]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3911'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       notifier: Сповіщувач
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
207           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
208           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
209           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
210           інформації.
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       windowslive: Windows Live
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   account:
318     deletions:
319       show:
320         title: Видалити мій обліковий запис
321         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
322           бути скасований.
323         delete_account: Видалити обліковий запис
324         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
325           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
326         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
327           місцезнаходження, буде вилучено.
328         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
329           використовувати в інших облікових записах.
330         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
331           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
332         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
333           є, будуть збережені.
334         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
335         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
336           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
337         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
338           збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
340           збережені.
341         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
342         confirm_delete: Ви впевнені?
343         cancel: Скасувати
344   accounts:
345     edit:
346       title: Редагувати обліковий запис
347       my settings: Налаштування
348       current email address: Поточна адреса електронної пошти
349       external auth: Стороння автентифікація
350       openid:
351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
352         link text: що це?
353       public editing:
354         heading: Загальнодоступне редагування
355         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
356         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
357         enabled link text: що це?
358         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
359         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
360       public editing note:
361         heading: Загальнодоступне редагування
362         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може надсилати вам повідомлення
363           або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували та дозволити
364           людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом
365           на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть редагувати мапу.</b>  (<a
366           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">Докладніше</a>).
367           <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але з вами стане
368           можливо зв’язатись.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, всі нові учасники
369           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
370       contributor terms:
371         heading: Умови Співпраці
372         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
373         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
374         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
375           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
376         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
377           Надбанням.
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
379         link text: що це?
380       save changes button: Зберегти зміни
381       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
382       delete_account: Видалити обліковий запис…
383     update:
384       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
385         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
386       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
387     destroy:
388       success: Обліковий запис видалено.
389   browse:
390     created: Створено
391     closed: Закрито
392     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
393     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
394     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
395     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
396     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     version: Версія
399     in_changeset: Набір змін
400     anonymous: анонім
401     no_comment: (без коментарів)
402     part_of: Входить до складу
403     part_of_relations:
404       one: '%{count} зв’язок'
405       few: '%{count} зв’язки'
406       many: '%{count} зв’язків'
407       other: ""
408     part_of_ways:
409       one: '%{count} лінії'
410       few: '%{count} ліній'
411       many: '%{count} ліній'
412       other: ""
413     download_xml: Завантажити XML
414     view_history: Перегляд історії
415     view_details: Поточна інформація
416     location: 'Координати:'
417     changeset:
418       title: 'Набір змін: %{id}'
419       belongs_to: Автор
420       node: Точки (%{count})
421       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
422       way: Лінії (%{count})
423       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
424       relation: Зв’язки (%{count})
425       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
426       comment: Коментарі (%{count})
427       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       changesetxml: XML опис набору змін
430       osmchangexml: osmChange XML
431       feed:
432         title: Набір змін %{id}
433         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
434       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
435       discussion: Обговорення
436       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
437         він стане закритим.
438     node:
439       title_html: 'Точка: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
441     way:
442       title_html: 'Лінія: %{name}'
443       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
444       nodes: Точки
445       nodes_count:
446         one: '%{count} точка'
447         few: '%{count} точки'
448         many: '%{count} точок'
449         other: ""
450       also_part_of_html:
451         one: також є частиною лінії %{related_ways}
452         other: також є частиною ліній %{related_ways}
453     relation:
454       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
455       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
456       members: Члени
457       members_count:
458         one: '%{count} член'
459         few: '%{count} члени'
460         many: '%{count} членів'
461         other: ""
462     relation_member:
463       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
464       type:
465         node: Точка
466         way: Лінія
467         relation: Зв’язок
468     containing_relation:
469       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
470       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
471     not_found:
472       title: Не знайдено
473       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
474       type:
475         node: точку
476         way: лінію
477         relation: зв’язок
478         changeset: набір змін
479         note: нотатку
480     timeout:
481       title: Час вичерпано
482       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
483         отримати.
484       type:
485         node: точка
486         way: лінія
487         relation: зв’язок
488         changeset: набір змін
489         note: нотатка
490     redacted:
491       redaction: Редакція %{id}
492       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
493         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
494         деталей.
495       type:
496         node: точки
497         way: лінії
498         relation: зв’язку
499     start_rjs:
500       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
501         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
502         дані?
503       load_data: Завантажити дані
504       loading: Завантаження…
505     tag_details:
506       tags: Теґи
507       wiki_link:
508         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
509         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
510       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
511       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
512       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
513       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
514       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
515       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
516     note:
517       title: 'Нотатка: %{id}'
518       new_note: Нова нотатка
519       description: Опис
520       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
521       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
522       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
523       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
524       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
525       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
526       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
527       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
528       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
529       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
530       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
531       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
532       report: поскаржитися на цю нотатку
533     query:
534       title: Отримати об’єкти
535       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
536       nearby: Об’єкти поруч
537       enclosing: Оточуючі об’єкти
538   changesets:
539     changeset_paging_nav:
540       showing_page: Сторінка %{page}
541       next: Наступна →
542       previous: ← Попередня
543     changeset:
544       anonymous: Анонім
545       no_edits: (редагувань немає)
546       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
547     changesets:
548       id: ID
549       saved_at: Збережено
550       user: Мапер
551       comment: Коментар
552       area: Ділянка
553     index:
554       title: Набори змін
555       title_user: Набори змін від %{user}
556       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
557       title_friend: Набори змін друзів
558       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
559       empty: Жодного набору змін не знайдено.
560       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
561       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
562       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
563       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
564       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
565       load_more: Завантажити ще
566     timeout:
567       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
568         для завантаження.
569   changeset_comments:
570     comment:
571       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
572       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
573     comments:
574       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
575     index:
576       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
577       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
578     timeout:
579       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
580         для завантаження.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} км від вас'
584       m away: '%{count} м від вас'
585     popup:
586       your location: Ваше місце розташування
587       nearby mapper: Мапери поруч з вами
588       friend: Друг
589     show:
590       title: Інформація
591       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
592         щоб бачити маперів поруч.'
593       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
594       my friends: Друзі
595       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
596       nearby users: Інші мапери поруч
597       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
598       friends_changesets: набори змін друзів
599       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
600       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
601       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
602   diary_entries:
603     new:
604       title: Створити новий допис в щоденнику
605     form:
606       location: 'Місце:'
607       use_map_link: Вказати на мапі
608     index:
609       title: Щоденники учасників
610       title_friends: Щоденники друзів
611       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
612       user_title: Щоденник %{user}
613       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
614       new: Новий допис у щоденнику
615       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
616       my_diary: Мій щоденник
617       no_entries: У щоденнику немає записів
618       recent_entries: Останні записи в щоденнику
619       older_entries: Старіші записи
620       newer_entries: Новіші записи
621     edit:
622       title: Редагувати нотатку
623       marker_text: Місце написання нотатки
624     show:
625       title: Щоденник %{user} | %{title}
626       user_title: Щоденник %{user}
627       leave_a_comment: Лишити коментар
628       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
629       login: Увійти
630     no_such_entry:
631       title: Нема такого запису в щоденнику
632       heading: Немає запису з id %{id}
633       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
634         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
637       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
638       comment_link: Коментувати
639       reply_link: Надіслати повідомлення автору
640       comment_count:
641         zero: Немає коментарів
642         one: '%{count} коментар'
643         few: '%{count} коментарі'
644         other: '%{count} коментарів'
645       edit_link: Редагувати цей допис
646       hide_link: Приховати цей запис
647       unhide_link: Показувати цей запис
648       confirm: Підтвердити
649       report: Поскаржитись на цей запис
650     diary_comment:
651       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
652       hide_link: Приховати цей коментар
653       unhide_link: Показувати цей коментар
654       confirm: Підтвердити
655       report: Поскаржитись на цей коментар
656     location:
657       location: 'Місце:'
658       view: Переглянути
659       edit: Змінити
660     feed:
661       user:
662         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
663         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
664       language:
665         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
666         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
667       all:
668         title: Записи щоденника OpenStreetMap
669         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
670     comments:
671       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
672       heading: Коментарі щоденника %{user}
673       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
674       no_comments: Немає коментарів до допису
675       post: Повідомлення
676       when: Коли
677       comment: Коментар
678       newer_comments: Нові коментарі
679       older_comments: Старіші коментарі
680   doorkeeper:
681     flash:
682       applications:
683         create:
684           notice: Запит зареєстровано.
685   friendships:
686     make_friend:
687       heading: Додати %{user} як друга?
688       button: Додати як друга
689       success: Тепер %{name} є вашим другом!
690       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
691       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
692       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
693         перед тим, надсилати нові.
694     remove_friend:
695       heading: Вилучити %{user} з друзів?
