Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Johnarupire
6 # Author: Jynus
7 # Author: Locos epraix
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Mor
10 # Author: PerroVerd
11 # Author: Peter17
12 # Author: Toliño
13 # Author: Translationista
14 # Author: VegaDark
15 # Author: Vivaelcelta
16 # Author: Xuacu
17 es: 
18   activerecord: 
19     attributes: 
20       diary_comment: 
21         body: Cuerpo
22       diary_entry: 
23         language: Idioma
24         latitude: Latitud
25         longitude: Longitud
26         title: Título
27         user: Usuario
28       friend: 
29         friend: Amigo
30         user: Usuario
31       message: 
32         body: Cuerpo
33         recipient: Destinatario
34         sender: Remitente
35         title: Título
36       trace: 
37         description: Descripción
38         latitude: Latitud
39         longitude: Longitud
40         name: Nombre
41         public: Pública
42         size: Tamaño
43         user: Usuario
44         visible: Visible
45       user: 
46         active: Activo
47         description: Descripción
48         display_name: Nombre en pantalla
49         email: Correo
50         languages: Idiomas
51         pass_crypt: Contraseña
52     models: 
53       acl: Lista de control de acceso
54       changeset: Conjunto de cambios
55       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
56       country: País
57       diary_comment: Comentario al diario
58       diary_entry: Entrada del diario
59       friend: Amigo
60       language: Idioma
61       message: Mensaje
62       node: Nodo
63       node_tag: Etiqueta del nodo
64       notifier: Notificador
65       old_node: Nodo antiguo
66       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
67       old_relation: Relación antigua
68       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
69       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
70       old_way: Ví­a antigua
71       old_way_node: Nodo de la vía antigua
72       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
73       relation: Relación
74       relation_member: Miembro de la relación
75       relation_tag: Etiqueta de la relación
76       session: Sesión
77       trace: Traza
78       tracepoint: Punto de la traza
79       tracetag: Etiqueta de la traza
80       user: Usuario
81       user_preference: Preferencias de usuario
82       user_token: Token del usuario
83       way: Vía
84       way_node: Nodo de la vía
85       way_tag: Etiqueta de ví­a
86   application: 
87     require_cookies: 
88       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
89     setup_user_auth: 
90       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
91       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: Conjunto de cambios %{id}
95       changesetxml: XML del conjunto de cambios
96       download: Descargar %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
97       feed: 
98         title: Conjunto de cambios %{id}
99         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
100       osmchangexml: XML en formato osmChange
101       title: Conjunto de cambios
102     changeset_details: 
103       belongs_to: "Pertenece a:"
104       bounding_box: "Envoltura:"
105       box: Caja
106       closed_at: "Cerrado el:"
107       created_at: "Creado el:"
108       has_nodes: 
109         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
110         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
111       has_relations: 
112         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
113         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
114       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
115       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
116       show_area_box: Mostrar caja del área
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Comentario:"
119       deleted_at: "Borrado el:"
120       deleted_by: "Borrado por:"
121       edited_at: "Editado el:"
122       edited_by: "Editado por:"
123       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
124       version: "Versión:"
125     containing_relation: 
126       entry: Relación %{relation_name}
127       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Borrado
130       edit: 
131         area: Editar área
132         node: Editar nodo
133         relation: Editar relación
134         way: Editar vía
135       larger: 
136         area: Ver área en un mapa más grande
137         node: Ver el nodo en un mapa más grande
138         relation: Ver la relación en un mapa más grande
139         way: Ver la vía en un mapa más grande
140       loading: Cargando...
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
144         next_node_tooltip: Siguiente nodo
145         next_relation_tooltip: Siguiente relación
146         next_way_tooltip: Siguiente vía
147         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
148         prev_node_tooltip: Nodo anterior
149         prev_relation_tooltip: Relación anterior
150         prev_way_tooltip: Vía anterior
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
153         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
157       download_xml: Descargar XML
158       edit: editar
159       node: Nodo
160       node_title: "Nodo: %{node_name}"
161       view_history: ver historial
162     node_details: 
163       coordinates: "Coordenadas:"
164       part_of: "Parte de:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
167       download_xml: Descargar XML
168       node_history: Historial del nodo
169       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
170       view_details: ver detalles
171     not_found: 
172       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
173       type: 
174         changeset: conjunto de cambios
175         node: el nodo
176         relation: la relación
177         way: la vía
178     paging_nav: 
179       of: de
180       showing_page: Mostrando página
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
183       download_xml: Descargar XML
184       relation: Relación
185       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
186       view_history: ver historial
187     relation_details: 
188       members: "Miembros:"
189       part_of: "Parte de:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
192       download_xml: Descargar XML
193       relation_history: Historial de la relación
194       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
195       view_details: ver detalles
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
198       type: 
199         node: Nodo
200         relation: Relación
201         way: Vía
202     start: 
203       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
204       view_data: Ver datos para el encuadre actual
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Datos
207       data_layer_name: Datos
208       details: Detalles
209       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un área de encuadre
210       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] el [[timestamp]]
211       hide_areas: Ocultar áreas
212       history_for_feature: Historial de [[feature]]
213       load_data: Cargar datos
214       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
215       loading: Cargando...
216       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
217       object_list: 
218         api: Descargar esta área a través de la API
219         back: Mostrar lista de objetos
220         details: Detalles
221         heading: Lista de objetos
222         history: 
223           type: 
224             node: Nodo [[id]]
225             way: Vía [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Nodo [[id]]
229             way: Ví­a [[id]]
230         type: 
231           node: Nodo
232           way: Vía
233       private_user: usuario privado
234       show_areas: Mostrar áreas
235       show_history: Mostrar historial
236       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
237       wait: Espere...
