]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Remove used issues#update translations
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       notifier: Obveščevalec
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
179           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
180           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
181           o zasebnosti</a>.
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno 1 uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno 1 mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno 1 letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj 1 letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot 1 sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot 1 letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred 1 sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred 1 minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred 1 dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred 1 mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred 1 letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   printable_name:
247     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
248     with_name_html: '%{name} (%{id})'
249   editor:
250     default: Privzeti (trenutno %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254     remote:
255       name: Zunanji urejevalnik
256       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Brez
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedija
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273         closed_at_html: Razrešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
277       rss:
278         title: OpenStreetMap opombe
279         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
280           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS vir za opombo %{id}
282         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
283         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
284         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
285         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
286       entry:
287         comment: Komentar
288         full: Celotna opomba
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Brisanje računa
293         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
294         delete_account: Izbriši račun
295         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
296           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
297         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
298           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
299         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300           drugi računi.
301         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
302           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
303         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304           če obstajajo.
305         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
306         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
307           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
309           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
311           če obstajajo.
312         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328         enabled link text: Kaj je to?
329         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330           so anonimni.
331         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332       contributor terms:
333         heading: Pogoji sodelovanja
334         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
335         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
336         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
337           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
338         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
339         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
340         link text: Kaj je to?
341       save changes button: Shrani spremembe
342       delete_account: Izbriši račun ...
343     go_public:
344       heading: Javno urejanje
345       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
346     update:
347       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
348         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
349       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
350     destroy:
351       success: Račun izbrisan.
352   browse:
353     created: Ustvarjeno
354     closed: Zaprto
355     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361     version: Različica
362     in_changeset: Sklop sprememb
363     anonymous: anonimni
364     no_comment: (brez komentarja)
365     part_of: Del
366     part_of_relations:
367       one: 1 relacija
368       two: '%{count} relaciji'
369       few: '%{count} relacije'
370       other: '%{count} relacij'
371     part_of_ways:
372       one: 1 pot
373       two: 2 poti
374       few: '%{count} poti'
375       other: '%{count} poti'
376     download_xml: Prenesi XML
377     view_history: Ogled zgodovine
378     view_details: Prikaz podrobnosti
379     location: 'Lokacija:'
380     common_details:
381       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
382     changeset:
383       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
384       belongs_to: Avtor
385       node: Vozlišč (%{count})
386       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
387       way: Poti (%{count})
388       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
389       relation: Relacije (%{count})
390       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
391       comment: Komentarji (%{count})
392       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
393         nazaj</abbr>
394       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       changesetxml: Sklop sprememb XML
396       osmchangexml: osmChange XML
397       feed:
398         title: Sklop sprememb %{id}
399         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
400       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
401       discussion: Pogovor
402       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
403         sprememb zaključen.
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Pot: %{name}'
409       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
410       nodes: Vozlišča
411       nodes_count:
412         one: 1 %{count} vozlišče
413         two: '%{count} vozlišči'
414         few: '%{count} vozlišča'
415         other: '%{count} vozlišč'
416       also_part_of_html:
417         one: del poti %{related_ways}
418         other: del poti %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relacija: %{name}'
421       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
422       members: Člani
423       members_count:
424         one: 1 član
425         two: '%{count} člana'
426         few: '%{count} člani'
427         other: '%{count} članov'
428     relation_member:
429       entry_html: '%{type} %{name}'
430       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
431       type:
432         node: Vozlišče
433         way: Pot
434         relation: Relacija
435     containing_relation:
436       entry_html: Relacija %{relation_name}
437       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
438     not_found:
439       title: Ni najdeno
440       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
441       type:
442         node: vozlišče
443         way: pot
444         relation: relacija
445         changeset: sklop sprememb
446         note: opomba
447     timeout:
448       title: Napaka časovne omejitve
449       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: sklop sprememb
455         note: opomba
456     redacted:
457       redaction: Redakcija %{id}
458       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
459         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
460       type:
461         node: vozlišča
462         way: poti
463         relation: relacije
464     start_rjs:
465       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
466         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
467       load_data: Naloži podatke
468       loading: Nalaganje ...
