]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Quote translations to stop them looking like numbers
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285     query:
286       title: Что здесь?
287       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
288       nearby: Ближайшие объекты
289       enclosing: Местоположение
290   changeset:
291     changeset_paging_nav:
292       showing_page: Страница %{page}
293       next: Следующая →
294       previous: ← Предыдущая
295     changeset:
296       anonymous: Аноним
297       no_edits: (нет правок)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changesets:
300       id: ID
301       saved_at: Завершено
302       user: Пользователь
303       comment: Комментарий
304       area: Область
305     list:
306       title: Пакет правок
307       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
308       title_friend: Пакеты правок моих друзей
309       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
310       empty: Пакеты правок не найдены.
311       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
312       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
313       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
314       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
315       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
316       load_more: Загрузить ещё
317     timeout:
318       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
319         много времени для извлечения.
320     rss:
321       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
322       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
323       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
324       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
325       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
326       full: Полное обсуждение
327   diary_entry:
328     new:
329       title: Новая запись в дневнике
330       publish_button: Опубликовать
331     list:
332       title: Дневники
333       title_friends: Дневники друзей
334       title_nearby: Дневники соседних участников
335       user_title: Дневник пользователя %{user}
336       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
337       new: Новая запись в дневнике
338       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
339       no_entries: В дневнике нет записей
340       recent_entries: Недавние записи
341       older_entries: Более старые записи
342       newer_entries: Более новые записи
343     edit:
344       title: Редактирование записи
345       subject: 'Тема:'
346       body: 'Текст:'
347       language: 'Язык:'
348       location: 'Место:'
349       latitude: 'Широта:'
350       longitude: 'Долгота:'
351       use_map_link: Указать на карте
352       save_button: Сохранить
353       marker_text: Место написания заметки
354     view:
355       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
356       user_title: Дневник пользователя %{user}
357       leave_a_comment: Оставить комментарий
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
359       login: Представиться
360       save_button: Сохранить
361     no_such_entry:
362       title: Нет такой дневниковой записи
363       heading: Нет записи с номером %{id}
364       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
365         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
366     diary_entry:
367       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
368       comment_link: Комментировать
369       reply_link: Ответить
370       comment_count:
371         few: '%{count} комментария'
372         one: '%{count} комментарий'
373         zero: Нет комментариев
374         other: '%{count} комментариев'
375       edit_link: Изменить запись
376       hide_link: Скрыть эту запись
377       confirm: Подтвердить
378     diary_comment:
379       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
380       hide_link: Скрыть этот комментарий
381       confirm: Подтвердить
382     location:
383       location: 'Место:'
384       view: Вид
385       edit: Правка
386     feed:
387       user:
388         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
389         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
390       language:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
392         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
393       all:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
396     comments:
397       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
398       post: Сообщение
399       when: Когда
400       comment: Комментарий
401       ago: '%{ago} назад'
402       newer_comments: Более новые комментарии
403       older_comments: Более старые комментарии
404   geocoder:
405     search:
406       title:
407         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
408         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
409         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410           Nominatim</a>
411         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
413           Nominatim</a>
414         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415     search_osm_nominatim:
416       prefix:
417         aerialway:
418           cable_car: Канатная дорога
419           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
420           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
421           gondola: Канатная дорога
422           platter: Бугельный подъёмник
423           pylon: Опора линии электропередач
424           station: Станция канатного подъёмника
425           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
426         aeroway:
427           aerodrome: Аэродром
428           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
429           apron: Перрон
430           gate: Выход на посадку
431           hangar: Ангар
432           helipad: Вертолётная площадка
433           holding_position: Место ожидания
434           parking_position: Позиция парковки
435           runway: Взлётно-посадочная полоса
436           taxiway: Рулёжная дорожка
437           terminal: Терминал
438         amenity:
439           animal_shelter: Приют для животных
440           arts_centre: Центр искусств
441           atm: Банкомат
442           bank: Банк
443           bar: Бар
444           bbq: Барбекю
445           bench: Скамья
446           bicycle_parking: Велопарковка
447           bicycle_rental: Прокат велосипедов
448           biergarten: Пивная на открытом воздухе
449           boat_rental: Прокат лодок
450           brothel: Бордель
451           bureau_de_change: Обмен валют
452           bus_station: Автобусная станция
453           cafe: Кафе
454           car_rental: Аренда автомобилей
455           car_sharing: Каршаринг
456           car_wash: Автомойка
457           casino: Казино
458           charging_station: Станция зарядки электромобилей
459           childcare: Служба ухода за детьми
460           cinema: Кинотеатр
461           clinic: Поликлиника
462           clock: Часы
463           college: Колледж
464           community_centre: Общественный центр
465           courthouse: Суд
466           crematorium: Крематорий
467           dentist: Стоматология
468           doctors: Врач
469           drinking_water: Питьевая вода
470           driving_school: Автошкола
471           embassy: Посольство
472           fast_food: Фаст-фуд
473           ferry_terminal: Паромная станция
474           fire_station: Пожарная станция
475           food_court: Ресторанный дворик
476           fountain: Фонтан
477           fuel: Заправка
478           gambling: Игорный дом
479           grave_yard: Место захоронения
480           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
481           hospital: Госпиталь
482           hunting_stand: Охотничья вышка
483           ice_cream: Мороженое
484           kindergarten: Детский сад
485           library: Библиотека
486           marketplace: Рынок
487           monastery: Монастырь
488           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
489           nightclub: Ночной клуб
490           nursing_home: Дом престарелых
491           office: Офис
492           parking: Стоянка
493           parking_entrance: Въезд на стоянку
494           parking_space: Парковка
495           pharmacy: Аптека
496           place_of_worship: Место поклонения
497           police: Полиция
498           post_box: Почтовый ящик
499           post_office: Почтовое отделение
500           preschool: Дошкольное учреждение
501           prison: Тюрьма
502           pub: Паб
503           public_building: Общественное здание
504           recycling: Место утилизации
505           restaurant: Ресторан
506           retirement_home: Дом престарелых
507           sauna: Сауна
508           school: Школа
509           shelter: Укрытие
510           shop: Магазин
511           shower: Душ
512           social_centre: Общественный центр
513           social_club: Сообщество
514           social_facility: Социальное учреждение
515           studio: Студия
516           swimming_pool: Бассейн
517           taxi: Такси
518           telephone: Телефон
519           theatre: Театр
520           toilets: Туалет
521           townhall: Городская администрация
522           university: Университет
523           vending_machine: Торговый автомат
524           veterinary: Ветеринарная клиника
525           village_hall: Усадьба
526           waste_basket: Урна