696       button: Вилучити із списку друзів
697       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
698       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
699   geocoder:
700     search:
701       title:
702         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
703         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
704         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
705           Nominatim</a>
706     search_osm_nominatim:
707       prefix:
708         aerialway:
709           cable_car: Канатна дорога
710           chair_lift: Крісельний підйомник
711           drag_lift: Бугельний підйомник
712           gondola: З підвісними кабінами
713           magic_carpet: Килимовий підйомник
714           platter: Бугельний підіймач
715           pylon: Пілон
716           station: Канатна станція
717           t-bar: T-образний підйомник
718           "yes": Канатна дорога
719         aeroway:
720           aerodrome: Аеродром
721           airstrip: Злітно-посадкова смуга
722           apron: Перон
723           gate: Вихід на посадку
724           hangar: Ангар
725           helipad: Вертолітний майданчик
726           holding_position: Місце зупинки
727           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
728           parking_position: Місце паркування
729           runway: Злітна смуга
730           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
731           taxiway: Руліжна доріжка
732           terminal: Термінал аеропорту
733           windsock: Вітровказ
734         amenity:
735           animal_boarding: Готель для тварин
736           animal_shelter: Притулок для тварин
737           arts_centre: Мистецький центр
738           atm: Банкомат
739           bank: Банк
740           bar: Бар
741           bbq: Барбекю
742           bench: Лавка
743           bicycle_parking: Велопарковка
744           bicycle_rental: Велопрокат
745           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
746           biergarten: Пивний сад
747           blood_bank: Банк крові
748           boat_rental: Прокат човнів
749           brothel: Бордель
750           bureau_de_change: Обмін валют
751           bus_station: Автовокзал
752           cafe: Кафе
753           car_rental: Прокат автомобілів
754           car_sharing: Короткочасний автопрокат
755           car_wash: Автомийка
756           casino: Казино
757           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
758           childcare: Догляд за дітьми
759           cinema: Кінотеатр
760           clinic: Клініка
761           clock: Годинник
762           college: Коледж
763           community_centre: Громадський центр
764           conference_centre: Конференц-центр
765           courthouse: Суд
766           crematorium: Крематорій
767           dentist: Стоматологія
768           doctors: Лікарі
769           drinking_water: Питна вода
770           driving_school: Автошкола
771           embassy: Амбасада
772           events_venue: Місце проведення заходів
773           fast_food: Швидке харчування
774           ferry_terminal: Поромна станція
775           fire_station: Пожежна станція
776           food_court: Фуд-корт
777           fountain: Фонтан
778           fuel: Пальне
779           gambling: Азартні ігри
780           grave_yard: Цвинтар
781           grit_bin: Контейнер з гравієм
782           hospital: Шпиталь
783           hunting_stand: Мисливська вежа
784           ice_cream: Морозиво
785           internet_cafe: Інтернет-кафе
786           kindergarten: Дитячий садок
787           language_school: Мовна школа
788           library: Бібліотека
789           loading_dock: Завантажувальний док
790           love_hotel: Любовний Готель
791           marketplace: Ринок
792           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
793           monastery: Монастир
794           money_transfer: Грошові перекази
795           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
796           music_school: Музична Школа
797           nightclub: Нічний клуб
798           nursing_home: Будинок престарілих
799           parking: Стоянка
800           parking_entrance: В’їзд на стоянку
801           parking_space: Стоянка
802           payment_terminal: Платіжний термінал
803           pharmacy: Аптека
804           place_of_worship: Культова споруда
805           police: Поліція (міліція)
806           post_box: Поштова скринька
807           post_office: Пошта
808           prison: В’язниця
809           pub: Паб
810           public_bath: Громадська лазня
811           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
812           public_building: Громадський заклад
813           ranger_station: Станція рейнджерів
814           recycling: Місце переробки відходів
815           restaurant: Ресторан
816           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
817           school: Школа
818           shelter: Притулок
819           shower: Душ
820           social_centre: Суспільний центр
821           social_facility: Соціальна установа
822           studio: Студія
823           swimming_pool: Басейн
824           taxi: Таксі
825           telephone: Телефон
826           theatre: Театр
827           toilets: Туалет
828           townhall: Управління населеного пункту
829           training: Навчальний заклад
830           university: Університет
831           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
832           vending_machine: Торговий автомат
833           veterinary: Ветлікарня
834           village_hall: Сільська управа
835           waste_basket: Контейнер для сміття
836           waste_disposal: Утилізація відходів
837           waste_dump_site: Місце звалища відходів
838           watering_place: Водопій для тварин
839           water_point: Питна вода
840           weighbridge: Ваговий міст
841           "yes": Благоустрій та інфраструктура
842         boundary:
843           aboriginal_lands: Землі аборигенів
844           administrative: Адміністративна межа
845           census: Межа переписної ділянки
846           national_park: Національний парк
847           political: Межа виборчого округу
848           protected_area: Заповідна ділянка
849           "yes": Кордон
850         bridge:
851           aqueduct: Акведук
852           boardwalk: Тротуар
853           suspension: Підвісний міст
854           swing: Поворотний міст
855           viaduct: Віадук
856           "yes": Міст
857         building:
858           apartment: Квартира
859           apartments: Багатоквартирний будинок
860           barn: Амбар
861           bungalow: Бунгало
862           cabin: Хатинка
863           chapel: Каплиця
864           church: Будівля храму
865           civic: Громадський заклад
866           college: Будівля коледжу
867           commercial: Комерційна нерухомість
868           construction: Будівля що будується
869           detached: Будинок на одну родину
870           dormitory: Гуртожиток
871           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
872           farm: Дім на фермі
873           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
874           garage: Гараж
875           garages: Гаражі
876           greenhouse: Парник
877           hangar: Ангар
878           hospital: Лікарня
879           hotel: Будівля готелю
880           house: Будинок
881           houseboat: Плавучий будинок
882           hut: Хатка
883           industrial: Промислова споруда
884           kindergarten: Будинок дитячого садка
885           manufacture: Виробничий корпус
886           office: Офісний будинок
887           public: Суспільна будівля
888           residential: Житловий будинок
889           retail: Центр роздрібної торгівлі
890           roof: Дах
891           ruins: Зруйнована будівля
892           school: Школа
893           semidetached_house: Двоквартирний будинок
894           service: Службова будівля
895           shed: Сарай
896           stable: Стайня
897           static_caravan: Будинок на колесах
898           temple: Будівля храму
899           terrace: Таунхаус
900           train_station: Будівля залізничної станції
901           university: Університет
902           warehouse: Склад
903           "yes": Будівля
904         club:
905           scout: База скаутської групи
906           sport: Спортивний клуб
907           "yes": Клуб
908         craft:
909           beekeeper: Пасіка
910           blacksmith: Коваль
911           brewery: Пивоварня
912           carpenter: Столяр
913           caterer: Постачальник провізії
914           confectionery: Кондитерська
915           dressmaker: Ательє
916           electrician: Електрик
917           electronics_repair: Ремонт електроніки
918           gardener: Садівник
919           glaziery: Скляр
920           handicraft: Ремісник
921           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
922           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
923           painter: Художник
924           photographer: Фотограф
925           plumber: Сантехнік
926           roofer: Покрівельник
927           sawmill: Пилорама
928           shoemaker: Швець
929           stonemason: Каменяр
930           tailor: Кравець
931           window_construction: Майстер віконних конструкцій
932           winery: Виноробня
933           "yes": Товари для рукоділля
934         emergency:
935           access_point: Точка доступу
936           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
937           assembly_point: Місце збору
938           defibrillator: Дефібрилятор
939           fire_extinguisher: Вогнегасник
940           fire_water_pond: Пожежний ставок
941           landing_site: Місце аварійної посадки
942           life_ring: Рятувальний круг
943           phone: Телефон для екстрених викликів
944           siren: Аварійна сирена
945           suction_point: Точка аварійного всмоктування
946           water_tank: Пожежний резервуар
947         highway:
948           abandoned: Покинута дорога
949           bridleway: Дорога для їзди верхи
950           bus_guideway: Рейковий автобус
951           bus_stop: Автобусна зупинка
952           construction: Будівництво автомагістралі
953           corridor: Коридор
954           crossing: Перехід
955           cycleway: Велодоріжка
956           elevator: Ліфт
957           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
958           emergency_bay: Аварійна затока
959           footway: Пішохідна доріжка
960           ford: Брід
961           give_way: Знак Дати путь
962           living_street: Житлова зона
963           milestone: Кілометровий стовпчик
964           motorway: Автомагістраль
965           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
966           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
967           passing_place: Роз'їзд
968           path: Стежка
969           pedestrian: Пішохідна дорога
970           platform: Платформа
971           primary: Головна дорога
972           primary_link: З’єднання з головною дорогою
973           proposed: Пропонована дорога
974           raceway: Гоночна траса
975           residential: Дорога місцевого значення
976           rest_area: Зона відпочинку
977           road: Дорога
978           secondary: Другорядна дорога
979           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
980           service: Службова дорога
981           services: Придорожній сервіс
982           speed_camera: Камера контролю швидкості
983           steps: Сходи
984           stop: Знак СТОП
985           street_lamp: Вуличний ліхтар
986           tertiary: Третьорядна дорога
987           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
988           track: Путівець