238       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
239     tag_details: 
240       tags: "Etiquetas:"
241       wiki_link: 
242         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
243         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
245     timeout: 
246       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
247       type: 
248         changeset: conjunto de cambios
249         node: nodo
250         relation: relación
251         way: vía
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
254       download_xml: Descargar XML
255       edit: editar
256       view_history: ver historial
257       way: Vía
258       way_title: "Vía %{way_name}:"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
262         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
263       nodes: "Nodos:"
264       part_of: "Parte de:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
267       download_xml: Descargar XML
268       view_details: ver detalles
269       way_history: Historial de la vía
270       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Anónimo
274       big_area: (grande)
275       no_comment: (ninguno)
276       no_edits: (sin ediciones)
277       show_area_box: mostrar caja
278       still_editing: (todavía en edición)
279       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Siguiente »
282       previous: « Anterior
283       showing_page: Mostrando página %{page}
284     changesets: 
285       area: Área
286       comment: Comentario
287       id: ID
288       saved_at: Guardado en
289       user: Usuario
290     list: 
291       description: Cambios recientes
292       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
293       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
294       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
295       heading: Conjuntos de cambios
296       heading_bbox: Conjuntos de cambios
297       heading_user: Conjuntos de cambios
298       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
299       title: Conjuntos de cambios
300       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
301       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
302       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
303     timeout: 
304       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
305   diary_entry: 
306     diary_comment: 
307       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
308       confirm: Confirmar
309       hide_link: Ocultar este comentario
310     diary_entry: 
311       comment_count: 
312         one: 1 comentario
313         other: "%{count} comentarios"
314       comment_link: Comentar esta entrada
315       confirm: Confirmar
316       edit_link: Editar entrada
317       hide_link: Ocultar esta entrada
318       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
319       reply_link: Responder a la entrada
320     edit: 
321       body: "Cuerpo:"
322       language: "Idioma:"
323       latitude: "Latitud:"
324       location: "Ubicación:"
325       longitude: "Longitud:"
326       marker_text: Lugar de la entrada del diario
327       save_button: Guardar
328       subject: "Asunto:"
329       title: Editar entrada del diario
330       use_map_link: Usar mapa
331     feed: 
332       all: 
333         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
334         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
335       language: 
336         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
337         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
338       user: 
339         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
340         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
341     list: 
342       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
343       new: Nueva entrada en el diario
344       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
345       newer_entries: Entradas más modernas
346       no_entries: No hay entradas en el diario
347       older_entries: Entradas más antiguas
348       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
349       title: Diarios de usuarios
350       user_title: Diario de %{user}
351     location: 
352       edit: Editar
353       location: "Ubicación:"
354       view: Ver
355     new: 
356       title: Nueva entrada en el diario
357     no_such_entry: 
358       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
359       heading: No hay entrada con la ID %{id}
360       title: No existe esa entrada de diario
361     no_such_user: 
362       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado %{user}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
363       heading: El usuario %{user} no existe
364       title: No existe ese usuario
365     view: 
366       leave_a_comment: Dejar un comentario
367       login: Identifíquese
368       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
369       save_button: Guardar
370       title: Diario de %{user} | %{title}
371       user_title: Diario de %{user}
372   editor: 
373     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
374     potlatch: 
375       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
376       name: Potlatch 1
377     potlatch2: 
378       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
379       name: Potlatch 2
380     remote: 
381       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
382       name: Control remoto
383   export: 
384     start: 
385       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
386       area_to_export: Área a exportar
387       embeddable_html: HTML para pegar
388       export_button: Exportar
389       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0</a>.
390       format: Formato
391       format_to_export: Formato de exportación
392       image_size: Tamaño de la imagen
393       latitude: "Lat:"
394       licence: Licencia
395       longitude: "Lon:"
396       manually_select: Seleccionar a mano otra área
397       mapnik_image: Imagen de Mapnik
398       max: max
399       options: Opciones
400       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
401       osmarender_image: Imagen de Osmarender
402       output: Resultado
403       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
404       scale: Escala
405       too_large: 
406         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
407         heading: El área es demasiado grande
408       zoom: Zoom
409     start_rjs: 
410       add_marker: Añadir un marcador al mapa
411       change_marker: Cambiar posición del marcador
412       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
413       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
414       export: Exportar
415       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
416       view_larger_map: Ver mapa más grande
417   geocoder: 
418     description: 
419       title: 
420         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         osm_namefinder: "%{types} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
422         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423       types: 
424         cities: Ciudades
425         places: Lugares
426         towns: Municipios
427     description_osm_namefinder: 
428       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
429     direction: 
430       east: este
431       north: norte
432       north_east: noreste
433       north_west: noroeste
434       south: sur
435       south_east: sureste
436       south_west: suroeste
437       west: oeste
438     distance: 
439       one: aproximadamente 1Km
440       other: aproximadamente %{count}km
441       zero: menos de 1Km
442     results: 
443       more_results: Más resultados
444       no_results: No se han encontrado resultados
445     search: 
446       title: 
447         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
450         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
451         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
453         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
454     search_osm_namefinder: 
455       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
456       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
457     search_osm_nominatim: 