527           waste_disposal: Мусорный бак
528           water_point: Набор воды
529           youth_centre: Молодёжный центр
530         boundary:
531           administrative: Административная граница
532           census: Граница переписного участка
533           national_park: Национальный парк
534           protected_area: Охраняемая территория
535         bridge:
536           aqueduct: Акведук
537           boardwalk: Тротуар
538           suspension: Подвесной мост
539           swing: Поворотный мост
540           viaduct: Виадук
541           "yes": Мост
542         building:
543           "yes": Здание
544         craft:
545           brewery: Пивоварня
546           carpenter: Плотник
547           electrician: Электрик
548           gardener: Садовник
549           painter: Художник
550           photographer: Фотограф
551           plumber: Сантехник
552           shoemaker: Сапожник
553           tailor: Портной
554           "yes": Мастерская
555         emergency:
556           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
557           assembly_point: Место сбора
558           defibrillator: Дефибриллятор
559           landing_site: Место аварийной посадки
560           phone: Телефон экстренной связи
561           water_tank: Резервуары воды для пожаротушения
562           "yes": Для экстренных служб
563         highway:
564           abandoned: Заброшенная дорога
565           bridleway: Дорожка для верховой езды
566           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
567           bus_stop: Автобусная остановка
568           construction: Ремонт/строительство дороги
569           corridor: Проход через здание
570           cycleway: Велодорожка
571           elevator: Лифт
572           emergency_access_point: Пункт первой помощи
573           footway: Тротуар
574           ford: Брод
575           give_way: Знак "Уступи дорогу"
576           living_street: Жилая улица
577           milestone: Километровый столб
578           motorway: Автомагистраль
579           motorway_junction: Перекрёсток
580           motorway_link: Развязка на автомагистрали
581           passing_place: Разъездной путь
582           path: Тропа
583           pedestrian: Пешеходная улица
584           platform: Платформа
585           primary: Главная дорога
586           primary_link: Главная дорога
587           proposed: Проектируемая дорога
588           raceway: Гоночная трасса
589           residential: Улица
590           rest_area: Зона отдыха
591           road: Дорога
592           secondary: Второстепенная дорога
593           secondary_link: Второстепенная дорога
594           service: Проезд
595           services: Придорожный сервис
596           speed_camera: Камера контроля скорости
597           steps: Лестница
598           stop: Знак остановки
599           street_lamp: Уличный фонарь
600           tertiary: Дорога третьего класса
601           tertiary_link: Дорога третьего класса
602           track: Просёлочная дорога
603           traffic_signals: Светофор
604           trail: Тропа
605           trunk: Трасса
606           trunk_link: Развязка
607           turning_loop: Дорога для разворота
608           unclassified: Дорога местного значения
609           "yes": Дорога
610         historic:
611           archaeological_site: Раскопки
612           battlefield: Поле боя
613           boundary_stone: Пограничный камень
614           building: Историческое здание
615           bunker: Бункер
616           castle: Крепость
617           church: Церковь
618           city_gate: Городские ворота
619           citywalls: Исторические укрепления
620           fort: Форт
621           heritage: Объект культурного наследия
622           house: Дом
623           icon: Икона
624           manor: Поместье
625           memorial: Памятник
626           mine: Рудник
627           mine_shaft: Шахтный ствол
628           monument: Монумент
629           roman_road: Римская дорога
630           ruins: Развалины
631           stone: Камень
632           tomb: Могила
633           tower: Башня
634           wayside_cross: Придорожный крест
635           wayside_shrine: Придорожная святыня
636           wreck: Остов судна
637           "yes": Памятное место
638         junction:
639           "yes": Перекрёсток
640         landuse:
641           allotments: Садоводство
642           basin: Водоём
643           brownfield: Расчистка под застройку
644           cemetery: Кладбище
645           commercial: Офисная территория
646           conservation: Законсервированная зона
647           construction: Стройка
648           farm: Ферма
649           farmland: Сельхозугодья
650           farmyard: Сельхоздворы
651           forest: Лесное хозяйство
652           garages: Гаражи
653           grass: Трава
654           greenfield: Неосвоенная территория
655           industrial: Промышленный район
656           landfill: Свалка
657           meadow: Луг
658           military: Военная территория
659           mine: Шахта
660           orchard: Фруктовый сад
661           quarry: Карьер
662           railway: Железная дорога
663           recreation_ground: Зона отдыха
664           reservoir: Водохранилище
665           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
666           residential: Жилой район
667           retail: Торговая территория
668           road: Зона дорожной сети
669           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
670           vineyard: Виноградник
671           "yes": Землепользование
672         leisure:
673           beach_resort: Пляж с насаждениями
674           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
675           common: Общественно-доступная земля
676           dog_park: Площадка для собак
677           firepit: Место для костра
678           fishing: Рыбалка
679           fitness_centre: Фитнес-центр
680           fitness_station: Тренажёр
681           garden: Сад
682           golf_course: Поле для гольфа
683           horse_riding: Конная база
684           ice_rink: Каток
685           marina: Пристань
686           miniature_golf: Минигольф
687           nature_reserve: Заповедник
688           park: Парк
689           pitch: Спортивная площадка
690           playground: Детская игровая площадка
691           recreation_ground: Зона отдыха
692           resort: Курорт
693           sauna: Сауна
694           slipway: Стапель
695           sports_centre: Спортивный центр
696           stadium: Стадион
697           swimming_pool: Бассейн
698           track: Спортивная дорожка
699           water_park: Аквапарк
700           "yes": Досуг
701         man_made:
702           adit: Штольня
703           beacon: Маяк
704           beehive: Улей
705           breakwater: Волнорез
706           bridge: Мост
707           bunker_silo: Бункер
708           chimney: Дымоход
709           crane: Кран
710           dolphin: Причальная тумба
711           dyke: Прибрежная насыпь
712           embankment: Насыпь
713           flagpole: Флагшток
714           gasometer: Газгольдер
715           groyne: Буна
716           kiln: Печь
717           lighthouse: Маяк
718           mast: Мачта
719           mine: Рудник
720           mineshaft: Шахтный ствол
721           monitoring_station: Станция мониторинга
722           petroleum_well: Скважина
723           pier: Пирс
724           pipeline: Трубопровод
725           silo: Силос
726           storage_tank: Крытый резервуар
727           surveillance: Камера наблюдения
728           tower: Башня
729           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
730           watermill: Водяная мельница
731           water_tower: Водонапорная башня
732           water_well: Колодец
733           water_works: Водозабор
734           windmill: Ветроэнергетическая установка
735           works: Фабрика
736           "yes": Искусственный
737         military:
738           airfield: Военный аэродром
739           barracks: Казармы
740           bunker: Бункер
741           "yes": Военный
742         mountain_pass:
743           "yes": Перевал
744         natural:
745           bay: Залив
746           beach: Пляж
747           cape: Мыс
748           cave_entrance: Вход в пещеру
749           cliff: Скальный обрыв
750           crater: Кратер
751           dune: Дюна
752           fell: Горная пустошь
753           fjord: Фьорд
754           forest: Лес
755           geyser: Гейзер
756           glacier: Ледник
757           grassland: Луг
758           heath: Вересковая пустошь
759           hill: Холм
760           island: Остров
761           land: Земля
762           marsh: Травянистое болото
763           moor: Вересковая пустошь
764           mud: Грязь
765           peak: Вершина горы
766           point: Мыс
767           reef: Риф
768           ridge: Хребет
769           rock: Скала
770           saddle: Перевал
771           sand: Песок
772           scree: Осыпь камней
773           scrub: Кустарник
774           spring: Родник
775           stone: Камень
776           strait: Пролив
777           tree: Дерево
778           valley: Долина
779           volcano: Вулкан
780           water: Водоём
781           wetland: Заболоченная территория
782           wood: Лес
783         office:
784           accountant: Бухгалтер
785           administrative: Администрация
786           architect: Архитектор
787           association: Ассоциация
788           company: Компания
789           educational_institution: Учебное заведение