989           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
990           traffic_signals: Світлофор
991           trailhead: Трейлхед
992           trunk: Шосе
993           trunk_link: З’їзд з/на шосе
994           turning_circle: Радіус повороту
995           turning_loop: Місце для розвороту
996           unclassified: Дорога без класифікації
997           "yes": Дорога
998         historic:
999           aircraft: Історичний літак
1000           archaeological_site: Археологічні дослідження
1001           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1002           battlefield: Поле битви
1003           boundary_stone: Межовий камінь
1004           building: Історична будівля
1005           bunker: Бункер
1006           cannon: Історична гармата
1007           castle: За́мок
1008           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1009           church: Храм
1010           city_gate: Міські ворота
1011           citywalls: Міський мур
1012           fort: Форт
1013           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1014           hollow_way: Пустотілий шлях
1015           house: Дім
1016           manor: Маєток
1017           memorial: Меморіал
1018           milestone: Історичний межовий стовп
1019           mine: Копальня
1020           mine_shaft: Шахтний вал
1021           monument: Пам’ятник
1022           railway: Історична залізниця
1023           roman_road: Римська дорога
1024           ruins: Руїни
1025           rune_stone: Рунний камінь
1026           stone: Камінь
1027           tomb: Гробниця
1028           tower: Вежа
1029           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1030           wayside_cross: Придорожній хрест
1031           wayside_shrine: Придорожній храм
1032           wreck: Місце катастрофи
1033           "yes": Історичне місце
1034         junction:
1035           "yes": Перехресття
1036         landuse:
1037           allotments: Сади-городи
1038           aquaculture: Аквакультура
1039           basin: Резервуар
1040           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1041           cemetery: Кладовище
1042           commercial: Торгівельно-офісна територія
1043           conservation: Заповідник
1044           construction: Будівельний майданчик
1045           farmland: Рілля
1046           farmyard: Територія ферми
1047           forest: Ліс
1048           garages: Гаражі
1049           grass: Трава
1050           greenfield: Територія виділена під забудову
1051           industrial: Промзона
1052           landfill: Звалище
1053           meadow: Левада
1054           military: Військова зона
1055           mine: Копальня
1056           orchard: Сад
1057           plant_nursery: Розплідник рослин
1058           quarry: Кар’єр
1059           railway: Залізниця
1060           recreation_ground: Зона відпочинку
1061           religious: Земля релігійної громади
1062           reservoir: Водосховище
1063           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1064           residential: Житловий квартал
1065           retail: Роздрібна торгівля
1066           village_green: Сільський майдан
1067           vineyard: Виноградник
1068           "yes": Землекористування
1069         leisure:
1070           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1071           amusement_arcade: Аркади розваг
1072           bandstand: Естрада
1073           beach_resort: Пляжний курорт
1074           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1075           bleachers: Трибуни
1076           bowling_alley: Боулінг
1077           common: Громадська земля
1078           dance: Танцювальний зал
1079           dog_park: Майданчик для собак
1080           firepit: Місце для вогнища
1081           fishing: Район риболовлі
1082           fitness_centre: Фітнес-центр
1083           fitness_station: Тренажери
1084           garden: Сад
1085           golf_course: Поле для гольфу
1086           horse_riding: Верхова їзда
1087           ice_rink: Ковзанка
1088           marina: Гавань для екскурсійних суден
1089           miniature_golf: Міні-гольф
1090           nature_reserve: Заповідник
1091           outdoor_seating: Місця на дворі
1092           park: Парк
1093           picnic_table: Стіл для пікніка
1094           pitch: Спортмайданчик
1095           playground: Дитячий майданчик
1096           recreation_ground: База відпочинку
1097           resort: Курорт
1098           sauna: Сауна
1099           slipway: Сліп (спуск на воду)
1100           sports_centre: Спортивний центр
1101           stadium: Стадіон
1102           swimming_pool: Басейн
1103           track: Бігова доріжка
1104           water_park: Аквапарк
1105           "yes": Дозвілля
1106         man_made:
1107           adit: Штольня
1108           advertising: Реклама
1109           antenna: Антена
1110           avalanche_protection: Захист від лавин
1111           beacon: Маяк
1112           beam: Промінь
1113           beehive: Вулик
1114           breakwater: Хвилеріз
1115           bridge: Міст
1116           bunker_silo: Бункер
1117           cairn: Керн
1118           chimney: Труба
1119           clearcut: Вирубка
1120           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1121           crane: Кран
1122           cross: Хрест
1123           dolphin: Причальна тумба
1124           dyke: Прибережний насип
1125           embankment: Насип
1126           flagpole: Флагшток
1127           gasometer: Газгольдер
1128           groyne: Хвилеріз
1129           kiln: Піч
1130           lighthouse: Маяк
1131           manhole: Люк
1132           mast: Мачта
1133           mine: Копальня
1134           mineshaft: Шахтний вал
1135           monitoring_station: Станція моніторингу
1136           petroleum_well: Нафтова скважина
1137           pier: Пірс
1138           pipeline: Трубопровід
1139           pumping_station: Насосна станція
1140           reservoir_covered: Крите водосховище
1141           silo: Елеватор
1142           snow_cannon: Снігова гармата
1143           snow_fence: Сніговий щит
1144           storage_tank: Резервуар для зберігання
1145           street_cabinet: Вуличний кабінет
1146           surveillance: Відеоспостереження
1147           telescope: Телескоп
1148           tower: Вежа
1149           utility_pole: Поле утилітів
1150           wastewater_plant: Очисні споруди
1151           watermill: Водяний млин
1152           water_tap: Водопровідний кран
1153           water_tower: Водонапірна вежа
1154           water_well: Криниця
1155           water_works: Водопостачання
1156           windmill: Вітряк
1157           works: Фабрика
1158           "yes": Штучні споруди
1159         military:
1160           airfield: Військовий аеродром
1161           barracks: Казарма
1162           bunker: Бункер
1163           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1164           trench: Траншея
1165           "yes": Військовий
1166         mountain_pass:
1167           "yes": Гірський перевал
1168         natural:
1169           atoll: Атол
1170           bare_rock: Гола скеля
1171           bay: Затока
1172           beach: Пляж
1173           cape: Мис
1174           cave_entrance: Вхід до печери
1175           cliff: Скеля
1176           coastline: Узбережжя
1177           crater: Кратер
1178           dune: Дюна
1179           fell: Вирубка
1180           fjord: Фіорд
1181           forest: Ліс
1182           geyser: Гейзер
1183           glacier: Льодовик
1184           grassland: Степ, трав’янисті землі
1185           heath: Степ
1186           hill: Пагорб
1187           hot_spring: Гаряче джерело
1188           island: Острів
1189           isthmus: Перешийок
1190           land: Суша
1191           marsh: Болото
1192           moor: Якірна стоянка
1193           mud: Грязюка
1194           peak: Пік
1195           peninsula: Півострів
1196           point: Точка
1197           reef: Риф
1198           ridge: Хребет
1199           rock: Скеля
1200           saddle: Перевал
1201           sand: Пісок
1202           scree: Щебінь
1203           scrub: Чагарник
1204           shingle: Черепиця
1205           spring: Джерело
1206           stone: Камінь
1207           strait: Протока
1208           tree: Дерево
1209           tree_row: Дерево ряду
1210           tundra: Тундра
1211           valley: Долина
1212           volcano: Вулкан
1213           water: Вода
1214           wetland: Заболочені землі
1215           wood: Дерева
1216           "yes": Природні об’єкти
1217         office:
1218           accountant: Бухгалтер
1219           administrative: Адміністрація
1220           advertising_agency: Рекламне агентство
1221           architect: Архітектор
1222           association: Асоціація
1223           company: Компанія
1224           diplomatic: Дипломатичне відомство
1225           educational_institution: Навчальний заклад
1226           employment_agency: Агентство зайнятості
1227           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1228           estate_agent: Агент з нерухомості
1229           financial: Фінансове управління
1230           government: Державна установа
1231           insurance: Страхова компанія
1232           it: ІТ-офіс
1233           lawyer: Юрист
1234           logistics: Бюро логістики
1235           newspaper: Редакція газети
1236           ngo: Недержавна установа
1237           notary: Нотаріус
1238           religion: Релігійний офіс
1239           research: Науково-дослідне бюро
1240           tax_advisor: Податковий радник
1241           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1242           travel_agent: Туристична агенція
1243           "yes": Офіси
1244         place:
1245           allotments: Наділи
1246           archipelago: Архіпелаг
1247           city: Місто
1248           city_block: Міський квартал
1249           country: Країна
1250           county: Район
1251           farm: Ферма
1252           hamlet: Хутір
1253           house: Будинок
1254           houses: Будинки
1255           island: Острів
1256           islet: Острівець
1257           isolated_dwelling: Окреме господарство
1258           locality: Місцевість
1259           municipality: Муніципалітет
1260           neighbourhood: Мікрорайон
1261           plot: Ділянка
1262           postcode: Індекс
1263           quarter: Квартал
1264           region: Район
1265           sea: Море
1266           square: Площа
1267           state: Штат
1268           subdivision: Підрозділ
1269           suburb: Передмістя
1270           town: Місто
1271           village: Село
1272           "yes": Місцевість
1273         railway:
1274           abandoned: Занедбані колії
1275           buffer_stop: Буферна зупинка
1276           construction: Будівництво колії
1277           disused: Покинута колія
1278           funicular: Фунікулер
1279           halt: Зупинка поїзда
1280           junction: Переїзд
1281           level_crossing: Залізничний переїзд
1282           light_rail: Швидкісний трамвай
1283           miniature: Мінізалізниця
1284           monorail: Монорейка
1285           narrow_gauge: Вузькоколійка
1286           platform: Залізнична платформа
1287           preserved: Законсервовані колії
1288           proposed: Запроектовані залізничні колії
1289           rail: Колія
1290           spur: Залізнична гілка
1291           station: Залізнична станція
1292           stop: Залізнична зупинка
1293           subway: Метро
1294           subway_entrance: Вхід в метро
1295           switch: Стрілка
1296           tram: Трамвайні колії
1297           tram_stop: Трамвайна зупинка
1298           turntable: Поворотний стіл
1299           yard: Депо
1300         shop:
1301           agrarian: Аграрний магазин
1302           alcohol: Спиртні напої на винос
