1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Iwai.masaharu
29 # Author: Mage Whopper
38 # Author: OKANO Takayoshi
52 # Author: Tamaki Wakita
54 # Author: Tombi-aburage
55 # Author: Vigorous action
72 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
105 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
106 email_address_not_routable: ルート作成できません
109 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
113 changeset_tag: 変更セットのタグ
115 diary_comment: 日記コメント
124 old_node_tag: 古いノードのタグ
125 old_relation: 古いリレーション
126 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
127 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
129 old_way_node: 古いウェイのノード
130 old_way_tag: 古いウェイのタグ
132 relation_member: リレーションのメンバー
133 relation_tag: リレーションのタグ
140 user_preference: 個人設定
148 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
149 callback_url: コールバック URL
150 support_url: サポート URL
151 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
152 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
153 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
154 allow_write_api: 地図を変更する
155 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
156 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
157 allow_write_notes: メモを変更する
167 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: URIのリダイレクト
170 confidential: 機密アプリケーション?
184 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
196 category: 報告の理由を選択してください。
197 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
202 new_email: 新しいメールアドレス
205 description: プロフィールの説明
209 preferred_editor: 優先エディター
211 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
213 doorkeeper/application:
214 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
215 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
219 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
220 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
224 distance_in_words_ago:
239 other: '%{count}年以上前'
251 default: 既定 (現在は %{name})
254 description: iD (ブラウザー内エディター)
257 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
269 opened_at_html: '%{when}に作成'
270 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
271 commented_at_html: '%{when}に更新'
272 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
273 closed_at_html: '%{when}に解決'
274 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
275 reopened_at_html: '%{when}に再開'
276 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
278 title: OpenStreetMap メモ
279 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
280 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
282 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
283 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
284 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
285 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
286 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
294 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
295 delete_account: アカウントを削除
296 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
297 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
298 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
299 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
300 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
301 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
302 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
303 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
304 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
305 retain_email: メールアドレスは保持されます。
306 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
307 confirm_delete: 本当によろしいですか?
313 current email address: 現在のメールアドレス
316 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
320 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
321 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
322 enabled link text: これは何ですか?
323 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
324 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
327 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
328 not yet agreed: あなたは、まだ新しい投稿規約を承諾していません。
329 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
330 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
332 save changes button: 変更を保存
333 delete_account: アカウントを削除
336 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
337 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
338 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
339 find_out_why: 理由を明らかにする
340 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
341 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
342 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
344 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
345 success: 利用者情報を更新しました。
347 success: アカウントを削除しました。
349 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
350 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
357 other: '%{count}件のリレーション'
359 other: '%{count}件のウェイ'
360 download_xml: XMLをダウンロード
365 title_html: 'ノード: %{name}'
366 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
368 title_html: 'ウェイ: %{name}'
369 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
372 other: '%{count}件のノード'
374 other: ウェイ %{related_ways} の一部
376 title_html: 'リレーション: %{name}'
377 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
382 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
388 entry_html: リレーション %{relation_name}
389 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
392 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
401 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
410 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
417 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
423 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
424 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
425 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
426 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
427 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}件
428 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
429 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
430 email_link: メール %{email}
433 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
437 changeset_paging_nav:
438 showing_page: '%{page}ページ'
444 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
453 title_user: '%{user} による変更セット'
454 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
455 title_friend: 友達による変更セット
456 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
457 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
458 empty_area: この領域には変更セットはありません。
459 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
460 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
461 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
462 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
466 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
473 title: '変更セット: %{id}'
474 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
475 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
476 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
477 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
479 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
480 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
481 changesetxml: 変更セット XML
482 osmchangexml: OSM 差分 XML
484 nodes: ノード (%{count})
485 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
486 ways: ウェイ (%{count}件)
487 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
488 relations: リレーション (%{count}件)
489 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
491 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
494 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
495 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
497 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
499 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
500 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
502 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
505 km away: 距離 %{count} km
506 m away: 距離 %{count} m
507 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
510 nearby mapper: 周辺のマッパー
514 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
515 edit_your_profile: プロフィールの編集
517 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
518 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
519 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
520 friends_changesets: 友達による変更セット
521 friends_diaries: 友達の日記エントリ
522 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
523 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
533 title_nearby: 周辺の利用者の日記
534 user_title: '%{user}さんの日記'
535 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
537 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
539 no_entries: 日記エントリはありません
540 recent_entries: 最近の日記エントリ
541 older_entries: 以前のエントリ
542 newer_entries: 以降のエントリ
545 marker_text: 日記のロケーション
547 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
548 user_title: '%{user}さんの日記'
550 leave_a_comment: コメントを書いてください
551 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
554 title: そのような日記エントリはありません
555 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
556 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
558 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
559 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
560 comment_link: このエントリにコメント
561 reply_link: 筆者にメッセージを送る
563 other: '%{count} コメント'
564 no_comments: (コメントなし)
567 unhide_link: このエントリを表示
571 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
573 unhide_link: このコメントを表示
582 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
583 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
585 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
586 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
588 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
589 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
591 title: '%{user}が追加した日記コメント'
592 heading: '%{user}の日記コメント'
593 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
594 no_comments: 日記のコメントはありません
598 newer_comments: 新しいコメント
599 older_comments: 古いコメント
604 notice: アプリケーションが登録されています。
608 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
611 internal_server_error:
617 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
619 success: '%{name} と友達になりました!'