790           employment_agency: Агентство занятости
791           estate_agent: Агенство недвижимости
792           government: Государственное учреждение
793           insurance: Страховое бюро
794           it: IT-офис
795           lawyer: Юрист
796           ngo: Офис некоммерческой организации
797           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
798           travel_agent: Туристическое агентство
799           "yes": Офисы
800         place:
801           allotments: Садоводство
802           city: Город
803           city_block: Городской квартал
804           country: Страна
805           county: Уезд
806           farm: Ферма
807           hamlet: Посёлок
808           house: Дом
809           houses: Дома
810           island: Остров
811           islet: Маленький остров
812           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
813           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
814           municipality: Муниципалитет
815           neighbourhood: Соседство
816           postcode: Почтовый индекс
817           quarter: Район города
818           region: Регион
819           sea: Море
820           square: Площадь
821           state: Область/Штат
822           subdivision: Подразделение
823           suburb: Пригород
824           town: Городок
825           unincorporated_area: Загородная зона
826           village: Деревня
827           "yes": Место
828         railway:
829           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
830           construction: Ремонт железнодорожных путей
831           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
832           funicular: Фуникулёр
833           halt: Железнодорожная станция
834           junction: Железнодорожная стрелка
835           level_crossing: Железнодорожный переезд
836           light_rail: Легкорельсовый транспорт
837           miniature: Макет железной дороги
838           monorail: Монорельс
839           narrow_gauge: Узкоколейка
840           platform: Железнодорожная платформа
841           preserved: Историческая железная дорога
842           proposed: Проектируемая железная дорога
843           spur: Ответвление ж/д пути
844           station: Железнодорожная станция
845           stop: Железнодорожная остановка
846           subway: Метро
847           subway_entrance: Вход в метро
848           switch: Железнодорожная стрелка
849           tram: Трамвай
850           tram_stop: Трамвайная остановка
851         shop:
852           alcohol: Магазин алкоголя
853           antiques: Антиквариат
854           art: Художественный салон
855           bakery: Булочная
856           beauty: Салон красоты
857           beverages: Магазин напитков
858           bicycle: Веломагазин
859           bookmaker: Букмекер
860           books: Книжный магазин
861           boutique: Бутик
862           butcher: Мясная лавка
863           car: Продажа и ремонт автомобилей
864           car_parts: Автомагазин
865           car_repair: Автомастерская
866           carpet: Ковры
867           charity: Благотворительный магазин
868           chemist: Магазин бытовой химии
869           clothes: Магазин одежды
870           computer: Компьютерный магазин
871           confectionery: Кондитерская
872           convenience: Продовольственный магазин
873           copyshop: Услуги копирования
874           cosmetics: Косметика
875           deli: Магазин деликатесов
876           department_store: Универсам
877           discount: Магазин распродаж
878           doityourself: Сделай сам
879           dry_cleaning: Химчистка
880           electronics: Магазин электроники
881           estate_agent: Агенство недвижимости
882           farm: Магазин фермерских продуктов
883           fashion: Магазин модной одежды
884           fish: Рыбный магазин
885           florist: Цветочный магазин
886           food: Продукты
887           funeral_directors: Похоронное бюро
888           furniture: Мебель
889           gallery: Галерея
890           garden_centre: Садовый центр
891           general: Магазин
892           gift: Магазин подарков
893           greengrocer: Овощной магазин
894           grocery: Продуктовый магазин
895           hairdresser: Парикмахерская
896           hardware: Хозяйственный магазин
897           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
898           houseware: Магазин посуды
899           interior_decoration: Оформление интерьера
900           jewelry: Ювелирный магазин
901           kiosk: Киоск
902           kitchen: Магазин кухонь
903           laundry: Прачечная
904           lottery: Лотерея
905           mall: Молл
906           market: Рынок
907           massage: Массаж
908           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
909           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
910           music: Музыкальный магазин
911           newsagent: Газетный киоск
912           optician: Оптика
913           organic: Магазин органических продуктов
914           outdoor: Магазин для активного отдыха
915           paint: Лавка художника
916           pawnbroker: Ломбард
917           pet: Зоомагазин
918           pharmacy: Аптека
919           photo: Фотомагазин
920           seafood: Морепродукты
921           second_hand: Комиссионный магазин
922           shoes: Обувной магазин
923           sports: Спортивный магазин
924           stationery: Канцелярские товары
925           supermarket: Супермаркет
926           tailor: Портной
927           ticket: Касса
928           tobacco: Табачный магазин
929           toys: Магазин игрушек
930           travel_agency: Туристической агентство
931           tyres: Магазин шин
932           vacant: Пустующий магазин
933           variety_store: Магазин одной цены
934           video: Магазин видеозаписей
935           wine: Винный магазин
936           "yes": Магазин
937         tourism:
938           alpine_hut: Альпийский домик
939           apartment: Квартира
940           artwork: Произведение искусства
941           attraction: Достопримечательность
942           bed_and_breakfast: Полупансион
943           cabin: Хижина
944           camp_site: Лагерь
945           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
946           chalet: Шале
947           gallery: Галерея
948           guest_house: Гостевой дом
949           hostel: Хостел
950           hotel: Гостиница
951           information: Информация
952           motel: Мотель
953           museum: Музей
954           picnic_site: Место для пикника
955           theme_park: Парк развлечений
956           viewpoint: Смотровая площадка
957           zoo: Зоопарк
958         tunnel:
959           building_passage: Проезд через здание
960           culvert: Водопропускная труба, кульверт
961           "yes": Тоннель
962         waterway:
963           artificial: Искусственный водоток
964           boatyard: Верфь
965           canal: Канал
966           dam: Дамба
967           derelict_canal: Пересохший канал
968           ditch: Канава
969           dock: Док
970           drain: Сток
971           lock: Шлюз
972           lock_gate: Ворота шлюза
973           mooring: Место швартовки
974           rapids: Речной порог
975           river: Река
976           stream: Ручей
977           wadi: Высохшее русло
978           waterfall: Водопад
979           weir: Плотина
980           "yes": Водный маршрут
981       admin_levels:
982         level2: Граница страны
983         level4: Граница штата, субъекта
984         level5: Граница региона
985         level6: Граница района
986         level8: Граница города
987         level9: Граница села, деревни
988         level10: Граница пригорода
989     description:
990       title:
991         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
992           Nominatim</a>
993         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
994       types:
995         cities: Города
996         towns: Городские поселения
997         places: Места
998     results:
999       no_results: Ничего не найдено
1000       more_results: Ещё результаты
1001   layouts:
1002     logo:
1003       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1004     home: Домой
1005     logout: Выйти
1006     log_in: Войти
1007     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1008     sign_up: Зарегистрироваться
1009     start_mapping: Начать картографировать
1010     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1011     edit: Правка
1012     history: История
1013     export: Экспорт
1014     data: Данные
1015     export_data: Экспортировать данные
1016     gps_traces: GPS-треки
1017     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1018     user_diaries: Дневники участников
1019     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1020     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1021     tag_line: Свободная вики-карта мира
1022     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1023     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1024       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1025     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1026     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1027       %{partners}.
1028     partners_ucl: UCL
1029     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1030     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031     partners_partners: партнёрами
1032     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1033       необходимое техническое обслуживание.