1303           antiques: Антикваріат
1304           appliance: Магазин побутової техніки
1305           art: Художній салон
1306           baby_goods: Товари для немовлят
1307           bag: Магазин сумок
1308           bakery: Пекарня
1309           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1310           beauty: Салон краси
1311           bed: Постільні приналежності
1312           beverages: Напої
1313           bicycle: Веломагазин
1314           bookmaker: Букмекер
1315           books: Книгарня
1316           boutique: Бутік
1317           butcher: М’ясо
1318           car: Автомагазин
1319           car_parts: Автозапчастини
1320           car_repair: Автомайстерня
1321           carpet: Килими
1322           charity: Соціальний магазин
1323           cheese: Сирний магазин
1324           chemist: Побутова хімія
1325           chocolate: Шоколад
1326           clothes: Одяг
1327           coffee: Кав'ярня
1328           computer: Комп’ютерна крамниця
1329           confectionery: Кондитерська
1330           convenience: Міні-маркет
1331           copyshop: Послуги копіювання
1332           cosmetics: Магазин косметики
1333           craft: Магазин товарів для ремесел
1334           curtain: Магазин штор
1335           dairy: Молочний магазин
1336           deli: Делікатеси
1337           department_store: Універмаг
1338           discount: Уцінені товари
1339           doityourself: Зроби сам
1340           dry_cleaning: Хімчистка
1341           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1342           electronics: Магазин електроніки
1343           erotic: Еротичний Магазин
1344           estate_agent: Агентство нерухомості
1345           fabric: Магазин тканин
1346           farm: Фермерський магазин
1347           fashion: Модний одяг
1348           fishing: Магазин рибальського приладдя
1349           florist: Квіти
1350           food: Продовольчі товари
1351           frame: Каркасний магазин
1352           funeral_directors: Ритуальні послуги
1353           furniture: Меблі
1354           garden_centre: Сад та город
1355           gas: Газосховище
1356           general: Універсам
1357           gift: Подарунки
1358           greengrocer: Овочі, фрукти
1359           grocery: Бакалія
1360           hairdresser: Перукарня
1361           hardware: Господарські товари
1362           health_food: Магазин здорової їжі
1363           hearing_aids: Слухові апарати
1364           herbalist: Магазин трав
1365           hifi: Аудіотехніка
1366           houseware: Магазин посуду
1367           ice_cream: Магазин морозива
1368           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1369           jewelry: Ювелірний магазин
1370           kiosk: Кіоск
1371           kitchen: Магазин кухонних меблів
1372           laundry: Пральня
1373           locksmith: Виготовлення ключів
1374           lottery: Лотерея
1375           mall: Торгівельно-розважальний центр
1376           massage: Массаж
1377           medical_supply: Магазин медичних товарів
1378           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1379           money_lender: Кредитор грошей
1380           motorcycle: Мотоцикли
1381           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1382           music: Музика
1383           musical_instrument: Музичні інструменти
1384           newsagent: Газетний кіоск
1385           nutrition_supplements: Харчові добавки
1386           optician: Оптика
1387           organic: Органічні Продукти
1388           outdoor: Виносна торгівля
1389           paint: Магазин фарб
1390           pastry: Кондитерська
1391           pawnbroker: Ломбард
1392           perfumery: Парфумерія
1393           pet: Зоомагазин
1394           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1395           photo: Фотомагазин
1396           seafood: Морепродукти
1397           second_hand: Комісійний магазин
1398           sewing: Швейний цех
1399           shoes: Взуття
1400           sports: Спортивні товари
1401           stationery: Канцтовари
1402           storage_rental: Оренда сховищ
1403           supermarket: Супермаркет
1404           tailor: Кравець
1405           tattoo: Тату салон
1406           tea: Магазин чаю
1407           ticket: Квитки
1408           tobacco: Тютюн
1409           toys: Іграшки
1410           travel_agency: Туристична агенція
1411           tyres: Магазин автошин
1412           vacant: Порожній магазин
1413           variety_store: Магазин однієї ціни
1414           video: Відео
1415           video_games: Магазин відеоігор
1416           wholesale: Оптовий магазин
1417           wine: Спиртні напої на винос
1418           "yes": Крамниця
1419         tourism:
1420           alpine_hut: Гірський притулок
1421           apartment: Апартаменти
1422           artwork: Мистецтво
1423           attraction: Цікаві місця
1424           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1425           cabin: Хатинка
1426           camp_pitch: Кемпінг
1427           camp_site: Турбаза
1428           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1429           chalet: Шале
1430           gallery: Галерея
1431           guest_house: Гостьовий будинок
1432           hostel: Гостел
1433           hotel: Готель
1434           information: Інформація
1435           motel: Мотель
1436           museum: Музей
1437           picnic_site: Місце для пікніків
1438           theme_park: Тематичний парк
1439           viewpoint: Оглядовий майданчик
1440           wilderness_hut: Хата дикої природи
1441           zoo: Зоопарк
1442         tunnel:
1443           building_passage: Проїзд через будівлю
1444           culvert: Дренажна труба
1445           "yes": Тунель
1446         waterway:
1447           artificial: Штучні водний шлях
1448           boatyard: Верф
1449           canal: Канал
1450           dam: Дамба
1451           derelict_canal: Покинутий канал
1452           ditch: Рів
1453           dock: Док
1454           drain: Стічна канава
1455           lock: Шлюз
1456           lock_gate: Шлюзові ворота
1457           mooring: Якірна стоянка
1458           rapids: Пороги
1459           river: Річка
1460           stream: Струмок
1461           wadi: Ваді (Сухе русло)
1462           waterfall: Водоспад
1463           weir: Гребля
1464           "yes": Водний маршрут
1465       admin_levels:
1466         level2: Державний кордон
1467         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1468         level4: Адміністративна межа області (штату)
1469         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1470         level6: Адміністративна межа району області
1471         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1472         level8: Адміністративна межа громади
1473         level9: |2-
1474
1475           Адміністративна межа (9-й рівень)
1476         level10: Адміністративна межа району міста
1477         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1478       types:
1479         cities: Міста
1480         towns: Містечка
1481         places: Місця
1482     results:
1483       no_results: Нічого не знайдено
1484       more_results: Більше результатів
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Звернення
1488       select_status: Вибрати статус
1489       select_type: Вибрати тип
1490       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1491       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1492       not_updated: Не оновлювалось
1493       search: Пошук
1494       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1495       user_not_found: Такого учасника не існує
1496       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1497       status: Статус
1498       reports: Скарги
1499       last_updated: Останнє оновлення
1500       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1501       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1502       link_to_reports: Дивитися скарги
1503       reports_count:
1504         one: '%{count} Скарга'
1505         few: '%{count} Скарги'
1506         many: '%{count} Скарг'
1507         other: ""
1508       reported_item: Про що
1509       states:
1510         ignored: Проігноровано
1511         open: Відкрито
1512         resolved: Розв'язано
1513     update:
1514       new_report: Вашу скаргу було отримано
1515       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1516       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1517     show:
1518       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1519       reports:
1520         zero: Скарг немає
1521         one: 1 скарга
1522         few: '%{count} скарги'
1523         other: '%{count} скарг'
1524       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1525       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1526       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1527       resolve: Розв'язати
1528       ignore: Ігнорувати
1529       reopen: Повторно відкрити
1530       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1531       read_reports: Читати скарги
1532       new_reports: Нові скарги
1533       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1534       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1535       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1536     resolve:
1537       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1538     ignore:
1539       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1540     reopen:
1541       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Перепризначити звернення?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1550         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментар створено
1554       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Скарга %{link}
1558       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1561           що:'
1562         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1563         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1564           маперів з вашої спільноти
1565         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1566           зазначеного учасника
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         user:
1579           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1580           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1582           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1583           other_label: Інше
1584         note:
1585           spam_label: Ця нотатка є спамом
1586           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1587           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1588           other_label: Інше
1589     create:
1590       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1591       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1595     home: Додому
1596     logout: Вийти
1597     log_in: Увійти
1598     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1599     sign_up: Реєстрація
1600     start_mapping: Почати мапити
1601     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1602     edit: Редагувати
1603     history: Історія
1604     export: Експорт
1605     issues: Звернення
1606     data: Дані
1607     export_data: Експортувати дані
1608     gps_traces: GPS-треки
1609     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1610     user_diaries: Щоденники
1611     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1612     edit_with: Редагувати – %{editor}
1613     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1614     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1616       вільного використання під відкритою ліцензією.
1617     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1618     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1619       іншими %{partners}.
