Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Dbc334
5 sl: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Besedilo
10       diary_entry: 
11         language: Jezik
12         latitude: Zemljepisna širina
13         longitude: Zemljepisna dolžina
14         title: Naslov
15         user: Uporabnik
16       friend: 
17         friend: Prijatelj
18         user: Uporabnik
19       message: 
20         body: Besedilo
21         recipient: Prejemnik
22         sender: Pošiljatelj
23         title: Naslov
24       trace: 
25         description: Opis
26         latitude: Zemljepisna širina
27         longitude: Zemljepisna dolžina
28         name: Ime
29         public: Javnost sledi
30         size: Velikost
31         user: Uporabnik
32         visible: Vidnost sledi
33       user: 
34         description: Opis
35         display_name: Prikazno ime
36         email: Naslov e-pošte
37         languages: Jeziki
38         pass_crypt: Geslo
39     models: 
40       changeset: Paket sprememb
41       country: Država
42       diary_comment: Komentar v dnevniku
43       diary_entry: Vpis v dnevnik
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Sporočilo
47       node: Vozlišče
48       node_tag: Oznaka vozlišča
49       notifier: Obveščevalec
50       relation: Relacija
51       relation_member: Član relacije
52       relation_tag: Oznaka relacije
53       trace: Sled
54       tracepoint: Točka sledi
55       tracetag: Oznaka sledi
56       user: Uporabnik
57       user_preference: Uporabniške nastavitve
58       user_token: Uporabniški žeton
59       way: Pot
60       way_node: Vozlišče poti
61       way_tag: Oznaka poti
62   browse: 
63     changeset: 
64       changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
65       download: Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}
66       title: Paket sprememb
67     changeset_details: 
68       belongs_to: "Pripada:"
69       bounding_box: "Pravokotno področje:"
70       box: področje
71       closed_at: "Zaključen:"
72       created_at: "Ustvarjen:"
73       has_nodes: 
74         one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
75         other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
76       has_relations: 
77         one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
78         other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
79       has_ways: 
80         one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
81         other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
82       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
83       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
84     common_details: 
85       edited_at: "Urejeno ob:"
86       edited_by: "Uredil:"
87       in_changeset: "V paketu sprememb:"
88       version: "Različica:"
89     containing_relation: 
90       entry: Relacija {{relation_name}}
91       entry_role: Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})
92     map: 
93       deleted: Izbrisano
94       larger: 
95         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
96         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
97         relation: Prikaz relacije na večjem zemljevidu
98         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
99       loading: Nalaganje ...
100     navigation: 
101       all: 
102         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
103         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
104       user: 
105         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika {{user}}
106         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika {{user}}
107         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika {{user}}
108     node: 
109       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
110       download_xml: prenesi XML
111       edit: uredi
112       node: Vozlišče
113       node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
114       view_history: poglej zgodovino
115     node_details: 
116       coordinates: "Koordinate:"
117       part_of: "Del:"
118     node_history: 
119       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
120       download_xml: prenesi XML
121       node_history: Zgodovina vozlišča
122       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
123       view_details: poglej podrobnosti
124     not_found: 
125       sorry: Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ne obstaja v bazi.
126       type: 
127         node: vozlišče
128         relation: relacija
129         way: pot
130     paging_nav: 
131       of: od
132       showing_page: Prikazana stran
133     relation: 
134       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
135       download_xml: prenesi XML
136       relation: Relacija
137       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
138       view_history: poglej zgodovino
139     relation_details: 
140       members: "Člani:"
141       part_of: "Del:"
142     relation_history: 
143       download_xml: Prenesi XML
144       relation_history: Zgodovina relacije
145       relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
146     relation_member: 
147       entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
148       type: 
149         node: Vozlišče
150         relation: Relacija
151         way: Pot
152     start: 
153       manually_select: Ročno izberite drugo področje
154       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
155     start_rjs: 
156       data_frame_title: Podatki
157       data_layer_name: Podatki
158       details: Podrobnosti
159       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
160       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
161       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
162       load_data: Naloži podatke
163       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
164       loading: Nalaganje ...