458       prefix: 
459         amenity: 
460           airport: Aeropuerto
461           arts_centre: Centro artístico
462           atm: Cajero automático
463           auditorium: Auditorio
464           bank: Banco
465           bar: Bar
466           bench: Banco
467           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
468           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
469           brothel: Burdel
470           bureau_de_change: Casa de cambio
471           bus_station: Estación de autobuses
472           cafe: Cafetería
473           car_rental: Alquiler de vehículos
474           car_sharing: Vehículo compartido
475           car_wash: Autolavado
476           casino: Casino
477           cinema: Cine
478           clinic: Clínica
479           club: Club
480           college: Universidad o instituto
481           community_centre: Centro comunitario
482           courthouse: Juzgado
483           crematorium: Crematorio
484           dentist: Dentista
485           doctors: Consultorio médico
486           dormitory: Residencia de estudiantes
487           drinking_water: Agua potable
488           driving_school: Autoescuela
489           embassy: Embajada
490           emergency_phone: Teléfono de emergencia
491           fast_food: Comida rápida
492           ferry_terminal: Terminal de ferrys
493           fire_hydrant: Hidrante
494           fire_station: Parque de bomberos
495           fountain: Fuente
496           fuel: Gasolinera
497           grave_yard: Cementerio
498           gym: Gimnasio
499           hall: Salón
500           health_centre: Centro de salud
501           hospital: Hospital
502           hotel: Hotel
503           hunting_stand: Apostadero de caza
504           ice_cream: Heladería
505           kindergarten: Jardín de infancia
506           library: Biblioteca
507           market: Mercado
508           marketplace: Mercado
509           mountain_rescue: Rescate de montaña
510           nightclub: Club nocturno
511           nursery: Enfermería
512           nursing_home: Residencia para la tercera edad
513           office: Oficina
514           park: Parque
515           parking: Aparcamiento
516           pharmacy: Farmacia
517           place_of_worship: Templo
518           police: Policía
519           post_box: Buzón de correos
520           post_office: Oficina de correos
521           preschool: Preescolar
522           prison: Prisión
523           pub: Pub
524           public_building: Edificio público
525           public_market: Mercado público
526           reception_area: Área de recepción
527           recycling: Punto de reciclaje
528           restaurant: Restaurante
529           retirement_home: Residencia de jubilados
530           sauna: Sauna
531           school: Escuela
532           shelter: Refugio
533           shop: Tienda
534           shopping: Compras
535           social_club: Club social
536           studio: Estudio
537           supermarket: Supermercado
538           taxi: Taxi
539           telephone: Teléfono público
540           theatre: Teatro
541           toilets: Aseos
542           townhall: Ayuntamiento
543           university: Universidad
544           vending_machine: Máquina expendedora
545           veterinary: Clínica veterinaria
546           village_hall: Sala del pueblo
547           waste_basket: Papelera
548           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
549           youth_centre: Centro juvenil
550         boundary: 
551           administrative: Frontera administrativa
552         building: 
553           apartments: Bloque de apartamentos
554           block: Bloque de edificios
555           bunker: Búnker
556           chapel: Capilla
557           church: Iglesia
558           city_hall: Ayuntamiento
559           commercial: Edificio comercial
560           dormitory: Residencia de estudiantes, colegio mayor
561           entrance: Entrada a edificio
562           faculty: Edificio de facultad
563           farm: Granja
564           flats: Apartamentos
565           garage: Garaje
566           hall: Mansión
567           hospital: Edificio hospitalario
568           hotel: Hotel
569           house: Casa
570           industrial: Edificio industrial
571           office: Edificio de oficinas
572           public: Edificio público
573           residential: Edificio residencial
574           retail: Edificio comercial
575           school: Edificio escolar
576           shop: Tienda
577           stadium: Estadio
578           store: Almacén
579           terrace: Terraza
580           tower: Torre
581           train_station: Estación de tren
582           university: Edificio universitario
583         highway: 
584           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
585           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
586           bus_stop: Parada de autobuses
587           byway: Camino
588           construction: Vía en construcción
589           cycleway: Carril bici
590           distance_marker: Hito kilométrico
591           emergency_access_point: Acceso de emergencia
592           footway: Sendero
593           ford: Vado
594           gate: Puerta
595           living_street: Calle residencial
596           minor: Carretera secundaria
597           motorway: Autovía
598           motorway_junction: Cruce de autovías
599           motorway_link: Enlace de autovía
600           path: Camino
601           pedestrian: Vía peatonal
602           platform: Plataforma
603           primary: Carretera primaria
604           primary_link: Enlace de carretera principal
605           raceway: Pista de carreras
606           residential: Calle
607           road: Carretera
608           secondary: Carretera secundaria
609           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
610           service: Vía de servicio
611           services: Vía de servicio
612           steps: Escaleras
613           stile: Escalera para atravesar verjas
614           tertiary: Carretera terciaria
615           track: Pista
616           trail: Sendero
617           trunk: Vía rápida
618           trunk_link: Enlace de vía rápida
619           unclassified: Carretera sin clasificar
620           unsurfaced: Vía no pavimentada
621         historic: 
622           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
623           battlefield: Campo de batalla
624           boundary_stone: Mojón
625           building: Edificio histórico
626           castle: Castillo
627           church: Iglesia
628           house: Casa
629           icon: Icono
630           manor: Casa señorial
631           memorial: Memorial
632           mine: Mina
633           monument: Monumento
634           museum: Museo
635           ruins: Ruinas
636           tower: Torre
637           wayside_cross: Cruz de término
638           wayside_shrine: Sepulcro
639           wreck: Pecio
640         landuse: 
641           allotments: Huertos
642           basin: Cuenca
643           brownfield: Solar vacante
644           cemetery: Cementerio
645           commercial: Área de oficinas
646           conservation: Terreno protegido
647           construction: Construcción
648           farm: Granja
649           farmland: Tierra de labranza
650           farmyard: Corral
651           forest: Bosque
652           grass: Césped
653           greenfield: Terreno urbanizable
654           industrial: Zona industrial
655           landfill: Basurero, vertedero
656           meadow: Pradera
657           military: Zona militar
658           mine: Mina
659           mountain: Montaña
660           nature_reserve: Reserva natural
661           park: Parque
662           piste: Pista de esquí
663           plaza: Plaza
664           quarry: Cantera
665           railway: Vía de ferrocarril
666           recreation_ground: Área recreacional
667           reservoir: Embalse
668           residential: Área residencial
669           retail: Zona comercial
670           village_green: Parque municipal
671           vineyard: Viñedo
672           wetland: Pantano
673           wood: Madera
674         leisure: 
675           beach_resort: Complejo en la playa
676           common: Terreno común
677           fishing: Área de pesca