1620     partners_ucl: UCL
1621     partners_fastly: Швидко
1622     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1623     partners_partners: партнерами
1624     tou: Умови використання
1625     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1626       необхідне технічне обслуговування.
1627     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1628       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1629     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1630     help: Довідка
1631     about: Про проєкт
1632     copyright: Авторські права
1633     communities: Спільноти
1634     community: Спільнота
1635     community_blogs: Блоги спільноти
1636     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1637     foundation: Фонд
1638     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1639     make_a_donation:
1640       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1641       text: Підтримайте проєкт
1642     learn_more: Докладніше
1643     more: Більше
1644   user_mailer:
1645     diary_comment_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1647       hi: Привіт, %{to_user},
1648       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1649         темою %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1651       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1652         або відповісти — %{replyurl}
1653       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1654         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Привіт, %{to_user},
1658       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1659         %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1661         %{subject}:'
1662       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1663         %{replyurl}
1664       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1665         відповісти на %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Привіт, %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1669       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1671       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1672       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1673       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1674     gpx_description:
1675       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1676         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1677       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1678         - %{trace_description} та без теґів
1679     gpx_failure:
1680       hi: Привіт, %{to_user},
1681       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1682       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1683         знаходяться за посиланням %{url}.
1684       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1685     gpx_success:
1686       hi: Привіт, %{to_user},
1687       loaded_successfully:
1688         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1689         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1690         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1691         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1692       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1693     signup_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1695       greeting: Привіт!
1696       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1697       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1698         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1699         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1700       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1701         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1702     email_confirm:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1704       greeting: Привіт,
1705       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1706         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1707       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1708         зміни.
1709     lost_password:
1710       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1711       greeting: Привіт,
1712       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1713         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1714       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1715         свій пароль.
1716     note_comment_notification:
1717       anonymous: Анонімний учасник
1718       greeting: Привіт,
1719       commented:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1722         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1723           біля %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1725           мапі біля %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1727           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1729           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1733           виявили зацікавленість'
1734         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1736           %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1738           біля %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1740           що знаходиться біля %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1744           зацікавленість'
1745         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1748           біля %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1750           знаходиться біля %{place}.'
1751       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1752       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Привіт %{to_user},
1755       greeting: Привіт,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1758           змін'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1760           якого ви залишали свій коментар'
1761         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1762           наборів змін'
1763         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1764           наборів змін'
1765         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1766           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1767         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1768           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1769         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1772       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1773       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1774       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1775         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1776       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1777         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1781       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1782       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1783         і ви зможете розпочати мапити.
1784       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1785         ваш обліковий запис.
1786       button: Підтвердити
1787       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1788       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1789       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1790       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1791         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1792     confirm_resend:
1793       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1794     confirm_email:
1795       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1796       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1797         вашу нову адресу електронної пошти.
1798       button: Підтвердити
1799       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1800       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1801       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1802     resend_success_flash:
1803       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1804         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1805       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1806         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1807         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1808   messages:
1809     inbox:
1810       title: Вхідні
1811       my_inbox: Вхідні
1812       my_outbox: Вихідні
1813       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1814       new_messages:
1815         one: '%{count} нове повідомлення'
1816         few: '%{count} нових повідомлення'
1817         many: '%{count} нових повідомлень'
1818         other: ""
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} старе повідомлення'
1821         few: '%{count} старих повідомлення'
1822         many: '%{count} старих повідомлень'
1823         other: ""
1824       from: Від
1825       subject: Тема
1826       date: Дата
1827       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1828         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1830     message_summary:
1831       unread_button: Позначити як непрочитане
1832       read_button: Позначити як прочитане
1833       reply_button: Відповісти
1834       destroy_button: Вилучити
1835     new:
1836       title: Надіслати повідомлення
1837       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1838       subject: 'Тема:'
1839       body: 'Текст:'
1840       back_to_inbox: Назад до вхідних
1841     create:
1842       message_sent: Повідомлення надіслано
1843       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1844         перш ніж відправляти ще.
1845     no_such_message:
1846       title: Повідомлення відсутнє
1847       heading: Повідомлення відсутнє
1848       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1849     outbox:
1850       title: Вихідні
1851       my_inbox: Вхідні
1852       my_outbox: Вихідні
1853       messages:
1854         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1855         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1856         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1857         other: ""
1858       to: Кому
1859       subject: Тема
1860       date: Дата
1861       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1862         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1863       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1864     reply:
1865       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1866         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1867         щоб відповісти.
1868     show:
1869       title: Прочитати
1870       from: Від
1871       subject: Тема
1872       date: Дата
1873       reply_button: Відповісти
1874       unread_button: Позначити як непрочитане
1875       destroy_button: Вилучити
1876       back: Назад
1877       to: 'Кому:'
1878       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1879         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1880         облікового запису, щоб прочитати його.
1881     sent_message_summary:
1882       destroy_button: Вилучити
1883     mark:
1884       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1885       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1886     destroy:
1887       destroyed: Повідомлення вилучено
1888   passwords:
1889     lost_password:
1890       title: Відновлення пароля
1891       heading: Забули пароль?
1892       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1893       new password button: Вишліть мені новий пароль
1894       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1895         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1896       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1897         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1898       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1899     reset_password:
1900       title: Скидання пароля
1901       heading: Скидання пароля для %{user}
1902       reset: Скидання пароля
1903       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1904       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1905   preferences:
1906     show:
1907       title: Вподобання
1908       preferred_editor: Типовий редактор
1909       preferred_languages: Типові мови
1910       edit_preferences: Зміна вподобань
1911     edit:
1912       title: Зміна налаштувань
1913       save: Зберегти вподобання
1914       cancel: Скасувати
1915     update:
1916       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1917     update_success_flash:
1918       message: Налаштування збережено.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Редагування профілю
1922       save: Зберегти профіль
1923       cancel: Скасувати
1924       image: Зображення
1925       gravatar:
1926         gravatar: Використовувати Gravatar
1927         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1928         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1929         disabled: Gravatar вимкнено.
1930         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1931       new image: Додати зображення
1932       keep image: Залишити поточне зображення
1933       delete image: Вилучити поточне зображення
1934       replace image: Замінити поточне зображення
1935       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1936       home location: Основне місце розташування
1937       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1938       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1939         на мапу?
1940     update:
1941       success: Профіль збережено.
1942       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1943   sessions:
1944     new:
1945       title: Ласкаво просимо
1946       heading: Ласкаво просимо
1947       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1948       password: 'Пароль:'
1949       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1950       remember: Запам’ятати мене
1951       lost password link: Забули пароль?
1952       login_button: Увійти
1953       register now: Зареєструйтеся зараз
1954       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1955         логін та пароль:'
1956       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1957       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1958       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1959         запис.
1960       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1961       no account: Не маєте облікового запису?
1962       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1963         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1964         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1965         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1966       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1967       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1968       auth_providers:
1969         openid:
1970           title: Увійти за допомогою OpenID
1971           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1972         google:
1973           title: Увійти через Google
1974           alt: Увійти через Google OpenID
1975         facebook:
1976           title: Увійти з Facebook
1977           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1978         windowslive:
1979           title: Увійти з Windows Live
1980           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1981         github:
1982           title: Увійти через GitHub
1983           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1984         wikipedia:
1985           title: Увійти через Вікіпедію
1986           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1987         wordpress:
1988           title: Увійти через Wordpress
1989           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1990         aol:
1991           title: Увійти через AOL
1992           alt: Увійти через AOL OpenID
1993     destroy:
1994       title: Вийти
1995       heading: Вийти з OpenStreetMap
1996       logout_button: Вийти
1997     suspended_flash:
1998       suspended: На жаль, обліковка призупинена через підозрілу активність.
1999       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2000         обговорити це.
2001       support: Підтримка
2002   shared:
2003     markdown_help:
2004       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2005       headings: Заголовки
2006       heading: Заголовок
2007       subheading: Підзаголовок
2008       unordered: Невпорядкований список
2009       ordered: Впорядкований список
2010       first: Перший елемент
2011       second: Другий елемент
2012       link: Посилання
2013       text: Текст
2014       image: Зображення
2015       alt: Alt текст
2016       url: URL
2017     richtext_field:
2018       edit: Редагувати
2019       preview: Попередній перегляд
2020   site:
2021     about:
2022       next: Далі
2023       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2024       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2025         застосунків та різних пристроїв'
2026       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2027         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2028         світу.
2029       local_knowledge_title: Знання місцевості
2030       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2031         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2032         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2033       community_driven_title: Керується спільнотою
2034       community_driven_html: |-
2035         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2036         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2037         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2038       open_data_title: Відкриті дані
2039       open_data_html: |-
2040         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2041         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2042       legal_title: Правова інформація
2043       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2044         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2045         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2046         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2047         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2048         конфіденційності</a>."
2049       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2050         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2051         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2052         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2053         торговими марками OSMF</a>."
2054       partners_title: Партнери
2055     copyright:
2056       foreign:
2057         title: Про цей переклад
2058         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2059           оригінал англійською має перевагу.
2060         english_link: оригіналом англійською
2061       native:
2062         title: Про цю сторінку
2063         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2064           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2065           права та %{mapping_link}.