165       manually_select: Ročno izberite drugo področje
166       object_list: 
167         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
168         back: Prikaži seznam predmetov
169         details: Podrobnosti
170         heading: Seznam predmetov
171         history: 
172           type: 
173             node: Vozlišče [[id]]
174             way: Pot [[id]]
175         selected: 
176           type: 
177             node: Vozlišče [[id]]
178             way: Pot [[id]]
179         type: 
180           node: Vozlišče
181           way: Pot
182       private_user: anonimni uporabnik
183       show_history: Prikaži zgodovino
184       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
185       wait: Počakajte...
186       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
187     tag_details: 
188       tags: "Oznake:"
189     way: 
190       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
191       download_xml: prenesi XML
192       edit: uredi
193       view_history: poglej zgodovino
194       way: Pot
195       way_title: "Pot: {{way_name}}"
196     way_details: 
197       also_part_of: 
198         other: tudi del poti {{related_ways}}
199       nodes: "Vozlišča:"
200       part_of: "Del:"
201     way_history: 
202       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
203       download_xml: prenesi XML
204       view_details: poglej podrobnosti
205       way_history: Zgodovina poti
206       way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
207   changeset: 
208     changeset: 
209       anonymous: Brezimen
210       big_area: (veliko)
211       id: št. {{id}}
212       no_comment: (brez)
213       no_edits: (brez sprememb)
214       show_area_box: prikaži pravokotno področje
215       still_editing: (še ureja)
216       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
217     changeset_paging_nav: 
218       next: Naslednja »
219       previous: "« Prejšnja"
220       showing_page: Prikazovanje strani {{page}}
221     changesets: 
222       area: Področje
223       comment: Komentar
224       id: ID
225       saved_at: Shranjen
226       user: Uporabnik
227     list: 
228       description: Nedavne spremembe
229       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
230       description_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
231       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
232       heading: Paketi sprememb
233       heading_bbox: Paketi sprememb
234       heading_user: Paketi sprememb
235       heading_user_bbox: Paketi sprememb
236       title: Paketi sprememb
237       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
238       title_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
239       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
240   diary_entry: 
241     diary_comment: 
242       comment_from: Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}
243       confirm: Potrdi
244       hide_link: Skrij ta komentar
245     diary_entry: 
246       comment_count: 
247         one: "{{count}} komentar"
248         other: "{{count}} komentarjev"
249       comment_link: Komentiraj ta vnos
250       confirm: Potrdi
251       edit_link: Uredi ta vnos
252       hide_link: Skrij ta vnos
253       posted_by: Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}
254       reply_link: Odgovori na ta vnos
255     edit: 
256       body: "Besedilo:"
257       language: "Jezik:"
258       latitude: "Z. širina:"
259       location: "Lokacija:"
260       longitude: "Z. dolžina:"
261       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
262       save_button: Shrani
263       subject: "Naslov:"
264       title: Uredi zapis v dnevnik
265       use_map_link: uporabi zemljevid
266     feed: 
267       all: 
268         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
269         title: Dnevnik OpenStreetMap
270       language: 
271         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku {{language_name}}
272         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku {{language_name}}
273       user: 
274         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika {{user}}
275         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika {{user}}
276     list: 
277       in_language_title: Dnevniki v jeziku {{language}}
278       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
279       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
280       newer_entries: Novejši zapisi
281       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
282       older_entries: Starejši zapisi
283       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
284       title: Dnevniki uporabnikov
285       user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
286     location: 
287       edit: Uredi
288     new: 
289       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
290     no_such_entry: 
291       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
292       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
293       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
294     no_such_user: 
295       body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
296       heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
297       title: Ni tega uporabnika
298     view: 
299       leave_a_comment: Napiši komentar
300       login: Prijavite se
301       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
302       save_button: Shrani
303       title: Dnevnik uporabnika {{user}} | {{title}}
304       user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
305   export: 
306     start: 
307       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
308       area_to_export: Področje za izvoz
309       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
310       export_button: Izvozi
311       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
312       format: Oblika
313       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
314       image_size: Velikost slike
315       latitude: "Šir:"
316       licence: Dovoljenje
317       longitude: "Dol:"
318       manually_select: Ročno izberite drugo področje