620 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
621 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
622 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
624 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
626 success: '%{name} を友達から解除しました。'
627 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
629 search_osm_nominatim:
636 magic_carpet: マジックカーペット
649 holding_position: 停止位置
650 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
651 parking_position: 駐機位置
658 animal_boarding: 動物宿泊施設
659 animal_shelter: 動物保護施設
667 bicycle_rental: レンタサイクル
668 bicycle_repair_station: 自転車修理場
677 car_sharing: カーシェアリング
680 charging_station: 充電ステーション
686 community_centre: コミュニティセンター
687 conference_centre: 会議施設
693 driving_school: 自動車教習所
697 ferry_terminal: フェリー乗り場
706 hunting_stand: ハンティング スタンド
707 ice_cream: アイスクリーム販売店
708 internet_cafe: インターネットカフェ
710 language_school: 語学学校
712 loading_dock: 貨物積み下ろし場
715 mobile_money_agent: モバイル決済
718 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
723 parking_entrance: 駐車場の入口
725 payment_terminal: 決済端末
727 place_of_worship: 宗教施設
734 public_bookcase: ブックポスト
735 public_building: 公共建築物
736 ranger_station: 管理事務所
739 sanitary_dump_station: 下水処理場
743 social_centre: 社会センター
744 social_facility: 社会福祉施設
746 swimming_pool: 水泳用プール
754 vehicle_inspection: 車検場
755 vending_machine: 自動販売機
759 waste_disposal: ごみ集積所
760 waste_dump_site: ゴミ処理場
766 aboriginal_lands: 先住民地域
796 farm_auxiliary: 農家の離れ
816 semidetached_house: タウンハウス
820 static_caravan: キャラバン
840 electronics_repair: 電器修理業
845 metal_construction: 鉄工所
854 window_construction: サッシ施工業
858 access_point: アクセスポイント
859 ambulance_station: 消防署
861 defibrillator: 自動体外式除細動器
862 fire_extinguisher: 消火器
863 fire_water_pond: 防火水槽
873 bus_guideway: 路面バス専用車線
875 construction: 建設中の高速道路
880 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
888 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
905 speed_camera: 速度取締カメラ
912 traffic_mirror: カーブミラー
917 turning_circle: ロータリー
918 turning_loop: 環形ターミナル
923 archaeological_site: 遺跡
953 wayside_cross: 路傍の十字架
954 wayside_shrine: 路傍の神仏
967 construction: 工事中のエリア
983 recreation_ground: 遊園地
986 reservoir_watershed: 貯水池流域
993 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
994 amusement_arcade: ゲームセンター
996 beach_resort: ビーチリゾート
999 bowling_alley: ボーリング場
1005 fitness_centre: フィットネスセンター
1006 fitness_station: フィットネスステーション
1009 horse_riding: 乗馬センター
1012 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1013 nature_reserve: 自然保護区
1014 outdoor_seating: 野外席
1016 picnic_table: ピクニック用テーブル
1019 recreation_ground: 遊園地
1023 sports_centre: スポーツセンター
1025 swimming_pool: 水泳用プール
1033 avalanche_protection: 雪崩対策
1043 communications_tower: 電波塔
1058 monitoring_station: 監視ステーション
1062 pumping_station: ポンプ場
1063 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1068 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1073 wastewater_plant: 下水処理場
1143 advertising_agency: 広告代理店
1148 educational_institution: 教育施設
1149 employment_agency: 職業紹介
1150 energy_supplier: 電力会社
1151 estate_agent: 不動産代理店
1164 telecommunication: 通信
1180 isolated_dwelling: 孤立した住居
1199 construction: 建設中の鉄道
1209 platform: 鉄道のプラットホーム
1217 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1232 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1251 computer: コンピューターショップ
1253 convenience: コンビニエンスストア
1260 department_store: デパート
1262 doityourself: DIY専門店
1263 dry_cleaning: クリーニング
1265 electronics: 電気製品販売店
1267 estate_agent: 不動産代理店
1270 fashion: ファッション ショップ
1275 funeral_directors: 葬儀屋
1277 garden_centre: 園芸用品店
1291 interior_decoration: インテリア
1300 medical_supply: 医療用品店
1301 mobile_phone: 携帯電話販売店
1304 motorcycle_repair: バイク修理工場
1306 musical_instrument: 楽器店
1308 nutrition_supplements: サプリ
1325 storage_rental: トランクルーム
1326 supermarket: スーパーマーケット
1333 travel_agency: 旅行代理店
1338 video_games: ビデオゲームストア
1344 apartment: リゾートマンション
1347 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1351 caravan_site: オートキャンプ場
1360 picnic_site: ピクニックサイト
1363 wilderness_hut: 野外施設
1366 building_passage: ビルの通路
1374 derelict_canal: 遺棄運河
1404 no_results: 該当するものはありません
1405 more_results: その他の結果
1409 select_status: 状態を選択
1411 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1412 reported_user: 利用者を通報
1413 not_updated: 更新はありません
1415 search_guidance: '検索の問題点:'
1416 user_not_found: 利用者が存在しません
1417 issues_not_found: このような問題はありません
1421 link_to_reports: レポートを表示
1423 other: '%{count}件のレポート'
1424 reported_item: レポートした項目
1430 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1432 other: '%{count}件のレポート'
1433 no_reports: 報告はありません
1434 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1435 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1436 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1440 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1441 read_reports: レポートを読む
1443 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1444 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1445 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1447 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1449 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1451 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1453 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1454 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1456 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1459 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1460 note: '注記 #%{note_id}'
1463 comment_created: コメントは無事作成されました
1466 title_html: '%{link} を報告'
1467 missing_params: 新規報告を作成できません
1469 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1470 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1471 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1472 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1475 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1476 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1477 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1480 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1481 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1482 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1485 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1486 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1487 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1488 vandal_label: この利用者は破壊者である
1491 spam_label: この注記はスパムである
1492 personal_label: この注記は個人情報を含む
1493 abusive_label: この注記は荒らしである
1496 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1497 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1500 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1505 start_mapping: マッピングを開始
1511 export_data: データをエクスポート
1513 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1514 user_diaries: 利用者の日記
1515 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1516 edit_with: '%{editor} で編集'
1517 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1518 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1519 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1520 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1521 partners_fastly: Fastly
1522 partners_partners: パートナー
1524 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1525 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1526 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1532 community_blogs: コミュニティ ブログ
