  в %{time}.
2099       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2100       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2101     blocks_on:
2102       title: Блокування для %{name}
2103       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2104       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2105     blocks_by:
2106       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2107       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2108       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2109     show:
2110       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2111       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2112       time_future: Закінчується %{time}
2113       time_past: Закінчилось %{time} назад
2114       status: Стан
2115       show: Показувати
2116       edit: Правити
2117       revoke: Розблокувати!
2118       confirm: Ви впевнені?
2119       reason: 'Причина блокування:'
2120       back: Показати всі блокування
2121       revoker: 'Розблокував:'
2122       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2123         буде знято.
2124   note:
2125     description:
2126       opened_at_html: Створено %{when} тому
2127       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2128       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2129       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2130       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2131       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2132       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2133       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2134     rss:
2135       title: Нотатки OpenStreetMap
2136       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2137         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2138       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2139       opened: нова нотатка (біля %{place})
2140       commented: новий коментар (біля %{place})
2141       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2142       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2143     entry:
2144       comment: Коментар
2145       full: Повний текст
2146     mine:
2147       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2148       heading: Нотатки користувача %{user}
2149       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2150       id: Номер
2151       creator: Автор
2152       description: Опис
2153       created_at: Створено
2154       last_changed: Остання зміна
2155       ago_html: '%{when} тому'
2156   javascripts:
2157     close: Закрити
2158     share:
2159       title: Поділитись
2160       cancel: Скасувати
2161       image: Зображення
2162       link: Посилання або HTML
2163       long_link: Посилання
2164       short_link: Кор.посил.
2165       embed: HTML
2166       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2167       format: 'Формат:'
2168       scale: 'Масштаб:'
2169       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2170       download: Завантажити
2171       short_url: Скорочене URL-посилання
2172       include_marker: Додати маркер
2173       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2174       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2175       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2176     key:
2177       title: Умовні знаки
2178       tooltip: Умовні знаки
2179       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2180     map:
2181       zoom:
2182         in: Збільшити
2183         out: Зменшити
2184       locate:
2185         title: Показати моє місцезнаходження
2186         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2187       base:
2188         standard: Стандартний
2189         cycle_map: ВелоМапа
2190         transport_map: Мапа Транспорту
2191         mapquest: MapQuest Open
2192         hot: Humanitarian‎
2193       layers:
2194         header: Шари мапи
2195         notes: Нотатки
2196         data: Дані
2197         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2198         title: Шари
2199       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2200       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2201     site:
2202       edit_tooltip: Редагування мапи
2203       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2204       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2205       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2206       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2207       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2208     notes:
2209       new:
2210         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2211           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2212           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2213           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2214         add: Додати нотатку
2215       show:
2216         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2217           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2218         hide: Приховати
2219         resolve: Опрацьовано
2220         reactivate: Поновити
2221         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2222         comment: Коментар
2223     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2224       клацніть тут.
2225   redaction:
2226     edit:
2227       description: Опис
2228       heading: Правити редакцію
2229       submit: Зберегти редакцію
2230       title: Правити редакцію
2231     index:
2232       empty: Редакції для показу відсутні.
2233       heading: Перелік редакцій
2234       title: Перелік редакцій
2235     new:
2236       description: Опис
2237       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2238       submit: Створити редакцію
2239       title: Створення нової редакції
2240     show:
2241       description: 'Опис:'
2242       heading: Показ редакції "%{title}"
2243       title: Показана редакція
2244       user: 'Автор:'
2245       edit: Редагування цієї редакції
2246       destroy: Вилучення цієї редакції
2247       confirm: Ви впевнені?
2248     create:
2249       flash: Редакція створена.
2250     update:
2251       flash: Зміни збережено.
2252     destroy:
2253       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2254         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2255       flash: Редакцію знищено.
2256       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2257 ...