319       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
320       max: največ
321       options: Možnosti
322       osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
323       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
324       output: Rezultat
325       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
326       scale: Merilo
327       too_large: 
328         heading: Preveliko območje
329       zoom: Povečava
330     start_rjs: 
331       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
332       change_marker: Premakni zaznamek
333       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
334       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
335       export: Izvoz
336       manually_select: Ročno izberite drugo področje
337       view_larger_map: Večji zemljevid
338   geocoder: 
339     description: 
340       title: 
341         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342         osm_namefinder: "{{types}} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
343       types: 
344         cities: Velemesta
345         places: Kraji
346         towns: Mesta
347     description_osm_namefinder: 
348       prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
349     direction: 
350       east: vzhodno
351       north: severno
352       north_east: severovzhodno
353       north_west: severozahodno
354       south: južno
355       south_east: jugovzhodno
356       south_west: jugozahodno
357       west: zahodno
358     distance: 
359       one: približno {{count}} km
360       other: približno {{count}} km
361       zero: manj kot 1 km
362     results: 
363       more_results: Več zadetkov
364       no_results: Ni zadetkov
365     search: 
366       title: 
367         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
370         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
371         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
372         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
373     search_osm_namefinder: 
374       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
375       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
376     search_osm_nominatim: 
377       prefix: 
378         amenity: 
379           airport: Letališče
380           atm: Bankomat
381           auditorium: Avditorij
382           bank: Banka
383           bench: Klop
384           bureau_de_change: Menjalnica
385           car_wash: Avtopralnica
386           casino: Kazino
387           cinema: Kinematograf
388           club: Klub
389           crematorium: Krematorij
390           dentist: Zobozdravnik
391           doctors: Zdravniki
392           fast_food: Hitra hrana
393           fire_station: Gasilska postaja
394           fountain: Vodomet
395           hospital: Bolnišnica
396           hotel: Hotel
397           kindergarten: Vrtec
398           library: Knjižnica
399           marketplace: Tržnica
400           nightclub: 'Nočni klub'
401           park: Park
402           police: Policija
403           post_box: Poštni nabiralnik
404           post_office: Pošta
405           prison: Zapor
406           restaurant: Restavracija
407           sauna: Savna
408           school: Šola
409           taxi: Taksi
410           theatre: Gledališče
411           toilets: Stranišča
412           university: Univerza
413           wifi: Dostop WiFi
414         building: 
415           church: Cerkev
416           city_hall: Mestna hiša
417           garage: Garaža
418           hotel: Hotel
419           house: Hiša
420           stadium: Stadion
421           tower: Stolp
422           "yes": Zgradba
423         highway: 
424           bus_stop: Avtobusna postaja
425         historic: 
426           battlefield: Bojišče
427           castle: Grad
428           church: Cerkev
429           house: Hiša
430           manor: Graščina
431           ruins: Ruševine
432           tower: Stolp
433         leisure: 
434           garden: Vrt
435           park: Park
436           stadium: Stadion
437         natural: 
438           hill: Hrib
439           island: Otok
440           river: Reka
441           tree: Drevo
442           volcano: Vulkan
443         place: 
444           airport: Letališče
445           city: Mesto
446           country: Država
447           farm: Kmetija
448           house: Hiša
449           houses: Hiše
450           postcode: Poštna številka
451           sea: Morje
452           town: Mesto
453           village: Vas
454         shop: 
455           books: Knjigarna
456           butcher: Mesar
457           drugstore: Lekarna
458           florist: Cvetličarna
459           garden_centre: Vrtni center
460           optician: Optik
461           shopping_centre: Nakupovalno središče
462           sports: Športna trgovina
463           travel_agency: Potovalna agencija
464         tourism: 
465           hotel: Hotel
466           information: Informacije
467           motel: Motel
468           museum: Muzej
469           zoo: Živalski vrt
470         waterway: 
471           river: Reka
472           wadi: Vadi
473   layouts: 
474     donate: Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
475     donate_link_text: donacijo
476     edit: Uredi
477     export: Izvoz
478     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
479     gps_traces: GPS sledi
480     gps_traces_tooltip: Upravljaj sledi GPS
481     help_wiki: Pomoč in Wiki
482     help_wiki_tooltip: Pomoč in Wiki strani projekta
483     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page?uselang=sl
484     history: Zgodovina
485     home: domov
486     home_tooltip: Prikaži domači kraj
487     inbox: prejeto ({{count}})
488     inbox_tooltip: 
489       one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
490       other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
491       zero: Niste prejeli novih spročil
492     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
493     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
494     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpira {{ucl}} in {{bytemark}}. Drugi podporniki projekta so navedeni na {{partners}}.