1533 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1535 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1540 diary_comment_notification:
1541 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1542 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1543 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1544 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1545 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1546 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1547 message_notification:
1548 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1549 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1550 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1551 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1552 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1553 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1554 friendship_notification:
1556 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1557 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1558 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1559 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1560 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1561 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1563 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1564 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1566 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1567 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1568 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1569 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1571 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1572 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1574 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1576 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1577 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1578 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1580 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1582 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1583 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1585 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1587 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1588 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1589 note_comment_notification:
1593 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1594 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1595 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1596 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1597 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1598 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1602 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1603 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1604 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1605 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1609 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1610 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1611 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1612 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1613 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1614 details_html: メモについての詳細は %{url} を参照。
1615 changeset_comment_notification:
1616 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1619 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1621 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1622 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1623 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1624 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1625 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1626 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1627 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1628 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1629 details_html: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1630 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1631 unsubscribe_html: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて「購読を中止」をクリック。
1634 heading: メールを確認してください
1635 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1636 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1637 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1639 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1640 already active: このアカウントは確認済みです。
1641 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1642 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1645 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1647 heading: メール アドレスの変更を確認
1648 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1650 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1651 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1652 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1653 resend_success_flash:
1654 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1655 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1659 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1661 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1663 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1664 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1665 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1673 unread_button: 未読にする
1677 unmute_button: 受信箱へ移動
1680 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1681 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1683 message_sent: メッセージを送信しました
1684 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1687 heading: 存在しないメッセージです
1688 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1693 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1694 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1695 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1699 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1701 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1705 unread_button: 未読にする
1708 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1709 sent_message_summary:
1714 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1719 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1720 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1722 destroyed: メッセージを削除しました
1726 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1727 email address: 'メールアドレス:'
1728 new password button: パスワードを再設定
1729 help_text: 利用者登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1731 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1734 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1736 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1738 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1742 preferred_editor: 優先エディター
1743 preferred_languages: 優先言語
1744 edit_preferences: 設定の編集
1750 failure: 設定を更新できませんでした。
1751 update_success_flash:
1760 gravatar: Gravatar を使用
1761 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1762 disabled: Gravatarは無効です。
1763 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1765 keep image: 現在の画像を保持
1766 delete image: 現在の画像を削除
1767 replace image: 現在の画像を置換
1768 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1769 home location: ホーム地点
1770 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1771 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1776 success: プロフィール更新済み。