1034     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1035       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1036     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1037     help: Помощь
1038     about: О проекте
1039     copyright: Авторские права
1040     community: Сообщество
1041     community_blogs: Блоги сообщества
1042     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1043     foundation: Фонд OpenStreetMap
1044     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1045     make_a_donation:
1046       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1047       text: Поддержать проект
1048     learn_more: Узнать больше
1049     more: Ещё
1050   notifier:
1051     diary_comment_notification:
1052       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1053       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1054       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1055       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1056         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1057     message_notification:
1058       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1059       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1060         %{subject}:'
1061       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1062         на него на странице %{replyurl}
1063     friend_notification:
1064       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1065       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1066       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1067       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1068       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1069     gpx_notification:
1070       greeting: Здравствуйте,
1071       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1072       with_description: с описанием
1073       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1074       and_no_tags: и без тегов.
1075       failure:
1076         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1077         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1078         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1079         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1080         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1081       success:
1082         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1083         loaded_successfully: |-
1084           успешно загружено %{trace_points} точек из
1085           %{possible_points} возможных.
1086     signup_confirm:
1087       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1088       greeting: Привет!
1089       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1090       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1091         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1092         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1093       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1094         дополнительной информации для начального ознакомления.
1095     email_confirm:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1097     email_confirm_plain:
1098       greeting: Здравствуйте,
1099       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1100         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1101       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1102         подтвердить изменение.
1103     email_confirm_html:
1104       greeting: Здравствуйте,
1105       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1106         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1107       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1108         подтвердить изменение.
1109     lost_password:
1110       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1111     lost_password_plain:
1112       greeting: Здравствуйте,
1113       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1114         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1115       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1116         чтобы сменить ваш пароль.
1117     lost_password_html:
1118       greeting: Здравствуйте,
1119       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1120         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1121       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1122         чтобы сменить ваш пароль.
1123     note_comment_notification:
1124       anonymous: анонимный участник
1125       greeting: Здравствуйте,
1126       commented:
1127         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1128         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1129           заметку'
1130         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1131           %{place}.'
1132         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1133           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1134       closed:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1137         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1138           от %{place}.'
1139         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1140           недалеко от %{place}.'
1141       reopened:
1142         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1143         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1144           заметку'
1145         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1146           от %{place}.'
1147         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1148           заметок недалеко от %{place}.'
1149       details: Подробнее о заметке %{url}.
1150     changeset_comment_notification:
1151       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1152       greeting: Здравствуйте,
1153       commented:
1154         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1155           пакетов правок'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1157           который вас интересует'
1158         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1159           пакетов правок'
1160         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1161           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1162         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1163         partial_changeset_without_comment: без комментария
1164       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1165       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1166         и нажмите кнопку "Отписаться".
1167   message:
1168     inbox:
1169       title: Входящие
1170       my_inbox: Мои входящие
1171       outbox: исходящие
1172       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1173       new_messages:
1174         few: '%{count} новых сообщения'
1175         many: '%{count} новых сообщений'
1176         one: '%{count} новое сообщение'
1177         other: '%{count} новых сообщений'
1178       old_messages:
1179         few: '%{count} старых'
1180         many: '%{count} старых'
1181         one: '%{count} старое'
1182         other: '%{count} старых'
1183       from: От
1184       subject: Тема
1185       date: Дата
1186       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1187       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1188     message_summary:
1189       unread_button: Пометить как непрочитанное
1190       read_button: Пометить как прочитанное
1191       reply_button: Ответить
1192       delete_button: Удалить
1193     new:
1194       title: Отправить сообщение
1195       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1196       subject: 'Тема:'
1197       body: 'Текст:'
1198       send_button: Отправить
1199       back_to_inbox: Назад ко входящим
1200       message_sent: Сообщение отправлено
1201       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1202         чем отправлять ещё.
1203     no_such_message:
1204       title: |2-
1205
1206         Нет такого сообщения
1207       heading: |2-
1208
1209         Нет такого сообщения
1210       body: |2-
1211
1212         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1213     outbox:
1214       title: Исходящие
1215       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1216       inbox: входящие
1217       outbox: исходящие
1218       messages:
1219         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1220         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1221         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1222         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1223       to: Кому
1224       subject: Тема
1225       date: Дата
1226       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1227       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1228     reply:
1229       wrong_user: |2-
1230
1231         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1232     read:
1233       title: Просмотр сообщения
1234       from: От
1235       subject: Тема
1236       date: Дата
1237       reply_button: Ответить
1238       unread_button: Пометить как непрочитанное
1239       delete_button: Удалить
1240       back: Назад
1241       to: 'Кому:'
1242       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1243         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1244         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1245     sent_message_summary:
1246       delete_button: Удалить
1247     mark:
1248       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1249       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1250     delete:
1251       deleted: Сообщение удалено
1252   site:
1253     about:
1254       next: Далее
1255       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1256       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1257         и устройств'
1258       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1259         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах
1260         по всему миру.
1261       local_knowledge_title: Знание местности
1262       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1263         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1264         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1265       community_driven_title: Силами сообщества
1266       community_driven_html: |-
1267         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1268         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1269         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1270       open_data_title: Открытые данные
1271       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1272         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1273         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1274         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1275         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1276         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1277       legal_title: Юридические вопросы
1278       legal_html: |-
1279         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1280         <br>
1281         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1282       partners_title: Партнёры
1283     copyright:
1284       foreign:
1285         title: Об этом переводе
1286         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1287           английская страница должна иметь приоритет
1288         english_link: английского оригинала
1289       native:
1290         title: Об этой странице
1291         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1292           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1293           авторских правах и %{mapping_link}.
1294         native_link: русской версии
1295         mapping_link: начать картографирование
1296       legal_babble:
1297         title_html: Авторские права и лицензирование
1298         intro_1_html: |-
1299           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1300           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1301           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1302           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1303         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1304           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1305           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1306           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1307           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1308           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1309         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1310           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1311           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1312         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1313         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1314         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1315           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1316           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1317           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1318           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1319           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1320           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1321           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1322           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1323           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1324         credit_3_html: |-
1325           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1326           Например:
1327         attribution_example:
1328           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1329           title: Пример указания авторства
1330         more_title_html: Узнайте больше
1331         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1332           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1333           Лицензии OSMF</a>.
1334         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1335           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1336           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1337           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1338           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1339           использования службы Nominatim</a> .
1340         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1341         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1342           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1343           агентств и от других источников, среди которых:'
1344         contributors_at_html: |-
1345           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1346              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1347         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1348           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1349           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1350         contributors_fi_html: |-
1351           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1352            и других наборов данных, под
1353           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1354         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1355           управления.'
1356         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1357           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1358         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений
1359           о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1360         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1361           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1362           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1363         contributors_za_html: |-
1364           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1365           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1366           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1367         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1368           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1369         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1370           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1371           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1372         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1373           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1374           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1375         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1376         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1377           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1378           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1379           согласия правообладателей.
1380         infringement_2_html: |-
1381           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1382            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1383            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1384            изымания</a> или непосредственно на нашу
1385           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1386         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1387         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1388           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1389           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1390           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1391           в области товарных знаков</a>.