495     intro_3_bytemark: bytemarku
496     intro_3_ucl: UCL VR Centru
497     log_in: prijava
498     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
499     logo: 
500       alt_text: OpenStreetMap logotip
501     logout: odjava
502     logout_tooltip: Odjava iz sistema
503     make_a_donation: 
504       text: Prispevajte finančna sredstva
505       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
506     news_blog: Novice
507     news_blog_tooltip: Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd.
508     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
509     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
510     shop: Trgovina
511     shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
512     sign_up: vpis
513     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
514     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
515     user_diaries: Dnevnik
516     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
517     view: Zemljevid
518     view_tooltip: Prikaži zemljevid
519     welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
520     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
521   message: 
522     delete: 
523       deleted: Sporočilo izbrisano
524     inbox: 
525       date: Datum
526       from: Od
527       my_inbox: Moja prejeta
528       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
529       outbox: poslana pošta
530       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
531       subject: Zadeva
532       title: Prejeta pošta
533       you_have: Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil
534     mark: 
535       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
536       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
537     message_summary: 
538       delete_button: Izbriši
539       read_button: Označi kot prebrano
540       reply_button: Odgovori
541       unread_button: Označi kot neprebrano
542     new: 
543       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
544       body: Besedilo
545       message_sent: Sporočilo poslano
546       send_button: Pošlji
547       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}
548       subject: Zadeva
549       title: Pošiljanje sporočila
550     no_such_user: 
551       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
552       heading: Ni takega uporabnika
553       title: Ni takega uporabnika
554     outbox: 
555       date: Datum
556       inbox: prejeta
557       my_inbox: Moja {{inbox_link}}
558       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
559       outbox: poslana pošta
560       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
561       subject: Zadeva
562       title: Poslana pošta
563       to: Za
564       you_have_sent_messages: Poslali ste {{count}} sporočil
565     read: 
566       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
567       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
568       date: Datum
569       from: Od
570       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
571       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
572       reply_button: Odgovori
573       subject: Zadeva
574       title: Branje sporočila
575       to: Za
576       unread_button: Označi kot neprebrano
577     sent_message_summary: 
578       delete_button: Izbriši
579   notifier: 
580     diary_comment_notification: 
581       footer: Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}
582       header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
583       hi: Pozdravljen, {{to_user}}!
584       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
585     email_confirm: 
586       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
587     email_confirm_html: 
588       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
589       greeting: Pozdravljeni,
590       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}.
591     email_confirm_plain: 
592       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
593       greeting: Pozdravljeni,
594       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
595       hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
596     friend_notification: 
597       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na {{befriendurl}}.
598       had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
599       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na {{userurl}}.
600       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
601     gpx_notification: 
602       and_no_tags: in brez oznak.
603       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
604       failure: 
605         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
606         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
607         more_info_2: "si lahko preberete na:"
608         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
609       greeting: Pozdravljeni,
610       success: 
611         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih\n{{possible_points}} točk."