1777 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1782 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1785 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1788 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1789 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1792 heading: OpenStreetMap からログアウト
1793 logout_button: ログアウト
1795 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1817 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1818 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1819 local_knowledge_title: 地元の情報
1820 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1821 community_driven_title: コミュニティ主導
1822 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1823 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1824 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1825 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1826 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1827 open_data_title: オープンデータ
1828 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1829 open_data_open_data: オープンデータ
1830 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1832 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1833 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1834 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1835 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1837 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1838 partners_title: パートナー
1842 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1846 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1848 mapping_link: マッピングを開始
1850 title_html: 著作権とライセンス
1851 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1852 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1853 attribution_example:
1854 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1856 more_title_html: 詳細を見る
1857 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1858 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1859 contributors_title_html: 協力者
1860 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1861 contributors_at_austria: オーストリア
1862 contributors_au_australia: オーストラリア
1863 contributors_ca_canada: カナダ
1864 contributors_fi_finland: フィンランド
1865 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1866 contributors_fr_france: フランス
1867 contributors_nl_netherlands: オランダ
1868 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
1869 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1870 contributors_rs_serbia: セルビア
1871 contributors_si_slovenia: スロベニア
1872 contributors_es_spain: スペイン
1873 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
1874 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
1875 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1876 infringement_title_html: 著作権侵害
1877 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1878 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1879 trademarks_title: 商標
1880 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
1882 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1883 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1888 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1889 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1891 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1892 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1893 user_page_link: 利用者ページ
1894 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
1895 id_not_configured: iDが設定されていません。
1896 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1899 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1902 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1903 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1906 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1909 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1911 title: Geofabrik のダウンロード
1912 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1915 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1916 export_button: エクスポート
1918 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1923 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1927 working_group: OSMFワーキンググループ
1930 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1933 title: OpenStreetMap へようこそ
1934 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1937 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
1942 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1945 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1948 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1951 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1953 title: OpenStreetMap Wiki
1954 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1956 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
1957 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
1958 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
1959 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
1960 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
1963 get_help_here: ヘルプを取得
1965 search_results: 検索結果
1969 get_directions: ルートを検索
1970 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1973 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1974 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1976 reverse_directions_text: 反対方向
1989 cycleway_national: 国立自転車道路
1990 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1991 cycleway_local: 地域の自転車道路
1996 cable_car: 交走式ロープウェイ
2038 construction: 建設中の道路
2040 bicycle_shop: 自転車販売店
2041 bicycle_parking: 駐輪場
2045 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2048 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2049 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2050 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2052 title: マッピングのための基本的な用語
2053 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2054 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2062 automated_edits: 自動編集
2063 start_mapping: マッピングを開始
2065 title: 編集する時間がないためメモを残します
2067 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2073 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2074 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2075 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2076 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2079 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2080 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2081 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2084 other_groups_html: |-
2085 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2086 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2087 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2088 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2091 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2092 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2093 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2094 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2096 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2097 visibility_help: これはどういう意味?
2098 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2100 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2102 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2103 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2104 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2106 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2109 title: トレース %{name} の編集
2110 heading: トレース %{name} の編集
2111 visibility_help: これはどういう意味?