2066         native_link: української версії
2067         mapping_link: почати мапити
2068       legal_babble:
2069         title_html: Авторські права та ліцензування
2070         intro_1_html: |-
2071           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2072           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2073           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2074         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2075           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2076           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2077           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2078           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2079         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2080           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2081         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2082         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2083           дві речі:'
2084         credit_2_1_html: |-
2085           <ul>
2086             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2087             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2088           </ul>
2089         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2090           щодо того, як воно має показуватись, залежно від того, як ви використовуєте
2091           наші дані. Наприклад, застосовуються різні правила щодо того, як показувати
2092           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви\nстворили мапу
2093           для перегляду в мережі, друковану мапу чи зображення з мапою. Повну інформацію
2094           про вимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Настановах
2095           з атрибуції</a>."
2096         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2097           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2098           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, під час розповсюдження даних
2099           OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на
2100           її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2101           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2102           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2103           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання знаходиться
2104           в куті мапи.
2105         attribution_example:
2106           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2107           title: Приклад зазначення авторства
2108         more_title_html: Дізнатися більше
2109         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2110           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2111           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2112           спільноти щодо правових питань</a>.
2113         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2114           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2115           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2116           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2117           використання сервісу Nominatim</a>.
2118         contributors_title_html: Наші учасники
2119         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2120           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2121           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2122         contributors_at_html: |-
2123           <strong>Австрія</strong>: дані від
2124              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2125              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2126         contributors_au_html: |-
2127           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2128           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2129           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2130         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2131           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2132           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2133           Канади).'
2134         contributors_fi_html: |-
2135           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2136           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2137         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2138           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2139         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2140           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2141         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2142           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2143           BY 4.0</a>'
2144         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2145           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2146           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2147           Словенії).'
2148         contributors_es_html: |-
2149           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2150           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2151           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2152           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2153         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2154           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2155           Information</a>, State copyright reserved."
2156         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2157           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2158         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2159           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2160           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2161           OpenStreetMap Вікі.
2162         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2163           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2164           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2165         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2166         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2167           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2168           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2169           дозволу правовласників.
2170         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2171           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2172           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2173           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2174           для онлайн звернень</a>.
2175         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2176         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2177           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2178           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2179           Working Group</a>.
2180     index:
2181       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2182       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2183       permalink: Постійне посилання
2184       shortlink: Кор.посил.
2185       createnote: Додати нотатку
2186       license:
2187         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2188           ліцензії
2189       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2190         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2191     edit:
2192       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2193       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2194         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2195       user_page_link: сторінка учасника
2196       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2197       id_not_configured: iD не був налаштований
2198       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2199         функції.
2200     export:
2201       title: Експорт
2202       area_to_export: Ділянка для експорту
2203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2204       format_to_export: Формат експорту
2205       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2206       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2207       embeddable_html: Вбудований HTML
2208       licence: Ліцензія
2209       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2210         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2211       too_large:
2212         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2213           джерел:'
2214         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2215           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2216           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2217         planet:
2218           title: Планета OSM
2219           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2223             даних OpenStreetMap
2224         geofabrik:
2225           title: Завантаження Geofabrik
2226           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2227         metro:
2228           title: Mегаполіси
2229           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2230         other:
2231           title: Інші джерела
2232           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2233       options: Опції
2234       format: 'Формат:'
2235       scale: Масштаб
2236       max: макс.
2237       image_size: 'Розмір зображення:'
2238       zoom: Збільшити
2239       add_marker: Додати маркер на мапу
2240       latitude: 'Шир.:'
2241       longitude: 'Довг.:'
2242       output: Результат
2243       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2244       export_button: Експортувати
2245     fixthemap:
2246       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2247       how_to_help:
2248         title: Як допомогти
2249         join_the_community:
2250           title: Приєднатися до спільноти
2251           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2252             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2253             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2254         add_a_note:
2255           instructions_html: |-
2256             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2257             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2258       other_concerns:
2259         title: Інші проблеми
2260         explanation_html: |-
2261           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2262           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2263           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2264     help:
2265       title: Отримання довідки
2266       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2267         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2268         документації з мапінгу.
2269       welcome:
2270         url: /welcome
2271         title: Ласкаво просимо до OSM
2272         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2273       beginners_guide:
2274         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2275         title: Посібник новачка
2276         description: Посібник для новачків від спільноти.
2277       help:
2278         title: Попросити про допомогу
2279         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2280           OpenStreetMap.
2281       mailing_lists:
2282         title: Списки розсилки
2283         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2284           тематичних або регіональних списків розсилки.
2285       forums:
2286         title: Форуми (застарілі)
2287         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2288           дошки обговорень.
2289       community:
2290         title: Форум спільноти
2291         description: Спільне місце для розмов про OpenStreetMap.
2292       irc:
2293         title: IRC
2294         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2295       switch2osm:
2296         title: switch2osm
2297         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2298           інші послуги OpenStreetMap.
2299       welcomemat:
2300         title: Для установ та організацій
2301         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2302           про необхідні речі на Welcome Mat.
2303       wiki:
2304         title: OpenStreetMap Wiki
2305         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2306     potlatch:
2307       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2308         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2309       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2310         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2311       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2312         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2313         свої налаштування тут</a>.
2314     sidebar:
2315       search_results: Результати пошуку
2316       close: Закрити
2317     search:
2318       search: Пошук
2319       get_directions: Прокласти маршрут
2320       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2321       from: Від
2322       to: До
2323       where_am_i: Що на мапі?
2324       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2325         пошуку
2326       submit_text: ↵
2327       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Автомагістраль
2332           main_road: Важливі дороги
2333           trunk: Шосе
2334           primary: Головна дорога
2335           secondary: Другорядна дорога
2336           unclassified: Дорога без класифікації
2337           track: Путівець
2338           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2339           cycleway: Велодоріжка
2340           cycleway_national: Національні велошляхи
2341           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2342           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2343           footway: Пішохідна доріжка
2344           rail: Залізниця
2345           subway: Лінія метро
2346           tram:
2347           - Швидкісний трамвай
2348           - трамвай
2349           cable:
2350           - Канатна дорога
2351           - крісельний підйомник
2352           runway:
2353           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2354           - руліжна доріжка
2355           apron:
2356           - Перон аеропорту
2357           - термінал
2358           admin: Адміністративна межа
2359           forest: Ліс
2360           wood: Дерева
2361           golf: Поле для гольфу
2362           park: Парк
2363           resident: Жила зона
2364           common:
2365           - Суспільні землі
2366           - левада
2367           - сад
2368           retail: Торговельний район
2369           industrial: Промисловий район
2370           commercial: Бізнесова зона
2371           heathland: Пустище
2372           lake:
2373           - Озеро
2374           - водосховище
2375           farm: Ферма
2376           brownfield: Покинута зона
2377           cemetery: Кладовище
2378           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2379           pitch: Спортмайданчик
2380           centre: Спортивний центр
2381           reserve: Заповідник
2382           military: Військова зона
2383           school:
2384           - Школа
2385           - університет
2386           building: Значна споруда
2387           station: Залізнична станція
2388           summit:
2389           - Вершина
2390           - пік
2391           tunnel: Тунель (пунктиром)
2392           bridge: Міст (жирна лінія)
2393           private: Приватний доступ
2394           destination: Цільовий доступ
2395           construction: Будівництво дороги
2396           bicycle_shop: Веломагазин
2397           bicycle_parking: Велопарковка
2398           toilets: Туалети
2399     welcome:
2400       title: Ласкаво просимо!
2401       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2402         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2403         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2404         знати.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Що на мапі
2407         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2408           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2409           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2410           для вас.
2411         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2412           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2413           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2414           або з мап в інтернеті.
2415       basic_terms:
2416         title: Основні Терміни
2417         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2418           слів, які можуть знадобитися.
2419         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або вебзастосунок, який
2420           можна використовувати для редагування мапи.
2421         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2422           або дерева.
2423         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана, лініями
2424           позначаються дороги, струмки, озера або будівлі.
2425         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії, це може бути
2426           назва ресторану або обмеження швидкості на дорозі, чи розклад роботи установи.
2427       rules:
2428         title: Правила!
2429         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2430           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2431           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2432           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2433           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2434           редагування</a>."
2435       questions:
2436         title: Є питання?
2437         paragraph_1_html: |-
2438           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2439           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2440       start_mapping: Розпочати мапити
2441       add_a_note:
2442         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2443         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2444           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2445           просто додати нотатку.
2446         paragraph_2_html: |-
2447           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2448           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2449     communities:
2450       title: Спільноти
2451       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2452         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2453         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2454         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2455       local_chapters:
2456         title: Місцеві осередки
2457         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2458           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2459           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2460           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2461           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2462           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2463         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2464       other_groups:
2465         title: Інші групи
2466         about_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді місцевого
2467           осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2468           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2469           це докладніше на сторінці <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">User
2470           group</a>.
2471   traces:
2472     visibility:
2473       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2474       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2475         точки)
2476       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2477         з часовими позначками)
2478       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2479         впорядковані точки з часовими позначками)
2480     new:
2481       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2482       visibility_help: що це значить?