678           garden: Jardín
679           golf_course: Campo de golf
680           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
681           marina: Puerto deportivo
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Reserva natural
684           park: Parque
685           pitch: Cancha deportiva
686           playground: Área de juegos
687           recreation_ground: Área recreativa
688           slipway: Grada
689           sports_centre: Centro deportivo
690           stadium: Estadio
691           swimming_pool: Piscina
692           track: Pista de carreras
693           water_park: Parque acuático
694         natural: 
695           bay: Bahía
696           beach: Playa
697           cape: Cabo
698           cave_entrance: Entrada a cueva
699           channel: Canal
700           cliff: Acantilado
701           coastline: Costa
702           crater: Cráter
703           feature: Característica
704           fell: Monte
705           fjord: Fiordo
706           geyser: Géiser
707           glacier: Glaciar
708           heath: Brezal
709           hill: Colina
710           island: Isla
711           land: Tierra
712           marsh: Marisma
713           moor: Páramo
714           mud: Lodo
715           peak: Pico
716           point: Punto
717           reef: Arrecife
718           ridge: Cresta
719           river: Río
720           rock: Roca
721           scree: Pedregal
722           scrub: Matorrales
723           shoal: Banco de arena
724           spring: Manantial
725           strait: Estrecho
726           tree: Árbol
727           valley: Valle
728           volcano: Volcán
729           water: Agua
730           wetland: Pantano
731           wetlands: Pantano
732           wood: Bosque
733         place: 
734           airport: Aeropuerto
735           city: Ciudad
736           country: País
737           county: Condado
738           farm: Granja
739           hamlet: Aldea
740           house: Casa
741           houses: Casas
742           island: Isla
743           islet: Islote
744           locality: Localidad
745           moor: Páramo
746           municipality: Municipio
747           postcode: Código postal
748           region: Región
749           sea: Mar
750           state: Estado o provincia
751           subdivision: Subdivisión
752           suburb: Suburbio
753           town: Pueblo
754           unincorporated_area: Área no incorporada
755           village: Villa
756         railway: 
757           abandoned: Vía de tren abandonada
758           construction: Vía ferroviaria en construcción
759           disused: Vía ferroviaria en desuso
760           disused_station: Estación de tren en desuso
761           funicular: Vía de funicular
762           halt: Apeadero
763           historic_station: Estación de tren histórica
764           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
765           level_crossing: Paso a nivel
766           light_rail: Metro ligero
767           monorail: Monorail
768           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
769           platform: Andén
770           preserved: Vía ferroviaria preservada
771           spur: Ramal ferroviario
772           station: Estación de trenes
773           subway: Estación de metro
774           subway_entrance: Boca de metro
775           switch: Aguja de ferrocarril
776           tram: Ruta de tranvía
777           tram_stop: Parada de tranvía
778           yard: Estación de clasificación
779         shop: 
780           alcohol: Licorería
781           apparel: Tienda de ropa
782           art: Tienda de artículos de arte
783           bakery: Panadería
784           beauty: Tienda de productos de belleza
785           beverages: Tienda de bebidas
786           bicycle: Tienda de bicicletas
787           books: Librería
788           butcher: Carnicería
789           car: Concesionario
790           car_dealer: Concesionario de automóviles
791           car_parts: Repuestos automotrices
792           car_repair: Taller mecánico
793           carpet: Tienda de alfombras
794           charity: Tienda benéfica
795           chemist: Droguería
796           clothes: Tienda de ropa
797           computer: Tienda de informática
798           confectionery: Dulcería
799           convenience: Pequeño supermercado
800           copyshop: Copistería
801           cosmetics: Tienda de cosmética
802           department_store: Grandes almacenes
803           discount: Tienda de descuento
804           doityourself: Tienda de bricolaje
805           drugstore: Parafarmacia
806           dry_cleaning: Tintorería
807           electronics: Tienda de electrónica
808           estate_agent: Inmobiliaria
809           farm: Tienda de productos agrícolas
810           fashion: Tienda de moda
811           fish: Tienda de artículos de pesca
812           florist: Floristería
813           food: Tienda de alimentación
814           funeral_directors: Funeraria
815           furniture: Tienda de muebles
816           gallery: Galería
817           garden_centre: Vivero
818           general: Tienda de artículos generales
819           gift: Tienda de regalos
820           greengrocer: Frutería
821           grocery: Tienda de alimentación
822           hairdresser: Peluquería
823           hardware: Ferretería
824           hifi: Hi-Fi
825           insurance: Aseguradora
826           jewelry: Joyería
827           kiosk: Kiosko
828           laundry: Lavandería
829           mall: Centro comercial
830           market: Mercado
831           mobile_phone: Tienda de telefonía
832           motorcycle: Tienda de motocicletas
833           music: Tienda de música
834           newsagent: Kiosko de prensa
835           optician: Óptica
836           organic: Tienda de alimentos orgánicos
837           outdoor: Tienda de deportes de aventura
838           pet: Tienda de mascotas
839           photo: Tienda fotográfica
840           salon: Salón de belleza
841           shoes: Zapatería
842           shopping_centre: Centro comercial
843           sports: Tienda de artículos deportivos
844           stationery: Papelería
845           supermarket: Supermercado
846           toys: Juguetería
847           travel_agency: Agencia de viajes
848           video: Videotienda
849           wine: Licorería
850         tourism: 
851           alpine_hut: Cabaña alpina
852           artwork: Obra de arte
853           attraction: Atracción
854           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
855           cabin: Cabaña
856           camp_site: Campamento
857           caravan_site: Camping para caravanas
858           chalet: Chalet
859           guest_house: Albergue
860           hostel: Hostal
861           hotel: Hotel
862           information: Información
863           lean_to: Refugio
864           motel: Motel
865           museum: Museo
866           picnic_site: Área de picnic
867           theme_park: Parque temático
868           valley: Valle
869           viewpoint: Mirador
870           zoo: Zoológico
871         waterway: 
872           boatyard: Astillero
873           canal: Canal
874           connector: Esclusa
875           dam: Presa
876           derelict_canal: Canal abandonado
877           ditch: Acequia
878           dock: Muelle
879           drain: Desagüe
880           lock: Esclusa
881           lock_gate: Compuerta de esclusa
882           mineral_spring: Fuente mineral
883           mooring: Amarradero
884           rapids: Rápidos
885           river: Río
886           riverbank: Ribera
887           stream: Arroyo
888           wadi: Rambla
889           water_point: Punto de agua
890           waterfall: Cascada
891           weir: Represa
892   javascripts: 
893     map: 
894       base: 
895         cycle_map: Mapa ciclista
896         mapquest: MapQuest Open
897         transport_map: Mapa de transporte
898     site: 
899       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
900       edit_tooltip: Edita el mapa
901       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
902       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
903       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
904       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
905   layouts: 