2112 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2114 updated: トレースが更新されました
2118 title: トレース %{name} の表示
2119 heading: トレース %{name} の表示
2123 uploaded: 'アップロード日時:'
2125 start_coordinates: '開始座標:'
2126 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2133 edit_trace: このトレースを編集
2134 delete_trace: このトレースを削除
2135 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2137 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2144 other: '%{count}個の点'
2146 trace_details: トレースの詳細表示
2154 public_traces: 公開GPSトレース
2155 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2156 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2157 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2158 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2159 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2161 upload_trace: トレースをアップロード
2164 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2165 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2167 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2169 made_public: トレースを公開しました
2171 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2173 heading: GPX のストレージが利用できません
2174 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2176 title: OpenStreetMap GPSトレース
2178 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2180 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2182 permission_denied: その処理をする権限がありません
2184 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2186 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2188 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2189 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2190 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2192 account_settings: アカウント設定
2193 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2194 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2195 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2196 muted_users: ミュートした利用者
2198 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2201 alt: OpenID URLでログイン
2204 alt: Google OpenIDでログイン
2206 title: Facebookでログイン
2207 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2209 title: Microsoftでログイン
2210 alt: Microsoftアカウントでログイン
2213 alt: GitHubのアカウントでログイン
2216 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2218 title: Wordpressでログイン
2219 alt: Wordpress OpenIDでログイン
2222 alt: AOL OpenIDでログイン
2225 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2226 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2227 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2228 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2229 allow_write_prefs: 自分の利用者設定を変更する。
2230 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2231 allow_write_api: 地図を変更する。
2232 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2233 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2234 allow_write_notes: メモを変更する。
2235 grant_access: アクセスを許可
2237 title: 認証リクエストが成功しました
2238 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2239 verification: 検証コードは %{code} です。
2241 title: 認証リクエストに失敗しました
2242 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2243 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2245 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2247 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2249 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2250 write_prefs: 利用者設定の変更
2251 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2253 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2254 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2255 write_notes: メモを変更する
2256 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2257 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2260 title: アプリケーションの新規登録
2264 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2266 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2267 url: 'リクエスト トークン URL:'
2268 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2269 authorize_url: '承認 URL:'
2270 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2273 confirm: 本当によろしいですか?
2274 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2276 title: 自分の OAuth の詳細
2277 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2278 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2279 application: アプリケーション名
2282 my_apps: クライアント アプリケーション
2283 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2285 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2286 register_new: アプリケーションの登録
2288 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2290 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2294 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2296 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2297 oauth2_applications:
2299 title: クライアント アプリケーション
2300 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2301 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2308 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2310 title: アプリケーションの新規登録
2316 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2317 client_id: クライアント ID
2318 client_secret: クライアントシークレット
2319 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2321 redirect_uris: URIのリダイレクト
2323 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2324 oauth2_authorizations:
2327 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2334 oauth2_authorized_applications:
2336 title: 認証を許可したアプリケーション
2337 application: アプリケーション
2339 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2342 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2346 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2350 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2351 external auth: 'サードパーティ認証:'
2353 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2354 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2355 consider_pd: パブリックドメイン
2356 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2361 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2362 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2363 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2364 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2365 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2366 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2367 consider_pd_why: これは何ですか?