2483       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2484       help: Довідка
2485       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2486     create:
2487       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2488       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2489         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2490       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2491         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2492       traces_waiting:
2493         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2494           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2495           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2496         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2497           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2498           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2499         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2500           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2501           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2502         other: ""
2503     edit:
2504       cancel: Скасувати
2505       title: Редагування треку %{name}
2506       heading: Редагування треку %{name}
2507       visibility_help: ще це означає?
2508     update:
2509       updated: Трек оновлено
2510     trace_optionals:
2511       tags: 'Теґи:'
2512     show:
2513       title: Перегляд треку %{name}
2514       heading: Перегляд треку %{name}
2515       pending: ОЧІКУЄ
2516       filename: 'Файл:'
2517       download: завантажити
2518       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2519       points: 'Кількість точок:'
2520       start_coordinates: 'Координати початку:'
2521       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522       map: на мапі
2523       edit: редагувати
2524       owner: 'Власник:'
2525       description: 'Опис:'
2526       tags: 'Теґи:'
2527       none: Нічого
2528       edit_trace: Редагувати трек
2529       delete_trace: Вилучити цей трек
2530       trace_not_found: Трек не знайдено!
2531       visibility: 'Видимість:'
2532       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2533     trace_paging_nav:
2534       showing_page: Сторінка %{page}
2535       older: Старіші треки
2536       newer: Новіші треки
2537     trace:
2538       pending: ОЧІКУЄ
2539       count_points:
2540         one: '%{count} точка'
2541         few: '%{count} точки'
2542         many: '%{count} точок'
2543         other: ""
2544       more: більше
2545       trace_details: Показати дані треку
2546       view_map: Перегляд мапи
2547       edit_map: Редагувати мапу
2548       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2549       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2550       private: ПРИВАТНИЙ
2551       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2552       by: 'Автор:'
2553       in: у
2554     index:
2555       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2556       my_gps_traces: Мої GPS сліди
2557       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2558       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2559       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2560       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2561         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2562         вікі</a>.
2563       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2564       all_traces: Всі GPS-треки
2565       my_traces: Мої GPS-треки
2566       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2567       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2568     destroy:
2569       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2570     make_public:
2571       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2572     offline_warning:
2573       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2574     offline:
2575       heading: Сховище GPX відключено
2576       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2577         відсутній.
2578     georss:
2579       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2580     description:
2581       description_with_count:
2582         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2583         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2584         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2585         other: ""
2586       description_without_count: GPX файл від %{user}
2587   application:
2588     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2589     require_cookies:
2590       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2591         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2592     require_admin:
2593       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2594     setup_user_auth:
2595       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2596         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2597       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2598         щоб дізнатися подробиці.
2599       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2600         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2601         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2602     settings_menu:
2603       account_settings: Налаштування облікового запису
2604       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2605       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2606       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2607   oauth:
2608     authorize:
2609       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2610       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2611         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2612         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2613       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2614       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2615       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2616       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2617       allow_write_api: змінювати мапу
2618       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2619       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2620       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2621       grant_access: Надати доступ
2622     authorize_success:
2623       title: Запит на авторизацію ухвалений
2624       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2625       verification: Код перевірки - %{code}.
2626     authorize_failure:
2627       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2628       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2629         запису.
2630       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2631     revoke:
2632       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2633     permissions:
2634       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2635     scopes:
2636       read_prefs: Отримувати налаштування
2637       write_prefs: Змінювати налаштування
2638       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2639         додавання друзів
2640       write_api: Змінювати мапу
2641       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2642       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2643       write_notes: Змінювати нотатки
2644       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2645       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2646   oauth_clients:
2647     new:
2648       title: Зареєструвати новий застосунок
2649     edit:
2650       title: Змінити дані вашого застосунку
2651     show:
2652       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2653       key: 'Ключ абонента:'
2654       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2655       url: 'URL маркеру запита:'
2656       access_url: 'URL маркер доступу:'
2657       authorize_url: 'URL авторизації:'
2658       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2659       edit: Змінити параметри
2660       delete: Вилучити клієнта
2661       confirm: Ви впевнені?
2662       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2663     index:
2664       title: Параметри OAuth
2665       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2666       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2667       application: Назва застосунка
2668       issued_at: Виданий
2669       revoke: Відкликати!
2670       my_apps: Застосунки-клієнти
2671       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2672         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2673         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2674       oauth: OAuth
2675       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2676       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2677     form:
2678       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2679     not_found:
2680       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2681     create:
2682       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2683     update:
2684       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2685     destroy:
2686       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2687   oauth2_applications:
2688     index:
2689       title: Застосунки-клієнти
2690       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2691         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2692         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2693       new: Зареєструвати новий застосунок
2694       name: Назва
2695       permissions: Дозволи
2696     application:
2697       edit: Редагувати
2698       delete: Вилучити
2699       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2700     new:
2701       title: Зареєструвати новий застосунок
2702     edit:
2703       title: Змінити дані вашого застосунку
2704     show:
2705       edit: Редагувати
2706       delete: Вилучити
2707       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2708       client_id: ID клієнта
2709       client_secret: Секретний ключ клієнта
2710       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2711         можна відновити.
2712       permissions: Дозволи
2713       redirect_uris: URI перенаправлення
2714     not_found:
2715       sorry: Застосунок не знайдено.
2716   oauth2_authorizations:
2717     new:
2718       title: Потрібна авторизація
2719       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2720         правами?
2721       authorize: Надати
2722       deny: Відхилити
2723     error:
2724       title: Сталася помилка
2725     show:
2726       title: Код авторизації
2727   oauth2_authorized_applications:
2728     index:
2729       title: Авторизовані застосунки
2730       application: Застосунок
2731       permissions: Дозволи
2732       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2733     application:
2734       revoke: Відкликати доступ
2735       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2736   users:
2737     new:
2738       title: Реєстрація
2739       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2740         запис автоматично.
2741       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2742         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2743         швидше.
2744       support: підтримка
2745       about:
2746         header: Вільні й доступні для редагування
2747         html: |-
2748           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2749           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2750           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2751       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2752       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2753       display name: 'Прізвисько:'
2754       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2755         його потім у ваших налаштуваннях.
2756       external auth: 'Автентифікація через:'
2757       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2758         входу
2759       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2760         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2761         знадобиться.
2762       continue: Зареєструватись
2763       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2764     terms:
2765       title: Умови
2766       heading: Умови
2767       heading_ct: Умови співпраці
2768       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2769         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2770       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2771         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2772       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2773       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2774         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2775         та погодьтесь з текстом.'
2776       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2777       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2778       consider_pd_why: що це?
2779       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2780         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2781       continue: Продовжити
2782       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2783       decline: Відхилити
2784       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2785         або відхиліть нові Умови Участі.
2786       legale_select: 'Країна проживання:'
2787       legale_names:
2788         france: Франція
2789         italy: Італія
2790         rest_of_world: Решта світу
2791     terms_declined_flash:
2792       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2793         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2794       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2795       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2796     no_such_user:
2797       title: Немає такого учасника
2798       heading: Учасника %{user} не існує.
2799       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2800         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2801       deleted: вилучено
2802     show:
2803       my diary: Мій щоденник
2804       new diary entry: новий запис
2805       my edits: Мої редагування
2806       my traces: Мої треки
2807       my notes: Мої нотатки
2808       my messages: Повідомлення
2809       my profile: Профіль
2810       my settings: Налаштування
2811       my comments: Мої коментарі
2812       my_preferences: Вподобання
2813       my_dashboard: Інформація
2814       blocks on me: Мої блокування
2815       blocks by me: Заблоковано мною
2816       edit_profile: Редагувати профіль
2817       send message: Надіслати повідомлення
2818       diary: Щоденник
2819       edits: Редагування
2820       traces: Треки
2821       notes: Нотатки
2822       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2823       add as friend: Додати до списку друзів
2824       mapper since: 'Зареєстрований:'
2825       ct status: 'Умови співпраці:'
2826       ct undecided: Не визначились
2827       ct declined: Відхилили
2828       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2829       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2830       created from: 'Створено з:'
2831       status: 'Статус:'
2832       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2833       description: Опис
2834       user location: Місце знаходження
2835       role:
2836         administrator: Цей учасник є адміністратором
2837         moderator: Цей учасник є модератором
2838         grant:
2839           administrator: Надати права адміністратора
2840           moderator: Надати права модератора
2841         revoke:
2842           administrator: Відкликати права адміністратора
2843           moderator: Відкликати права модератора
2844       block_history: Активні блокування
2845       moderator_history: Створені блокування
2846       comments: Коментарі
2847       create_block: Заблокувати цього учасника
2848       activate_user: Активувати цього учасника
2849       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2850       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2851       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2852       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2853       hide_user: Приховати цього учасника
2854       unhide_user: Показати цього учасника
2855       delete_user: Вилучити цього учасника
2856       confirm: Підтвердити
2857       report: Поскаржитись на цього учасника
2858     set_home:
2859       flash success: Ваше місце розташування збережено
2860     go_public:
2861       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2862         редагувати.
2863     index:
2864       title: Учасники
2865       heading: Учасники
2866       showing:
2867         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2868         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2869       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2870       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2871       confirm: Підтвердити вибір учасників
2872       hide: Сховати вибраних учасників
2873       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2874     suspended:
2875       title: Обліковий запис призупинено
2876       heading: Обліковий запис призупинено
2877       support: служби підтримки
2878       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2879         через підозрілу активність.