906     community_blogs: Blogs de la comunidad
907     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
908     copyright: Copyright y licencia
909     documentation: Documentación
910     documentation_title: Documentación del proyecto
911     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
912     donate_link_text: donando
913     edit: Editar
914     edit_with: Editar con %{editor}
915     export: Exportar
916     export_tooltip: Exportar datos del mapa
917     foundation: Fundación
918     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
919     gps_traces: Trazas GPS
920     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
921     help: Ayuda
922     help_centre: Centro de ayuda
923     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
924     history: Historial
925     home: inicio
926     home_tooltip: Ir a la página inicial
927     inbox: bandeja de entrada (%{count})
928     inbox_tooltip: 
929       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
930       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
931       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
932     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
933     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
934     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es amablemente proporcionado por %{ucl}, %{ic} y %{bytemark}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el %{partners}.
935     intro_3_ic: Imperial College de Londres
936     intro_3_partners: wiki
937     license: 
938       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
939     log_in: identificarse
940     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
941     logo: 
942       alt_text: Logo de OpenStreetMap
943     logout: Salir
944     logout_tooltip: Salir
945     make_a_donation: 
946       text: Hacer una donación
947       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
948     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
949     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
950     sign_up: registrarse
951     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
952     sotm2011: ¡Ven a la Conferencia de OpenStreetMap 2011, El Estado del Mapa, del 09 al 11 de septiembre en Denver!
953     tag_line: El WikiMapaMundi libre
954     user_diaries: Diarios de usuario
955     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
956     view: Ver
957     view_tooltip: Ver el mapa
958     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
959     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
960     wiki: Wiki
961     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
962   license_page: 
963     foreign: 
964       english_link: el original en Inglés
965       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
966       title: Acerca de esta traducción
967     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (datos abiertos), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia  2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto dándonos reconocimiento se lea al menos así: &ldquo;&copy; Colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo utilizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Donde sea posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si estás usando un medio donde los enlaces no son posibles (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, expandiendo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para saber más...</h3>\n<p>\n  Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a> (en inglés).\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.\n</p>\n<p>\n  A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a> (en inglés),\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>tiles</i></a> (en inglés)\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a> (en inglés también).\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere &ldquo;reconocer al autor original, de manera razonable conforme al medio o a los medios que usted esté utilizando&rdquo;. Los contribuidores individuales de OSM no solicitan la mención del crédito más allá de &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para los editores de la página\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adición a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of\n   Statistics.</li>\n   <li><strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright contribuidores de\n   UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
968     native: 
969       mapping_link: comenzar a mapear
970       native_link: Versión en español
971       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
972       title: Acerca de esta página
973   message: 
974     delete: 
975       deleted: Mensaje borrado
976     inbox: 
977       date: Fecha
978       from: De
979       my_inbox: Mi buzón de entrada
980       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
981       outbox: bandeja de salida
982       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
983       subject: Asunto
984       title: Buzón de entrada
985     mark: 
986       as_read: Mensaje marcado como leído
987       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
988     message_summary: 
989       delete_button: Borrar
990       read_button: Marcar como leí­do
991       reply_button: Responder
992       unread_button: Marcar como sin leer
993     new: 
994       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
995       body: Cuerpo
996       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
997       message_sent: Mensaje enviado
998       send_button: Enviar
999       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1000       subject: Asunto
1001       title: Enviar mensaje
1002     no_such_message: 
1003       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1004       heading: Este mensaje no existe.
1005       title: Este mensaje no existe.
1006     no_such_user: 
1007       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario con ese nombre.
1008       heading: Este usuario no existe
1009       title: Este usuario no existe
1010     outbox: 
1011       date: Fecha
1012       inbox: entrada
1013       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1014       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1015       outbox: salida
1016       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1017       subject: Asunto
1018       title: Salida
1019       to: A
1020     read: 
1021       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1022       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1023       date: Fecha
1024       from: De
1025       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1026       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1027       reply_button: Responder
1028       subject: Asunto
1029       title: Leer mensaje
1030       to: A
1031       unread_button: Marcar como no leído
1032       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1033     reply: 
1034       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1035     sent_message_summary: 
1036       delete_button: Borrar
1037   notifier: 
1038     diary_comment_notification: 
1039       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1040       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1041       hi: Hola %{to_user},
1042       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1043     email_confirm: 
1044       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1045     email_confirm_html: 
1046       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1047       greeting: Hola,
1048       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1049     email_confirm_plain: 
1050       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1051       greeting: Hola,
1052       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1053       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1054     friend_notification: 
1055       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1056       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1057       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1058       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1059     gpx_notification: 
1060       and_no_tags: y sin etiquetas.