612         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
613       with_description: z opisom
614       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
615     lost_password: 
616       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
617     lost_password_html: 
618       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
619       greeting: Pozdravljeni,
620       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
621     lost_password_plain: 
622       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
623       greeting: Pozdravljeni,
624       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
625       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
626     message_notification: 
627       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}
628       footer2: in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}
629       header: "Uporabnik {{from_user}}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
630       hi: Pozdravljeni, {{to_user}},
631     signup_confirm: 
632       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
633     signup_confirm_html: 
634       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
635       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
636       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
637       greeting: Pozdravljeni!
638       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
639       introductory_video: Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}.
640       more_videos: Ogledate si lahko {{more_videos_link}}.
641       more_videos_here: še več video posnetkov
642       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
643       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
644       wiki_signup: Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.
645     signup_confirm_plain: 
646       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
647       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
648       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
649       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
650       greeting: Pozdravljeni!
651       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
652       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
653       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
654       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
655       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
656       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
657       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
658       wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
659   printable_name: 
660     with_version: "{{id}}, {{version}}. različica"
661   site: 
662     edit: 
663       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
664       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
665       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
666       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}.
667       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
668       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
669     index: 
670       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
671       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
672       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
673       license: 
674         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
675         notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
676         project_name: Projekt OpenStreetMap
677       permalink: Trajna povezava
678       shortlink: Kratka povezava
679     key: 
680       map_key: Legenda
681       map_key_tooltip: Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave
682       table: 
683         entry: 
684           admin: Upravna razmejitev
685           allotments: Vrtički
686           apron: 
687             - Letališka ploščad
688             - terminal
689           bridge: Krepka obroba = most
690           building: Pomembna zgradba
691           cable: 
692             - Kabinska žičnica
693             - sedežnica
694           cemetery: Pokopališče
695           commercial: Poslovno območje
696           construction: Ceste v gradnji
697           cycleway: Kolesarska steza
698           destination: Dovoljeno za dostavo
699           farm: Kmetija
700           footway: Pešpot
701           golf: Igrišče za Golf
702           heathland: Grmičevje
703           industrial: Industrijsko območje
704           lake: 
705             - Jezero
706             - vodni zbiralnik
707           military: Vojaško področje
708           motorway: Avtocesta
709           primary: Glavna cesta
710           rail: Železnica
711           reserve: Naravni rezervat
712           resident: Naselje
713           retail: Trgovsko območje
714           runway: 
715             - Vzletno-pristajalna steza
716             - povezave
717           school: 
718             - Šola
719             - univerza
720           secondary: Regionalna cesta
721           station: Železniška postaja
722           subway: Podzemna železnica
723           summit: 
724             - Vrh
725           tourist: Turistična znamenitost
726           track: Kolovoz
727           tram: 
728             - Ozkotirna železnica
729             - tramvaj
730           trunk: Hitra cesta
731           tunnel: Črtkana obroba = predor
732           unclassified: Ostale ceste izven naselij
733           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
734         heading: Legenda povečave {{zoom_level}}
735     search: 
736       search: Iskanje
737       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
738       submit_text: Išči
739       where_am_i: Kje sem?