1392     index:
1393       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1394       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1395       permalink: Постоянная ссылка
1396       shortlink: Короткая ссылка
1397       createnote: Добавить заметку
1398       license:
1399         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1400           открытой лицензии
1401       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1402         запущен и опция дистанционного управления включена
1403     edit:
1404       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1405       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1406         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1407       user_page_link: страница пользователя
1408       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1409       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1410         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1411         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1412         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1413       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1414         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1415         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1416       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1417         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1418       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1419         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1420       id_not_configured: iD не был настроен
1421       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1422         этого режима.
1423     export:
1424       title: Экспортировать
1425       area_to_export: Область для экспорта
1426       manually_select: Выделить другую область
1427       format_to_export: Формат экспорта
1428       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1429       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1430       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1431       licence: Лицензия
1432       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1433         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1434       too_large:
1435         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1436           перечисленных ниже источников:'
1437         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1438           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1439           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1440         planet:
1441           title: Планета OSM
1442           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1443         overpass:
1444           title: Overpass API
1445           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1446             базы данных OpenStreetMap
1447         geofabrik:
1448           title: Загрузки Geofabrik
1449           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1450             городов
1451         metro:
1452           title: Выгрузки городов
1453           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1454         other:
1455           title: Другие источники
1456           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1457       options: Настройки
1458       format: Формат
1459       scale: Масштаб
1460       max: макс.
1461       image_size: 'Размер изображения:'
1462       zoom: Приблизить
1463       add_marker: Добавить маркер на карту
1464       latitude: 'Широта:'
1465       longitude: 'Долгота:'
1466       output: Результат
1467       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1468       export_button: Экспортировать
1469     fixthemap:
1470       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1471       how_to_help:
1472         title: Как помочь
1473         join_the_community:
1474           title: Присоединиться к сообществу
1475           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1476             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1477             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1478             самостоятельно.
1479         add_a_note:
1480           instructions_html: |-
1481             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1482             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1483       other_concerns:
1484         title: Другие проблемы
1485         explanation_html: |-
1486           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1487           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1488           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1489     help:
1490       title: Получение справки
1491       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1492         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1493       welcome:
1494         url: /welcome
1495         title: Добро пожаловать на OSM
1496         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1497       beginners_guide:
1498         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1499         title: Руководство для начинающих
1500         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1501       help:
1502         url: https://help.openstreetmap.org/
1503         title: help.openstreetmap.org
1504         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1505       mailing_lists:
1506         url: http://lists.openstreetmap.org/
1507         title: Списки рассылок
1508         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1509           (количество активных пользователей зависит от языка).
1510       forums:
1511         url: http://forum.openstreetmap.org/
1512         title: Форумы
1513         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1514       irc:
1515         url: https://irc.openstreetmap.org/
1516         title: IRC
1517         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1518       switch2osm:
1519         url: https://switch2osm.org/
1520         title: switch2osm
1521         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1522           ресурсы OpenStreetMap.
1523       wiki:
1524         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1525         title: wiki.openstreetmap.org
1526         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1527     sidebar:
1528       search_results: Результаты поиска
1529       close: Закрыть
1530     search:
1531       search: Поиск
1532       get_directions: Проложить маршрут
1533       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1534       from: Старт
1535       to: Финиш
1536       where_am_i: Где это?
1537       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1538         поиска
1539       submit_text: Найти
1540       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1541     key:
1542       table:
1543         entry:
1544           motorway: Автомагистраль
1545           main_road: Главная дорога
1546           trunk: Шоссе
1547           primary: Магистральная дорога
1548           secondary: Второстепенная дорога
1549           unclassified: Дорога местного значения
1550           track: Просёлочная дорога
1551           bridleway: Дорога для верховой езды
1552           cycleway: Велосипедная дорога
1553           cycleway_national: Национальная велодорожка
1554           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1555           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1556           footway: Пешеходная дорожка
1557           rail: Железная дорога
1558           subway: Линия метро
1559           tram:
1560           - Легкорельсовый транспорт
1561           - трамвай
1562           cable:
1563           - Канатная дорога
1564           - кресельный подъёмник
1565           runway:
1566           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1567           - рулёжная дорожка
1568           apron:
1569           - Перрон аэродрома
1570           - терминал
1571           admin: Административная граница
1572           forest: Лес
1573           wood: Роща
1574           golf: Площадка для гольфа
1575           park: Парк
1576           resident: Жилой район
1577           common:
1578           - Общественная земля
1579           - луг
1580           retail: Торговый район
1581           industrial: Промышленный район
1582           commercial: Коммерческий район
1583           heathland: Вересковая пустошь
1584           lake:
1585           - Озеро
1586           - водохранилище
1587           farm: Ферма
1588           brownfield: Расчистка под застройку
1589           cemetery: Кладбище
1590           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1591           pitch: Спортивная площадка
1592           centre: Спортивный центр
1593           reserve: Заповедник
1594           military: Военная территория
1595           school:
1596           - Школа
1597           - университет
1598           building: Значительное здание
1599           station: Железнодорожная станция
1600           summit:
1601           - Вершина
1602           - пик
1603           tunnel: Туннель (пунктир)
1604           bridge: Мост (жирная линия)
1605           private: Частный доступ
1606           destination: Целевой доступ
1607           construction: Строительство дороги
1608           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1609           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1610           toilets: Туалет
1611     richtext_area:
1612       edit: Изменить
1613       preview: Предварительный просмотр
1614     markdown_help:
1615       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1616       headings: Заголовки
1617       heading: Заголовок
1618       subheading: Подзаголовок
1619       unordered: Неупорядоченный список
1620       ordered: Упорядоченный список
1621       first: Первый элемент
1622       second: Второй элемент
1623       link: Ссылка
1624       text: Текст
1625       image: Изображение
1626       alt: Альтернативный текст
1627       url: URL
1628     welcome:
1629       title: Добро пожаловать!
1630       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1631         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1632         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1633       whats_on_the_map:
1634         title: Что находится на карте
1635         on_html: |-
1636           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1637           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1638         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1639           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1640           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1641           с любых других карт.
1642       basic_terms:
1643         title: Небольшой словарь картографа
1644         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1645           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1646         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1647           можно использовать для редактирования карты.
1648         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1649           входа в ресторан или отдельного дерева.
1650         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1651           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1652         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1653           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1654       rules:
1655         title: Правила!
1656         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1657           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1658           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1659           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1660           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1661           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1662       questions:
1663         title: Остались вопросы?
1664         paragraph_1_html: |-
1665           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1666           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1667       start_mapping: Начать картографировать
1668       add_a_note:
1669         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1670         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1671           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1672           на карту.
1673         paragraph_2_html: |-
1674           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1675           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1676   trace:
1677     visibility:
1678       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1679       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1680         точки)
1681       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1682         времени)
1683       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1684         упорядоченные точки с отметками времени)
1685     create:
1686       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1687       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1688         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1689         прислано уведомление на электронную почту.
1690     edit:
1691       title: Редактирование трека %{name}
1692       heading: Редактирование трека %{name}
1693       filename: 'Имя файла:'
1694       download: скачать
1695       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1696       points: 'Точек:'
1697       start_coord: 'Координаты начала:'
1698       map: карта
1699       edit: править
1700       owner: 'Владелец:'
1701       description: 'Описание:'
1702       tags: 'Теги:'
1703       tags_help: через запятую
1704       save_button: Сохранить изменения
1705       visibility: 'Видимость:'
1706       visibility_help: Что это значит?