469     tag_details:
470       tags: Oznake
471       wiki_link:
472         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
473         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
475       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
476       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
477       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
478       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
479       email_link: E-pošta %{email}
480     query:
481       title: Preveri značilnosti
482       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
483       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
484       enclosing: Vsebujoče značilnosti
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Stran %{page}
488       next: Naprej »
489       previous: « Prejšnja
490     changeset:
491       anonymous: Anonimen
492       no_edits: (brez urejanj)
493       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Shranjeno ob
497       user: Uporabnik
498       comment: Komentar
499       area: Območje
500     index:
501       title: Sklopi sprememb
502       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
503       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
504       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
505       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
506       empty: Ni najdenih množic sprememb.
507       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
508       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
509       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
510       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
511       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
512       load_more: Naloži več
513     timeout:
514       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
518       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
519     comments:
520       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521     index:
522       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
523       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524     timeout:
525       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
526         predolgo.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: oddaljen %{count} km
530       m away: oddaljen %{count} m
531     popup:
532       your location: Vaša lokacija
533       nearby mapper: Bližnji kartograf
534       friend: Prijatelj
535     show:
536       title: Moja nadzorna plošča
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
538         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
539       edit_your_profile: Uredite svoj profil
540       my friends: Moji prijatelji
541       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
542       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
543       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
544         bližini.
545       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
546       friends_diaries: dnevniki prijateljev
547       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
548       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
549   diary_entries:
550     new:
551       title: Nov dnevniški zapis
552     form:
553       location: Lokacija
554       use_map_link: Uporabi zemljevid
555     index:
556       title: Dnevniki uporabnikov
557       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
558       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
559       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
560       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
561       new: Nov dnevniški zapis
562       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
563       my_diary: Moj dnevnik
564       no_entries: Ni dnevniških zapisov
565       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
566       older_entries: Starejši zapisi
567       newer_entries: Novejši zapisi
568     edit:
569       title: Uredi dnevniški zapis
570       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
571     show:
572       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
573       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
574       leave_a_comment: Napiši komentar
575       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
576       login: Prijava
577     no_such_entry:
578       title: Ni takega dnevniškega zapisa
579       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
580       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
581         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
584       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
585       comment_link: Komentiraj ta vnos
586       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
587       comment_count:
588         one: '%{count} komentar'
589         two: '%{count} komentarja'
590         few: '%{count} komentarji'
591         other: '%{count} komentarjev'
592       edit_link: Uredi ta vnos
593       hide_link: Skrij ta vnos
594       unhide_link: Razkrij ta vnos
595       confirm: Potrdi
596       report: Prijavi ta vnos
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
599       hide_link: Skrij ta komentar
600       unhide_link: Razkrij ta komentar
601       confirm: Potrdi
602       report: Prijavi ta komentar
603     location:
604       location: 'Lokacija:'
605       view: Prikaži
606       edit: Uredi
607       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
608     feed:
609       user:
610         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
611         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
612       language:
613         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
614         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
615       all:
616         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
617         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
618     comments:
619       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
620       heading: Dnevniški komentarji %{user}
621       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
622       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
623       post: Objavi
624       when: Kdaj
625       comment: Komentar
626       newer_comments: Novejši komentarji
627       older_comments: Starejši komentarji
628   doorkeeper:
629     flash:
630       applications:
631         create:
632           notice: Aplikacija registrirana.