2368 readable_summary: 人間が読める要約
2369 informal_translations: 非公式の翻訳
2371 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2373 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2374 legale_select: 'お住まいの国:'
2378 rest_of_world: それ以外の国
2379 terms_declined_flash:
2380 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2382 terms_declined_link: このwikiページ
2383 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2386 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2387 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2394 my messages: 自分のメッセージ
2395 my profile: 自分のプロフィール
2397 my comments: 自分のコメント
2398 my_preferences: 個人設定
2399 my_dashboard: 私のダッシュボード
2400 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2401 blocks by me: 自分が実行したブロック
2402 create_mute: この利用者をミュート
2403 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2404 edit_profile: プロフィールを編集
2405 send message: メッセージを送信
2410 remove as friend: 友達を解除
2411 add as friend: 友達として追加
2412 mapper since: 'マッパー歴:'
2417 email address: 'メールアドレス:'
2418 created from: '作成日:'
2420 spam score: 'スパム評価:'
2422 administrator: この利用者は管理者です
2423 moderator: この利用者はモデレーターです
2424 importer: この利用者はインポーターです
2426 administrator: 管理者権限を許可
2427 moderator: モデレーター権限を許可
2429 administrator: 管理者権限を剥奪
2430 moderator: モデレーター権限を剥奪
2431 block_history: 有効なブロック
2432 moderator_history: 実行したブロック
2434 create_block: この利用者をブロック
2435 activate_user: この利用者を有効化
2436 confirm_user: この利用者を確認
2437 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2438 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2439 hide_user: この利用者を表示しない
2440 unhide_user: この利用者を再表示
2441 delete_user: この利用者を削除
2445 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2449 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2450 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2453 empty: 該当する利用者が見つかりません
2458 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2460 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2461 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2462 no_authorization_code: 認証コードがありません
2463 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2464 invalid_scope: 無効な範囲
2465 unknown_error: 認証に失敗
2467 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2468 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2469 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2472 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2473 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2474 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2475 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2479 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2481 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2485 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2487 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2490 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2491 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2493 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2496 title: '%{name} のブロックの作成'
2497 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2498 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2501 title: '%{name} のブロックの編集'
2502 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2503 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2507 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2508 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2510 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2512 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2513 success: ブロックを更新しました。
2517 empty: ブロックはまだ行われていません。
2519 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2520 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2521 time_future_html: このブロックは %{time} に終了します。
2522 past_html: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2523 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2525 flash: このブロックは取り消されました。
2527 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2528 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2529 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2530 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2543 title: '%{name} がされたブロック'
2544 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2545 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2547 title: '%{name} が行ったブロック'
2548 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2549 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2551 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2552 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2559 confirm: 本当によろしいですか?
2562 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2564 not_revoked: (取り消されていません)
2569 display_name: ブロックされている利用者
2577 my_muted_users: ミュートした利用者
2578 you_have_muted_n_users:
2579 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2580 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2581 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2584 muted_user: ミュートした利用者
2588 send_message: メッセージを送信
2590 notice: '%{name} をミュートしました。'
2591 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2593 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2594 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2597 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2598 heading: '%{user}さんのメモ'
2599 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2609 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2610 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2611 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2613 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2617 comment_and_resolve: コメント & 解決
2619 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2620 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2623 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2624 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2637 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2640 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2643 include_marker: マーカーを含める
2644 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2645 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2646 view_larger_map: 大きな地図を表示
2647 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2649 report_problem: 問題を報告
2653 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2661 other: この地点まで%{count}メートル
2663 other: この地点まで%{count}フィート
2666 cycle_map: サイクリングマップ
2667 transport_map: 交通マップ
2674 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2676 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2677 make_a_donation: 寄付をする
2680 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2681 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2682 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2683 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2684 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2685 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2686 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2687 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2694 unhide_comment: 非表示を解除
2695 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2699 fossgis_osrm_bike: 自転車
2700 fossgis_osrm_car: 自動車
2701 fossgis_osrm_foot: 歩行
2702 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2703 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2704 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2705 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2706 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2707 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2711 distance_m: '%{distance}m'
2712 distance_km: '%{distance}km'
2714 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2715 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2717 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2718 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2719 offramp_right: ランプで右車線へ
2720 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2721 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2722 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2723 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2724 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2725 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2726 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2727 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2728 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2729 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2730 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2731 onramp_right: ランプを右折
2732 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2733 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2734 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2735 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2736 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2737 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2738 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2739 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2740 offramp_left: ランプで左車線へ
2741 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2742 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2743 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2744 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2745 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2746 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2747 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2748 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2749 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2750 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2751 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2753 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2754 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2755 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2756 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2757 via_point_without_exit: (経由)
2758 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2759 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2760 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2761 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2762 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2763 destination_without_exit: 目的地に到着
2764 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2765 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2766 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2767 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2768 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2770 courtesy: 道順は%{link}による
2787 nothing_found: 地物が見つかりません
2788 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2789 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2791 directions_from: ここから出発する道順
2792 directions_to: ここへの道順
2794 show_address: アドレスを表示
2795 query_features: 地物を検索
2796 centre_map: ここを地図の中心にする
2802 empty: 表示できる改訂はありません。
2806 heading: 新しい改訂の情報の入力
2810 heading: 改訂「%{title}」の表示
2815 confirm: 本当によろしいですか?
2821 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2823 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2825 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2826 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2827 invalid_characters: 無効な文字列があります
2828 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})