740     sidebar: 
741       close: Zapri
742       search_results: Rezultati iskanja
743   trace: 
744     create: 
745       trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
746       upload_trace: Pošlji GPS sled
747     delete: 
748       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
749     edit: 
750       description: "Opis:"
751       download: prenos
752       edit: uredi
753       filename: "Ime datoteke:"
754       heading: Urejanje sledi {{name}}
755       map: zemljevid
756       owner: "Lastnik:"
757       points: "Točk:"
758       save_button: Shrani spremembe
759       start_coord: "Začetna koordinata:"
760       tags: "Oznake:"
761       tags_help: ločene z vejicami
762       title: Urejanje sledi {{name}}
763       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
764     list: 
765       public_traces: Javne GPS sledi
766       public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika {{user}}
767       tagged_with: " z oznako {{tags}}"
768       your_traces: Vaše GPS sledi
769     make_public: 
770       made_public: Sled je postala javna
771     no_such_user: 
772       body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
773       heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
774       title: Ni tega uporabnika
775     trace: 
776       ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
777       by: Uporabnik
778       edit: uredi
779       edit_map: Uredi zemljevid
780       in: v
781       map: zemljevid
782       more: več
783       pending: ČAKAJOČA
784       private: ZASEBNA
785       public: JAVNA
786       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
787       view_map: Ogled zemljevida
788     trace_form: 
789       description: Opis
790       help: Pomoč
791       tags: Oznake
792       tags_help: uporabite vejice
793       upload_button: Pošlji
794       upload_gpx: Pošljite datoteko GPX
795     trace_header: 
796       see_all_traces: Seznam vseh sledi
797       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
798     trace_optionals: 
799       tags: Oznake
800     view: 
801       delete_track: Izbriši to sled
802       description: "Opis:"
803       download: prenos
804       edit: uredi
805       edit_track: Uredi to sled
806       filename: "Datoteka:"
807       heading: Prikaz sledi {{name}}
808       map: zemljevid
809       none: Brez
810       owner: "Lastnik:"
811       pending: ČAKAJOČA
812       points: "Točk:"
813       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
814       tags: "Oznake:"
815       title: Prikaz sledi {{name}}
816       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
817       uploaded: "Poslano:"
818   user: 
819     account: 
820       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
821       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
822       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
823       home location: "Domača lokacija:"
824       latitude: "Zemljepisna širina:"
825       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
826       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
827       my settings: Moje nastavitve
828       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
829       preferred languages: "Jezikovne preference:"
830       profile description: "Opis uporabnika:"
831       public editing: 
832         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
833         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
834         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
835         enabled link text: Kaj je to?
836         heading: "Javno urejanje:"
837       return to profile: Nazaj na profil
838       save changes button: Shrani spremembe
839       title: Urejanje uporabniškega računa
840       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
841     confirm: 
842       button: Potrdi
843       failure: Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom.
844       heading: Potrdite uporabniški račun
845       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
846       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
847     confirm_email: 
848       button: Potrdi
849       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
850       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
851       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
852       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
853     go_public: 
854       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
855     login: 
856       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa.
857       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
858       create_account: ustvarite uporabniški račun
859       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
860       heading: Prijava
861       login_button: Prijava
862       lost password link: Ste pozabili geslo?
863       password: "Geslo:"
864       please login: Prijavite se ali {{create_user_link}}.
865       title: Prijava
866     lost_password: 
867       email address: "Naslove e-pošte:"
868       heading: Ste pozabili geslo?
869       new password button: Pošlji mi novo geslo
870       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
871       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
872       title: pozabljeno geslo
873     make_friend: 
874       already_a_friend: Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja.
875       failed: Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
876       success: Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj.
877     new: 
878       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
879       confirm password: "Potrdite geslo:"
880       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
881       display name: "Prikazno ime:"
882       email address: "Naslov e-pošte:"
883       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
884       flash create success message: Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
885       heading: Ustvarite si uporabniški račun
886       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
887       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
888       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
889       password: "Geslo:"
890       title: Nov uporabniški račun
891     no_such_user: 
892       body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
893       heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
894       title: Ni tega uporabnika
895     popup: 
896       nearby mapper: Bližnji kartograf
897       your location: Vaša lokacija
898     remove_friend: 
899       not_a_friend: Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji.
900       success: Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
901     reset_password: 
902       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
903       title: ponastavitev gesla
904     set_home: 
905       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
906     view: 
907       add as friend: dodaj med prijatelje
908       ago: ({{time_in_words_ago}} nazaj)
909       description: Opis
910       diary: dnevnik
911       edits: prispevki
912       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}.
913       mapper since: "Kartograf od:"
914       my diary: moj dnevnik
915       my edits: moji prispevki
916       my settings: moje nastavitve
917       my traces: moje sledi
918       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
919       new diary entry: nov vnos v dnevnik
920       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
921       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
922       remove as friend: odstrani izmed prijateljev
923       send message: pošlji sporočilo
924       settings_link_text: vaših nastavitvah
925       traces: sledi
926       user location: Lokacija uporabnika
927       your friends: Vaši prijatelji