1061       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1062       failure: 
1063         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1064         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1065         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1066         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1067       greeting: Hola,
1068       success: 
1069         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1070         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1071       with_description: con la descripción
1072       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1073     lost_password: 
1074       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1075     lost_password_html: 
1076       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1077       greeting: Hola,
1078       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1079     lost_password_plain: 
1080       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1081       greeting: Hola,
1082       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1083       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1084     message_notification: 
1085       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1086       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1087       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1088       hi: Hola %{to_user},
1089     signup_confirm: 
1090       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1091     signup_confirm_html: 
1092       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1093       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1094       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1095       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1096       greeting: ¡Hola!
1097       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1098       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1099       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1100       more_videos_here: ví­deos aquí­
1101       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1102       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1103       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1104     signup_confirm_plain: 
1105       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1106       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1107       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1108       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1109       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1110       current_user_2: "está disponible en:"
1111       greeting: ¡Hola!
1112       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1113       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1114       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1115       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1116       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1117       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1118       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1119       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1120       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1121       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1122   oauth: 
1123     oauthorize: 
1124       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1125       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1126       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1127       allow_write_api: modificar el mapa.
1128       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1129       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1130       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1131       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1132     revoke: 
1133       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1134   oauth_clients: 
1135     create: 
1136       flash: Registrada la información exitosamente
1137     destroy: 
1138       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1139     edit: 
1140       submit: Editar
1141       title: Editar su aplicación
1142     form: 
1143       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1144       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1145       allow_write_api: modificar el mapa.
1146       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1147       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1148       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1149       callback_url: Callback URL
1150       name: Nombre
1151       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1152       required: Requerido
1153       support_url: URL de Soporte
1154       url: URL de Aplicación Principal
1155     index: 
1156       application: Nombre de la aplicación
1157       issued_at: Emitido el
1158       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1159       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1160       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1161       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1162       register_new: Registra tu aplicación
1163       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1164       revoke: ¡Revocar!
1165       title: Mis detalles OAuth
1166     new: 
1167       submit: Registrar
1168       title: Registrar una nueva aplicación
1169     not_found: 
1170       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1171     show: 
1172       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1173       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1174       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1175       allow_write_api: modificar el mapa.
1176       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1177       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1178       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1179       authorize_url: "URL de autorización:"
1180       edit: Editar Detalles
1181       key: "Clave de Consumidor:"
1182       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1183       secret: "Secreto de Consumidor:"
1184       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1185       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1186       url: "URL de Token de Solicitud:"
1187     update: 
1188       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1189   site: 
1190     edit: 
1191       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1192       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1193       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1194       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1195       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1196       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1197       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1198       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1199       user_page_link: página de usuario
1200     index: 
1201       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1202       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1203       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1204       license: 
1205         license_name: Creative Commons Reconocimiento- Compartir bajo la misma licencia 2.0
1206         notice: Bajo la licencia %{license_name} a nombre de %{project_name} y sus colaboradores.
1207         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1208       permalink: Enlace permanente
1209       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1210       shortlink: Atajo
1211     key: 
1212       map_key: Leyenda del mapa
1213       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1214       table: 
1215         entry: 
1216           admin: Límites administrativos
1217           allotments: Huertos de ocio
1218           apron: 
1219             - Rampa aeroportuaria
1220             - terminal
1221           bridge: Borde negro = puente
1222           bridleway: Vía ecuestre
1223           brownfield: Baldío
1224           building: Edificio significativo
1225           byway: Camino
1226           cable: 
1227             - Telecabina
1228             - Telesilla
1229           cemetery: Cementerio
1230           centre: Centro deportivo
1231           commercial: Zona de oficinas
1232           common: 
1233             - Común
1234             - pradera
1235           construction: Vías en construcción
1236           cycleway: Carril bici
1237           destination: Acceso a destino
1238           farm: Campiña
1239           footway: Vía peatonal
1240           forest: Bosque
1241           golf: Campo de golf
1242           heathland: Landa, brezal
1243           industrial: Zona industrial
1244           lake: 
1245             - Lago
1246             - embalse
1247           military: Área militar
1248           motorway: Autopista
1249           park: Parque
1250           permissive: Acceso permisivo
1251           pitch: Campo de juego
1252           primary: Vía primaria
1253           private: Acceso privado
1254           rail: Ferrocarril
1255           reserve: Reserva natural
1256           resident: Zona residencial
1257           retail: Zona de comercios
1258           runway: 
1259             - Pista de aeropuerto
1260             - Calle de rodaje
1261           school: 
1262             - Escuela
1263             - universidad
1264           secondary: Vía secundaria
1265           station: Estación de tren
1266           subway: Metro
1267           summit: 
1268             - Cumbre
1269             - pico
1270           tourist: Atracción turística
1271           track: Pista
1272           tram: 
1273             - Metro ligero
1274             - Tranvía
1275           trunk: Carretera principal
1276           tunnel: Borde a rayas = túnel
1277           unclassified: Carretera sin clasificar
1278           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1279           wood: Madera
1280     search: 
1281       search: Buscar
1282       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1283       submit_text: Ir
1284       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1285       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1286     sidebar: 
1287       close: Cerrar
1288       search_results: Resultados de la búsqueda
1289   time: 
1290     formats: 
1291       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1292   trace: 
1293     create: 
1294       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1295       upload_trace: Subir Traza GPS
1296     delete: 
1297       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1298     edit: 
1299       description: "Descripción:"
1300       download: descargar
1301       edit: editar
1302       filename: "Nombre de archivo:"
1303       heading: Editando trazo %{name}
1304       map: mapa
1305       owner: "Propietario:"
1306       points: "Puntos:"
1307       save_button: Guardar cambios
1308       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1309       tags: "Etiquetas:"
1310       tags_help: delimitado por comas
1311       title: Editando trazo %{name}
1312       uploaded_at: "Subido el:"
1313       visibility: "Visibilidad:"
1314       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1315     list: 
1316       public_traces: Trazas GPS públicas
1317       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1318       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1319       your_traces: Tus trazas GPS
1320     make_public: 
1321       made_public: Traza hecha pública
1322     no_such_user: 
1323       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre %{user}. Por favor, revise la ortografía o quizás el enlace en el que hizo click está equivocado.