1707       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1708     trace_form:
1709       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1710       description: 'Описание:'
1711       tags: 'Теги:'
1712       tags_help: через запятую
1713       visibility: 'Видимость:'
1714       visibility_help: Что это значит?
1715       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1716       upload_button: Передать на сервер
1717       help: Справка
1718       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1719     trace_header:
1720       upload_trace: Загрузить треки
1721       see_all_traces: Показать все треки
1722       see_my_traces: Показать мои треки
1723       traces_waiting:
1724         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1725           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1726           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1727         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1728           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1729           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1730     trace_optionals:
1731       tags: 'Теги:'
1732     view:
1733       title: Просмотр трека %{name}
1734       heading: Просмотр трека %{name}
1735       pending: ОБРАБОТКА
1736       filename: 'Имя файла:'
1737       download: скачать
1738       uploaded: 'Передан на сервер:'
1739       points: 'Точек:'
1740       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1741       map: на карте
1742       edit: править
1743       owner: 'Владелец:'
1744       description: 'Описание:'
1745       tags: 'Теги:'
1746       none: Нет
1747       edit_track: Редактировать свойства
1748       delete_track: Удалить этот трек
1749       trace_not_found: Трек не найден!
1750       visibility: 'Видимость:'
1751       confirm_delete: Удалить этот трек?
1752     trace_paging_nav:
1753       showing_page: Страница %{page}
1754       older: Более старые треки
1755       newer: Более новые треки
1756     trace:
1757       pending: ОБРАБОТКА
1758       count_points: '%{count} точек'
1759       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1760       more: подробнее
1761       trace_details: Показать данные трека
1762       view_map: Просмотр карты
1763       edit: править
1764       edit_map: Править карту
1765       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1766       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1767       private: ЧАСТНЫЙ
1768       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1769       by: 'Автор:'
1770       in: 'с тегами:'
1771       map: карта
1772     list:
1773       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1774       my_traces: Мои GPS-треки
1775       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1776       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1777       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1778       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1779         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1780     delete:
1781       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1782     make_public:
1783       made_public: Трек сделан общедоступным
1784     offline_warning:
1785       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1786     offline:
1787       heading: GPX хранилище отключено
1788       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1789     georss:
1790       title: OpenStreetMap GPS-треки
1791     description:
1792       description_with_count:
1793         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1794         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1795       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1796   application:
1797     require_cookies:
1798       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1799         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1800     require_moderator:
1801       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1802     setup_user_auth:
1803       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1804         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1805       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1806         чтобы узнать подробности.
1807       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1808         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1809         но вы должны просмотреть их.
1810   oauth:
1811     authorize:
1812       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1813       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1814         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1815         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1816       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1817       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1818       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1819       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1820       allow_write_api: изменять данные
1821       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1822       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1823       allow_write_notes: изменять заметки
1824       grant_access: Предоставить доступ
1825     authorize_success:
1826       title: Запрос на авторизацию разрешён
1827       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1828       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1829     authorize_failure:
1830       title: Сбой запроса авторизации
1831       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1832       invalid: Токен авторизации недействителен.
1833     revoke:
1834       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1835     permissions:
1836       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1837   oauth_clients:
1838     new:
1839       title: Зарегистрировать новое приложение
1840       submit: Зарегистрировать
1841     edit:
1842       title: Изменить ваше приложение
1843       submit: Изменить
1844     show:
1845       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1846       key: 'Потребительский ключ:'
1847       secret: 'Потребительский секрет:'
1848       url: 'URL маркера запроса:'
1849       access_url: 'URL маркера доступа:'
1850       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1851       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1852       edit: Изменить подробности
1853       delete: Удаление клиента
1854       confirm: Вы уверены?
1855       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1856       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1857       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1858       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1859         друзей
1860       allow_write_api: изменять карту
1861       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1862       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1863       allow_write_notes: изменять заметки.
1864     index:
1865       title: Мои подробности OAuth
1866       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1867       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1868       application: Название приложения
1869       issued_at: Выдан в
1870       revoke: Отозвать!
1871       my_apps: Мои клиентские приложения
1872       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1873         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1874         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1875         службе.
1876       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1877       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1878     form:
1879       name: Имя
1880       required: Требуется
1881       url: Основной URL приложения
1882       callback_url: URL обратного вызова
1883       support_url: URL поддержки
1884       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1885       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1886       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1887       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1888       allow_write_api: изменять карту.
1889       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1890       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1891       allow_write_notes: изменять заметки.
1892     not_found:
1893       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1894     create:
1895       flash: Информация успешно зарегистрирована
1896     update:
1897       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1898     destroy:
1899       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1900   user:
1901     login:
1902       title: Представьтесь
1903       heading: Представьтесь
1904       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1905       password: 'Пароль:'
1906       openid: '%{logo} OpenID:'
1907       remember: 'Запомнить меня:'
1908       lost password link: Забыли пароль?
1909       login_button: Представиться
1910       register now: Зарегистрируйтесь
1911       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1912         с вашим именем пользователя и паролем:'
1913       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1914       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1915       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1916         учётную запись.
1917       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1918       no account: У вас нет учётной записи?
1919       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1920         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1921         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1922       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1923         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1924         если вы хотите выяснить подробности.
1925       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1926       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1927       auth_providers:
1928         openid:
1929           title: Войти с помощью OpenID
1930           alt: Войти с помощью OpenID URL
1931         google:
1932           title: Войти с помощью Google
1933           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1934         facebook:
1935           title: Войти с помощью Facebook
1936           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1937         windowslive:
1938           title: Войти с помощью Windows Live
1939           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1940         github:
1941           title: Войти с GitHub
1942           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1943         wikipedia:
1944           title: Войти с помощью Википедии
1945           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1946         yahoo:
1947           title: Войти с помощью Yahoo
1948           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1949         wordpress:
1950           title: Войти с помощью Wordpress
1951           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1952         aol:
1953           title: Войти с помощью AOL
1954           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1955     logout:
1956       title: Выйти
1957       heading: Выйти из OpenStreetMap
1958       logout_button: Выйти
1959     lost_password:
1960       title: Восстановление пароля
1961       heading: Забыли пароль?
1962       email address: 'Адрес электронной почты:'
1963       new password button: Вышлите мне новый пароль
1964       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1965         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1966       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1967         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1968       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1969     reset_password:
1970       title: Повторная установка пароля
1971       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1972       password: 'Пароль:'
1973       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1974       reset: Установить пароль
1975       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1976       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1977     new:
1978       title: Регистрация
1979       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1980         для вас учётную запись.
1981       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1982         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1983         быстро, насколько сможем.
1984       about:
1985         header: Свободно редактируемая
1986         html: |-
1987           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1988           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1989           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1990       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1991         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1992         сотрудничества</a>.
1993       email address: 'Адрес эл. почты:'
1994       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1995       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1996         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1997         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1998         для получения дополнительной информации
1999       display name: 'Отображаемое имя:'
2000       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2001         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2002       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2003       password: 'Пароль:'
2004       confirm password: 'Повторите пароль:'
2005       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2006       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2007         он необходим
2008       continue: Зарегистрироваться
2009       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2010       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2011         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2012     terms:
2013       title: Условия сотрудничества
2014       heading: Условия сотрудничества
2015       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2016         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2017         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2018       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2019         что мой вклад находится в общественном достоянии
2020       consider_pd_why: что это значит?