2880       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2881         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2882     auth_failure:
2883       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2884       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2885       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2886       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2887       invalid_scope: Недійсна область
2888       unknown_error: Помилка автентифікації
2889     auth_association:
2890       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2891       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2892         форму нижче.
2893       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2894         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2895         налаштуваннях.
2896   user_role:
2897     filter:
2898       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2899       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2900       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2901       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2902         учасника.
2903     grant:
2904       title: Підтвердження надання ролі
2905       heading: Підтвердження надання ролі
2906       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2907       confirm: Підтвердити
2908       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2909         що учасник та роль є дійсними.
2910     revoke:
2911       title: Підтвердження відкликання ролі
2912       heading: Підтвердження відкликання ролі
2913       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2914       confirm: Підтвердити
2915       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2916         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2917   user_blocks:
2918     model:
2919       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2920       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2921     not_found:
2922       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2923       back: Повернутись до переліку
2924     new:
2925       title: Накладання блокування на %{name}
2926       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2927       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2928         до API.
2929       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2930       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2931       back: Показати всі блокування
2932     edit:
2933       title: Редагування блокування для %{name}
2934       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2935       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2936         доступ до API.
2937       show: Переглянути блокування
2938       back: Переглянути всі блокування
2939     filter:
2940       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2941       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2942         розкривається.
2943     create:
2944       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2945         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2946       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2947         тим як блокувати його.
2948       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2949     update:
2950       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2951         його.
2952       success: Блокування оновлено.
2953     index:
2954       title: Блокування учасника
2955       heading: Перелік запроваджених блокувань
2956       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2957     revoke:
2958       title: Зняти блокування з %{block_on}
2959       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2960       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2961       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2962       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2963       revoke: Зняти блокування!
2964       flash: Це блокування було знято.
2965     helper:
2966       time_future_html: До закінчення %{time}.
2967       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2968       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2969         входу учасником.
2970       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2971       block_duration:
2972         hours:
2973           one: '%{count} година'
2974           few: '%{count} години'
2975           many: '%{count} годин'
2976           other: ""
2977         days:
2978           one: 1 день
2979           few: '%{count} дні'
2980           many: '%{count} днів'
2981           other: ""
2982         weeks:
2983           one: 1 тиждень
2984           few: '%{count} тижні'
2985           many: '%{count} тижнів'
2986           other: ""
2987         months:
2988           one: '%{count} місяць'
2989           few: '%{count} місяці'
2990           many: '%{count} місяців'
2991           other: ""
2992         years:
2993           one: '%{count} рік'
2994           few: '%{count} роки'
2995           many: '%{count} років'
2996           other: ""
2997     blocks_on:
2998       title: Блокування для %{name}
2999       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3000       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3001     blocks_by:
3002       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3003       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3004       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3005     show:
3006       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3007       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3008       created: 'Створено:'
3009       duration: 'Тривалість:'
3010       status: 'Стан:'
3011       show: Показувати
3012       edit: Редагувати
3013       revoke: Розблокувати!
3014       confirm: Ви впевнені?
3015       reason: 'Причина блокування:'
3016       back: Показати всі блокування
3017       revoker: 'Розблокував:'
3018       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3019     block:
3020       not_revoked: (не розблокований)
3021       show: Показати
3022       edit: Редагувати
3023       revoke: Розблокувати!
3024     blocks:
3025       display_name: Заблокований учасник
3026       creator_name: Автор
3027       reason: Причина блокування
3028       status: Стан
3029       revoker_name: Розблокував
3030       showing_page: Сторінка %{page}
3031       next: Наступна →
3032       previous: ← Попередня
3033   notes:
3034     index:
3035       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3036       heading: Нотатки %{user}
3037       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3038       no_notes: Нотаток немає
3039       id: Номер
3040       creator: Автор
3041       description: Опис
3042       created_at: Створено
3043       last_changed: Остання зміна
3044   javascripts:
3045     close: Закрити
3046     share:
3047       title: Поділитися
3048       cancel: Скасувати
3049       image: Зображення
3050       link: Посилання або HTML
3051       long_link: Посилання
3052       short_link: Кор.посил.
3053       geo_uri: Geo URI
3054       embed: HTML
3055       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3056       format: 'Формат:'
3057       scale: 'Масштаб:'
3058       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3059       download: Завантажити
3060       short_url: Скорочене URL-посилання
3061       include_marker: Додати маркер
3062       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3063       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3064       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3065       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3066         зображення
3067     embed:
3068       report_problem: Повідомити про проблему
3069     key:
3070       title: Умовні знаки
3071       tooltip: Умовні знаки
3072       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3073     map:
3074       zoom:
3075         in: Збільшити
3076         out: Зменшити
3077       locate:
3078         title: Показати моє місцезнаходження
3079         metersPopup:
3080           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3081           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3082           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3083           other: ""
3084         feetPopup:
3085           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3086           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3087           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3088           other: ""
3089       base:
3090         standard: Стандартний
3091         cyclosm: ЦиклОСМ
3092         cycle_map: ВелоМапа
3093         transport_map: Мапа Транспорту
3094         hot: Humanitarian‎
3095         opnvkarte: ÖPNVKarte
3096       layers:
3097         header: Шари мапи
3098         notes: Нотатки
3099         data: Дані
3100         gps: Публічні GPS-треки
3101         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3102         title: Шари
3103       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3104       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3105       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3106         API</a>
3107       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3108         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3109       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3110         Allan</a>
3111       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3112       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3113         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3114         Франція</a>
3115     site:
3116       edit_tooltip: Редагування мапи
3117       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3118       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3119       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3120       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3121       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3122       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3123       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3124     changesets:
3125       show:
3126         comment: Коментар
3127         subscribe: Підписатися
3128         unsubscribe: Відписатись
3129         hide_comment: приховати
3130         unhide_comment: показати
3131     notes:
3132       new:
3133         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3134           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3135           пояснення проблеми.
3136         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3137           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3138           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3139         add: Додати нотатку
3140       show:
3141         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3142           додаткова перевірка відомостей.
3143         hide: Приховати
3144         resolve: Опрацьовано
3145         reactivate: Поновити
3146         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3147         comment: Коментар
3148         report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3149           видалити, ви можете %{link}.
3150         other_problems_resolve: Всі інші проблеми з приміткою вирішуйте самостійно
3151           в коментарях.
3152         other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3153         disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з карти через %{disappear_in}.
3154     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3155       клацніть тут.
3156     directions:
3157       ascend: Вгору
3158       engines:
3159         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3160         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3161         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3162         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3163         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3164         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3165         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3166         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3167         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3168       descend: Вниз
3169       directions: Маршрут
3170       distance: Відстань
3171       errors:
3172         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3173         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3176         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3177         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3178         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3179         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3180         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3181           напрямку %{directions}
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3183           до %{name}, в напрямку %{directions}
3184         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3185         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3186         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3187           в напрямку %{directions}
3188         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3189         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3190         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3191           в напрямку %{directions}
3192         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3193         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3194         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3195         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3196         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3197         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3198         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3199         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3200         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3201         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3202         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3203         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3204         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3205         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3206           %{directions}
3207         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3208           до %{name}, в напрямку %{directions}
3209         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3210         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3211         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3212           в напрямку %{directions}
3213         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3214         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3215         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3216           напрямку %{directions}
3217         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3218         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3219         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3220         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3221         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3222         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3223         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3224         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3225         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3226         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3227         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3228         start_without_exit: Почніть з %{name}
3229         destination_without_exit: Ви на місці
3230         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3231         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3232         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3233         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3234         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3235         unnamed: без імені
3236         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: 1й
3239           second: 2й
3240           third: 3й
3241           fourth: 4й
3242           fifth: 5й
3243           sixth: 6й
3244           seventh: 7й
3245           eighth: 8й
3246           ninth: 9й
3247           tenth: 10й
3248       time: Час
3249     query:
3250       node: Точка
3251       way: Лінія
3252       relation: Зв’язок
3253       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3254       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3255       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Маршрут звідси
3258       directions_to: Маршрут сюди
3259       add_note: Додати тут нотатку
3260       show_address: Показати адресу
3261       query_features: Отримати об’єкти
3262       centre_map: Центрувати мапу тут
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Змінити редакцію
3266       title: Змінити редакцію
3267     index:
3268       empty: Редакції для показу відсутні.
3269       heading: Перелік редакцій
3270       title: Перелік редакцій
3271     new:
3272       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3273       title: Створення нової редакції
3274     show:
3275       description: 'Опис:'
3276       heading: Показ редакції "%{title}"
3277       title: Показана редакція
3278       user: 'Автор:'
3279       edit: Редагування цієї редакції
3280       destroy: Вилучення цієї редакції
3281       confirm: Ви впевнені?
3282     create:
3283       flash: Редакція створена.
3284     update:
3285       flash: Зміни збережено.
3286     destroy:
3287       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3288         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3289       flash: Редакцію знищено.
3290       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3291   validations:
3292     leading_whitespace: має пробіл на початку
3293     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3294     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3295     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3296 ...