1324       heading: El usuario %{user} no existe
1325       title: No existe este usuario
1326     offline: 
1327       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1328       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1329     offline_warning: 
1330       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1331     trace: 
1332       ago: hace %{time_in_words_ago}
1333       by: por
1334       count_points: "%{count} puntos"
1335       edit: editar
1336       edit_map: Editar mapa
1337       identifiable: IDENTIFICABLE
1338       in: en
1339       map: mapa
1340       more: más
1341       pending: PENDIENTE
1342       private: PRIVADO
1343       public: PÚBLICO
1344       trace_details: Ver detalle de la traza
1345       trackable: RASTREABLE
1346       view_map: Ver mapa
1347     trace_form: 
1348       description: "Descripción:"
1349       help: Ayuda
1350       tags: "Etiquetas:"
1351       tags_help: delimitado por comas
1352       upload_button: Subir
1353       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1354       visibility: "Visibilidad:"
1355       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1356     trace_header: 
1357       see_all_traces: Ver todas las trazas
1358       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1359       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1360       upload_trace: Subir un rastro
1361     trace_optionals: 
1362       tags: Etiquetas
1363     trace_paging_nav: 
1364       next: Siguiente »
1365       previous: « Anterior
1366       showing_page: Mostrando página %{page}
1367     view: 
1368       delete_track: Borrar esta traza
1369       description: "Descripción:"
1370       download: descargar
1371       edit: Editor
1372       edit_track: Editar esta traza
1373       filename: "Nombre de archivo:"
1374       heading: Viendo traza %{name}
1375       map: Mapa
1376       none: Ninguna
1377       owner: "Propietario:"
1378       pending: PENDIENTE
1379       points: "Puntos:"
1380       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1381       tags: "Etiquetas:"
1382       title: Viendo traza %{name}
1383       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1384       uploaded: "Cargado el:"
1385       visibility: "Visibilidad:"
1386     visibility: 
1387       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1388       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1389       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1390       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1391   user: 
1392     account: 
1393       contributor terms: 
1394         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1395         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1396         heading: "Términos de Colaborador:"
1397         link text: ¿Qué es esto?
1398         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1399         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1400       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1401       delete image: Eliminar la imagen actual
1402       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1403       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1404       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1405       home location: "Lugar de origen:"
1406       image: "Imagen:"
1407       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1408       keep image: Mantener la imagen actual
1409       latitude: "Latitud:"
1410       longitude: "Longitud:"
1411       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1412       my settings: Mis preferencias
1413       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1414       new image: Añadir una imagen
1415       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1416       openid: 
1417         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1418         link text: ¿qué es esto?
1419         openid: "OpenID:"
1420       preferred editor: "Editor preferido:"
1421       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1422       profile description: "Descripción del perfil:"
1423       public editing: 
1424         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1425         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1426         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1427         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1428         enabled link text: ¿qué es esto?
1429         heading: "Ediciones públicas:"
1430       public editing note: 
1431         heading: Edición pública
1432         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1433       replace image: Reemplazar la imagen actual
1434       return to profile: Regresar al perfil
1435       save changes button: Guardar cambios
1436       title: Editar cuenta
1437       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1438     confirm: 
1439       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1440       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1441       button: Confirmar
1442       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1443       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1444       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1445       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1446       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1447     confirm_email: 
1448       button: Confirmar
1449       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1450       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1451       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1452       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1453     confirm_resend: 
1454       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1455       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1456     filter: 
1457       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1458     go_public: 
1459       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1460     list: 
1461       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1462       empty: No hay usuarios coincidentes
1463       heading: Usuarios
1464       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1465       showing: 
1466         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1467         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1468       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1469       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1470       title: Usuarios
1471     login: 
1472       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1473       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1474       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1475       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1476       heading: Iniciar sesión
1477       login_button: Iniciar sesión
1478       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1479       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1480       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1481       openid: "%{logo} OpenID:"
1482       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1483       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1484       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1485       openid_providers: 
1486         aol: 
1487           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1488           title: Iniciar sesión con AOL
1489         google: 
1490           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1491           title: Iniciar sesión con Google
1492         myopenid: 
1493           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1494           title: Iniciar sesión con myOpendID
1495         openid: 
1496           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1497           title: Iniciar sesión con OpenID
1498         wordpress: 
1499           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1500           title: Iniciar sesión con Wordpress
1501         yahoo: 
1502           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1503           title: Iniciar sesión con Yahoo
1504       password: "Contraseña:"
1505       register now: Regístrese ahora
1506       remember: "Recordarme:"
1507       title: Iniciar sesión
1508       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1509       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1510       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1511     logout: 
1512       heading: Salir de OpenStreetMap
1513       logout_button: Cerrar sesión
1514       title: Cerrar sesión
1515     lost_password: 
1516       email address: "Dirección de correo:"
1517       heading: ¿Contraseña olvidada?