2021       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2022         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2023       agree: Принять
2024       decline: Отклонить
2025       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2026         отклоните новые Условия участия.
2027       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2028       legale_names:
2029         france: На французском
2030         italy: На итальянском
2031         rest_of_world: Остальной мир
2032     no_such_user:
2033       title: Нет такого пользователя
2034       heading: Пользователя %{user} не существует
2035       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2036         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2037       deleted: удалено
2038     view:
2039       my diary: Мой дневник
2040       new diary entry: новая запись
2041       my edits: Мои правки
2042       my traces: Мои треки
2043       my notes: Мои заметки
2044       my messages: Мои сообщения
2045       my profile: Мой профиль
2046       my settings: Мои настройки
2047       my comments: Мои комментарии
2048       oauth settings: |2-
2049
2050         настройки OAuth
2051       blocks on me: Мои блокировки
2052       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2053       send message: Отправить сообщение
2054       diary: Дневник
2055       edits: Правки
2056       traces: Треки
2057       notes: Заметки
2058       remove as friend: Удалить из друзей
2059       add as friend: Добавить в друзья
2060       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2061       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2062       ct status: 'Условия участия:'
2063       ct undecided: Неопределено
2064       ct declined: Отклонены
2065       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2066       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2067       email address: 'Адрес Email:'
2068       created from: 'Создано из:'
2069       status: 'Статус:'
2070       spam score: 'Оценка спама:'
2071       description: Описание
2072       user location: Местонахождение пользователя
2073       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2074         чтобы увидеть своих соседей.
2075       settings_link_text: настройки
2076       my friends: Друзья
2077       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2078       km away: '%{count} км от вас'
2079       m away: '%{count} м от вас'
2080       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2081       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2082         составлением карты поблизости.
2083       role:
2084         administrator: Этот пользователь является администратором
2085         moderator: Этот пользователь является модератором
2086         grant:
2087           administrator: Присвоить права администратора
2088           moderator: Присвоить права модератора
2089         revoke:
2090           administrator: Отозвать права администратора
2091           moderator: Отозвать права модератора
2092       block_history: Активные блокировки
2093       moderator_history: Созданные блокировки
2094       comments: Комментарии
2095       create_block: Блокировать этого пользователя
2096       activate_user: Активировать этого пользователя
2097       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2098       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2099       hide_user: Скрыть этого пользователя
2100       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2101       delete_user: Удалить этого пользователя
2102       confirm: Подтвердить
2103       friends_changesets: наборы правок друзей
2104       friends_diaries: дневники друзей
2105       nearby_changesets: правки соседей
2106       nearby_diaries: дневники соседей
2107     popup:
2108       your location: Ваше местоположение
2109       nearby mapper: Ближайший картограф
2110       friend: Друг
2111     account:
2112       title: Изменить учетную запись
2113       my settings: Мои настройки
2114       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2115       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2116       email never displayed publicly: (не будет показан)
2117       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2118       openid:
2119         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2120         link text: что это?
2121       public editing:
2122         heading: 'Публичная правка:'
2123         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2124         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2125         enabled link text: что это?
2126         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2127         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2128       public editing note:
2129         heading: Общедоступная правка
2130         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2131           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2132           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2133           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2134           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2135           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2136           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2137           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2138           </ul>
2139       contributor terms:
2140         heading: 'Условия участия:'
2141         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2142         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2143         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2144           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2145         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2146           в общественном достоянии.
2147         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2148         link text: что это?
2149       profile description: 'Описание профиля:'
2150       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2151       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2152       image: 'Изображение:'
2153       gravatar:
2154         gravatar: Использовать Gravatar
2155         link text: что это?
2156         disabled: Gravatar отключён.
2157         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2158       new image: Добавить изображение
2159       keep image: Оставить текущее изображение
2160       delete image: Удалить текущее изображение
2161       replace image: Заменить текущее изображение
2162       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2163         лучше)
2164       home location: 'Моё местоположение:'
2165       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2166       latitude: 'Широта:'
2167       longitude: 'Долгота:'
2168       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2169         на карту?
2170       save changes button: Сохранить изменения
2171       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2172       return to profile: Вернуться к профилю
2173       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2174         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2175       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2176     confirm:
2177       heading: Проверьте свою электронную почту!
2178       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2179       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2180         править карту.
2181       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2182       button: Подтвердить
2183       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2184       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2185       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2186       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2187         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2188     confirm_resend:
2189       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2190         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2191         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2192         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2193         отвечать на такие запросы.
2194       failure: Участник %{name} не найден.
2195     confirm_email:
2196       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2197       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2198         адрес электронной почты.
2199       button: Подтвердить
2200       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2201       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2202       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2203     set_home:
2204       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2205     go_public:
2206       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2207     make_friend:
2208       heading: Добавить %{user} в друзья?
2209       button: Добавить в друзья
2210       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2211       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2212       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2213     remove_friend:
2214       heading: Удалить %{user} из друзей?
2215       button: Удалить из друзей
2216       success: '%{name} удалён из друзей.'
2217       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2218     filter:
2219       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2220     list:
2221       title: Пользователи
2222       heading: Пользователи
2223       showing:
2224         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2225         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2226       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2227       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2228       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2229       hide: Скрыть выделенных пользователей
2230       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2231     suspended:
2232       title: Учётная запись приостановлена
2233       heading: Учётная запись приостановлена
2234       webmaster: веб-мастер
2235       body: |-
2236         <p>
2237           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2238           подозрительной активности.
2239         </p>
2240         <p>
2241           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2242           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2243         </p>
2244     auth_failure:
2245       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2246       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2247       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2248       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2249       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2250     auth_association:
2251       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2252       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2253         запись, используя форму ниже.
2254       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2255         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2256         настройках.
2257   user_role:
2258     filter:
2259       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2260         а вы не являетесь администратором.
2261       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2262       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2263       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2264       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2265         у текущего пользователя.
2266     grant:
2267       title: Подтвердить присвоение роли
2268       heading: Подтверждение присвоения роли
2269       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2270       confirm: Подтвердить
2271       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2272         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2273     revoke:
2274       title: Подтвердить отзыв роли
2275       heading: Подтверждение отзыва роли
2276       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2277         «%{name}»?
2278       confirm: Подтвердить
2279       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2280         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2281   user_blocks:
2282     model:
2283       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2284       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2285     not_found:
2286       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2287       back: Вернуться к индексу
2288     new:
2289       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2290       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2291       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2292         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2293         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2294         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2295         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2296       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2297         от API.
2298       submit: Создать блокировку
2299       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2300       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2301         на те сообщения.
2302       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2303         будет снята
2304       back: Показать все блокировки
2305     edit:
2306       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2307       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2308       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2309         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2310         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2311         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2312         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2313       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2314         API.
2315       submit: Обновить блокировку
2316       show: Просмотреть эту блокировку
2317       back: Просмотреть все блокировки
2318       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2319         будет снята?
2320     filter:
2321       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2322       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2323         выпадающего списка.
2324     create:
2325       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2326         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2327       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2328         тем, как блокировать его.
2329       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2330     update:
2331       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2332         править её.
2333       success: Блокировка обновлена.
2334     index:
2335       title: Блокировки пользователей
2336       heading: Список блокировок пользователей
2337       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2338     revoke:
2339       title: Снять блокировку для %{block_on}
2340       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2341       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2342       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2343       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2344       revoke: Снять блокировку!
2345       flash: Эта блокировка была снята.
2346     period:
2347       one: 1 час
2348       other: '%{count} час.'
2349     helper:
2350       time_future: Заканчивается через %{time}.
2351       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2352       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2353         войдёт в систему.
2354       time_past: Закончилось %{time} назад.
2355     blocks_on:
2356       title: Блокировки для %{name}
2357       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2358       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2359     blocks_by:
2360       title: Блокировки, которые создал %{name}
2361       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2362       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2363     show:
2364       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2365       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2366       time_future: Заканчивается через %{time}
2367       time_past: Закончилась %{time} назад
2368       created: Создано
2369       ago: '%{time} назад'
2370       status: Состояние
2371       show: Показывать
2372       edit: Изменить
2373       revoke: Разблокировать!
2374       confirm: Вы уверены?
2375       reason: 'Причина блокировки:'
2376       back: Показать все блокировки
2377       revoker: 'Разблокировавший:'
2378       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2379         будет снято.
2380     block:
2381       not_revoked: (не разблокирован)
2382       show: Показать
2383       edit: Править
2384       revoke: Разблокировать!
2385     blocks:
2386       display_name: Заблокированный пользователь
2387       creator_name: Автор
2388       reason: Причина блокировки
2389       status: Состояние
2390       revoker_name: Разблокировал
2391       showing_page: Страница %{page}
2392       next: Следующая →
2393       previous: ← Предыдущая
2394   notes:
2395     comment:
2396       opened_at_html: Создана %{when} назад
2397       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2398       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2399       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2400       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2401       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2402       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2403       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2404     rss:
2405       title: Заметки OpenStreetMap
2406       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2407         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2408       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2409       opened: новая заметка (около %{place})
2410       commented: новый комментарий (около %{place})
2411       closed: закрытая заметка (около %{place})
2412       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2413     entry:
2414       comment: Комментарий
2415       full: Полный текст
2416     mine:
2417       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2418       heading: Заметки участника %{user}
2419       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2420       id: Идентификатор
2421       creator: Автор
2422       description: Описание
2423       created_at: Создана
2424       last_changed: Изменена
2425       ago_html: '%{when} назад'
2426   javascripts:
2427     close: Закрыть
2428     share:
2429       title: Вставить на сайт
2430       cancel: Отмена
2431       image: Изображение
2432       link: Ссылка или код для вставки
2433       long_link: Полная ссылка
2434       short_link: Короткая ссылка
2435       geo_uri: Geo URI
2436       embed: Код
2437       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2438       format: 'Формат:'
2439       scale: 'Масштаб:'
2440       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2441       download: Скачать
2442       short_url: Короткая ссылка
2443       include_marker: Включая маркер
2444       center_marker: Центрировать карту на маркер
2445       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2446       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2447       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2448         изображения
2449     embed:
2450       report_problem: Сообщить о проблеме
2451     key:
2452       title: Легенда карты
2453       tooltip: Условные знаки
2454       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2455     map:
2456       zoom:
2457         in: Приблизить
2458         out: Отдалить
2459       locate:
2460         title: Показать мое местоположение
2461         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2462       base:
2463         standard: Стандартный
2464         cycle_map: Карта для велосипедистов
2465         transport_map: Карта транспорта
2466         hot: Гуманитарная
2467       layers:
2468         header: Слои карты
2469         notes: Заметки
2470         data: Просмотр данных карты
2471         gps: Общедоступные GPS-треки
2472         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2473         title: Слои
2474       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2475       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2476     site:
2477       edit_tooltip: Править карту
2478       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2479       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2480       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2481       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2482       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2483       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2484       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2485     changesets:
2486       show:
2487         comment: Комментарий
2488         subscribe: Подписаться
2489         unsubscribe: Отписаться
2490         hide_comment: скрыть
2491         unhide_comment: показать
2492     notes:
2493       new:
2494         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2495           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2496           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2497         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2498           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2499           авторскими правами, или списки каталогов.
2500         add: Добавить заметку
2501       show:
2502         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2503           Требуется независимая проверка сведений.
2504         hide: Скрыть
2505         resolve: Обработать
2506         reactivate: Открыть снова
2507         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2508         comment: Ответить
2509     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2510       кликните здесь.
2511     directions:
2512       ascend: По возврастанию
2513       engines:
2514         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2515         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2516         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2517         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2518         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2519         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2520         osrm_car: На машине (OSRM)
2521       descend: По убыванию
2522       directions: Маршрут
2523       distance: Расстояние
2524       errors:
2525         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2526         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2527       instructions:
2528         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2529         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2530         offramp_right: Сверните на правый съезд
2531         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2532         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2533         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2534           %{directions}
2535         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2536           в на %{name} в направлении %{directions}
2537         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2538         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2539         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2540           направлении %{directions}
2541         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2542         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2543         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2544           %{directions}
2545         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2546         onramp_right: Сверните на въезд справа
2547         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2548         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2549         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2550         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2551         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2552         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2553         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2554         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2555         offramp_left: Сверните на левый съезд
2556         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2557         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2558         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2559           %{directions}
2560         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2561           %{name} в направлении %{directions}
2562         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2563         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2564         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2565           %{directions}
2566         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2567         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2568         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2569           %{directions}
2570         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2571         onramp_left: Сверните на въезд слева
2572         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2573         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2574         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2575         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2576         via_point_without_exit: (через точку)
2577         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2578         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2579         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2580         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2581         start_without_exit: Начните на %{name}
2582         destination_without_exit: Место назначения рядом
2583         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2584         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2585         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2586           на %{name}
2587         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2588           на %{name}
2589         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2590         unnamed: дорога
2591         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2592         exit_counts:
2593           first: первый
2594           second: второй
2595           third: третий
2596           fourth: четвёртый
2597           fifth: пятый
2598           sixth: шестой
2599           seventh: седьмой
2600           eighth: восьмой
2601           ninth: девятый
2602           tenth: десятый
2603       time: Время
2604     query:
2605       node: Точка
2606       way: Линия
2607       relation: Отношение
2608       nothing_found: Объектов поблизости нет
2609       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2610       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2611     context:
2612       directions_from: Маршрут отсюда
2613       directions_to: Маршрут сюда
2614       add_note: Добавить заметку
2615       show_address: Показать адрес
2616       query_features: Что здесь?
2617       centre_map: Центрировать карту
2618   redactions:
2619     edit:
2620       description: Описание
2621       heading: Редактировать исправление
2622       submit: Сохранить исправление
2623       title: Редактировать исправление
2624     index:
2625       empty: Нет исправлений для показа.
2626       heading: Список исправлений
2627       title: Список исправлений
2628     new:
2629       description: Описание
2630       heading: Введите информацию для нового исправления
2631       submit: Создание исправления
2632       title: Создание нового исправления
2633     show:
2634       description: 'Описание:'
2635       heading: Описание исправления «%{title}»
2636       title: Описание исправления
2637       user: 'Создано:'
2638       edit: Изменить
2639       destroy: Удалить
2640       confirm: Вы уверены?
2641     create:
2642       flash: Исправление создано.
2643     update:
2644       flash: Изменения сохранены.
2645     destroy:
2646       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2647         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2648       flash: Исправление уничтожено.
2649       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2650 ...