1518       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1519       new password button: Restablecer contraseña
1520       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1521       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1522       title: Contraseña perdida
1523     make_friend: 
1524       already_a_friend: Ya son amigos
1525       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1526       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1527     new: 
1528       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1529       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1530       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1531       continue: Continuar
1532       display name: "Nombre en pantalla:"
1533       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1534       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1535       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1536       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1537       heading: Crear una cuenta de usuario
1538       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1539       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1540       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1541       openid: "%{logo} OpenID:"
1542       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1543       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1544       password: "Contraseña:"
1545       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1546       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1547       title: Crear cuenta
1548       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1549     no_such_user: 
1550       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1551       heading: El usuario %{user} no existe
1552       title: Este usuario no existe
1553     popup: 
1554       friend: Amigo
1555       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1556       your location: "Tu lugar de origen:"
1557     remove_friend: 
1558       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1559       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1560     reset_password: 
1561       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1562       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1563       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1564       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1565       password: "Contraseña:"
1566       reset: Restablecer contraseña
1567       title: Restablecer contraseña
1568     set_home: 
1569       flash success: Localización guardada con éxito
1570     suspended: 
1571       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1572       heading: Cuenta suspendida
1573       title: Cuenta suspendida
1574       webmaster: webmaster
1575     terms: 
1576       agree: Aceptar
1577       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1578       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1579       decline: Declinar
1580       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1581       heading: Términos del contribuyente
1582       legale_names: 
1583         france: Francia
1584         italy: Italia
1585         rest_of_world: Resto del mundo
1586       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1587       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1588       title: Términos del colaborador
1589       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1590     view: 
1591       activate_user: activar este usuario
1592       add as friend: añadir como amigo
1593       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1594       block_history: ver los bloqueos recibidos
1595       blocks by me: bloqueados por mi
1596       blocks on me: bloqueos sobre mi
1597       confirm: Confirmar
1598       confirm_user: confirmar este usuario
1599       create_block: bloquear a este usuario
1600       created from: "Creado a partir de:"
1601       deactivate_user: desactivar este usuario
1602       delete_user: borrar este usuario
1603       description: Descripción
1604       diary: diario
1605       edits: ediciones
1606       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1607       hide_user: esconder este usuario
1608       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1609       km away: "%{count} km de distancia"
1610       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1611       m away: "%{count} m de distancia"
1612       mapper since: "Mapeando desde:"
1613       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1614       my diary: mi diario
1615       my edits: mis ediciones
1616       my settings: mis preferencias
1617       my traces: mis trazas
1618       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1619       new diary entry: nueva entrada de diario
1620       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1621       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1622       oauth settings: ajustes OAuth
1623       remove as friend: eliminar como amigo
1624       role: 
1625         administrator: Este usuario es un administrador
1626         grant: 
1627           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1628           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1629         moderator: Este usuario es un moderador
1630         revoke: 
1631           administrator: Revocar acceso de administrador
1632           moderator: Revocar acceso de moderador
1633       send message: enviar mensaje
1634       settings_link_text: preferencias
1635       spam score: "Puntuación de spam:"
1636       status: "Estado:"
1637       traces: trazas
1638       unhide_user: descubrir este usuario
1639       user location: Localización del usuario
1640       your friends: Tus amigos
1641   user_block: 
1642     blocks_by: 
1643       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1644       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1645       title: Bloqueos por %{name}
1646     blocks_on: 
1647       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1648       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1649       title: Bloqueos para %{name}
1650     create: 
1651       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1652       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1653       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1654     edit: 
1655       back: Ver todos los bloqueos
1656       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1657       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1658       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1659       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1660       show: Ver este bloqueo
1661       submit: Actualizar el bloqueo
1662       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1663     filter: 
1664       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1665       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1666       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
1667     helper: 
1668       time_future: Termina en %{time}.
1669       time_past: Finalizado hace %{time}.
1670       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1671     index: 
1672       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1673       heading: Listado de bloqueos de usuario
1674       title: Bloqueos de usuario
1675     model: 
1676       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1677       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1678     new: 
1679       back: Ver todos los bloqueos
1680       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1681       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1682       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1683       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1684       submit: Crear bloqueo
1685       title: Creando un bloqueo para %{name}
1686       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1687       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1688     not_found: 
1689       back: Regresar al índice
1690       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1691     partial: 
1692       confirm: ¿Está seguro?
1693       creator_name: Creador
1694       display_name: Usuario bloqueado
1695       edit: Editar
1696       not_revoked: (no revocado)
1697       reason: Razón del bloqueo
1698       revoke: Revocar
1699       revoker_name: Revocado por
1700       show: Mostrar
1701       status: Estado
1702     period: 
1703       one: 1 hora
1704       other: "%{count} horas"
1705     revoke: 
1706       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1707       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1708       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1709       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1710       revoke: Revocar
1711       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1712       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1713     show: 
1714       back: Ver todos los bloqueos
1715       confirm: ¿Está seguro?
1716       edit: Editar
1717       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1718       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1719       reason: "Razón del bloqueo:"
1720       revoke: Revocar
1721       revoker: "Revocador:"
1722       show: Mostrar
1723       status: Estado
1724       time_future: Finaliza en %{time}
1725       time_past: Finalizado hace %{time}
1726       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1727     update: 
1728       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1729       success: Bloqueo actualizado.
1730   user_role: 
1731     filter: 
1732       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1733       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1734       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1735       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1736     grant: 
1737       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1738       confirm: Confirmar
1739       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1740       heading: Confirmar adjudicación de función
1741       title: Confirmar adjudicación de función
1742     revoke: 
1743       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1744       confirm: Confirmar
1745       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1746       heading: Confirmar revocación de función
1747       title: Confirmar revocación de función