633   errors:
634     contact:
635       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
636       contact: kontaktirati
637       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
638         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
639     forbidden:
640       title: Prepovedano
641       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
642         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
643     internal_server_error:
644       title: Napaka aplikacije
645       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
646         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
647     not_found:
648       title: Datoteka ni bila najdena
649       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
650         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
651   friendships:
652     make_friend:
653       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
654       button: Dodaj prijatelja
655       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
656       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
657       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
658       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
659         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
660     remove_friend:
661       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
662       button: Odstrani prijatelja
663       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
664       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
665   geocoder:
666     search:
667       title:
668         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
669         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
670           Nominatim</a>
671         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672           Nominatim</a>-a
673     search_osm_nominatim:
674       prefix_format: '%{name}'
675       prefix:
676         aerialway:
677           cable_car: Nihalka
678           chair_lift: Sedežnica
679           drag_lift: Vlečnica
680           gondola: Kabinska žičnica
681           magic_carpet: Čarobna preproga
682           platter: Vlečnica s krožnički
683           pylon: Steber
684           station: Žičniška postaja
685           t-bar: Vlečnica s sidri
686           "yes": Gondola
687         aeroway:
688           aerodrome: Letališče
689           airstrip: Vzletna steza
690           apron: Letališka ploščad
691           gate: Letališka vrata
692           hangar: Hangar
693           helipad: Heliodrom
694           holding_position: Položaj čakanja
695           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
696           parking_position: Parkirno mesto
697           runway: Vzletna steza
698           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
699           taxiway: Vozna steza
700           terminal: Letališki terminal
701           windsock: Vetrokaz
702         amenity:
703           animal_boarding: Hotel za živali
704           animal_shelter: Zavetišče za živali
705           arts_centre: Umetnostni center
706           atm: Bankomat
707           bank: Banka
708           bar: Bar
709           bbq: Žar
710           bench: Klop
711           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
712           bicycle_rental: Izposoja koles
713           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
714           biergarten: Pivski vrt
715           blood_bank: Krvna banka
716           boat_rental: Najem čolna
717           brothel: Javna hiša
718           bureau_de_change: Menjalnica
719           bus_station: Avtobusna postaja
720           cafe: Kavarna
721           car_rental: Rent-a-car
722           car_sharing: Souporaba avtomobila
723           car_wash: Avtopralnica
724           casino: Kazino
725           charging_station: Polnilna postaja
726           childcare: Varstvo otrok
727           cinema: Kinematograf
728           clinic: Klinika
729           clock: Ura
730           college: Fakulteta
731           community_centre: Center skupnosti
732           conference_centre: Konferenčni center
733           courthouse: Sodišče
734           crematorium: Krematorij
735           dentist: Zobozdravnik
736           doctors: Zdravniki
737           drinking_water: Pitna voda
738           driving_school: Avtošola
739           embassy: Veleposlaništvo
740           events_venue: Prizorišče dogodkov
741           fast_food: Hitra hrana
742           ferry_terminal: Trajekt
743           fire_station: Gasilska postaja
744           food_court: Prehrambeni prostor
745           fountain: Vodomet
746           fuel: Polnilna postaja
747           gambling: Igre na srečo
748           grave_yard: Pokopališče
749           grit_bin: Posoda za pesek
750           hospital: Bolnišnica
751           hunting_stand: Lovska preža
752           ice_cream: Sladoled
753           internet_cafe: Internetna kavarna
754           kindergarten: Vrtec
755           language_school: Jezikovna šola
756           library: Knjižnica
757           loading_dock: Nakladalna postaja
758           love_hotel: Ljubezenski hotel
759           marketplace: Tržnica
760           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
761           monastery: Samostan
762           money_transfer: Denarna transakcija
763           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
764           music_school: Glasbena šola
765           nightclub: Nočni klub
766           nursing_home: Dom starejših občanov
767           parking: Parkirišče
768           parking_entrance: Vhod v parkirišče
769           parking_space: Parkirno mesto
770           payment_terminal: Plačilni terminal
771           pharmacy: Lekarna
772           place_of_worship: Verski hram
773           police: Policija
774           post_box: Poštni nabiralnik
775           post_office: Pošta
776           prison: Zapor
777           pub: Pivnica
778           public_bath: Kopališče
779           public_bookcase: Javna knjižna omara
780           public_building: Javne stavba
781           ranger_station: Gozdarska postaja
782           recycling: Reciklirna točka
783           restaurant: Restavracija
784           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
785           school: Šola
786           shelter: Zavetišče
787           shower: Tuš
788           social_centre: Družbeni center
789           social_facility: Socialni objekt
790           studio: Studio
791           swimming_pool: Bazen
792           taxi: Taksi
793           telephone: Telefonska govorilnica
794           theatre: Gledališče
795           toilets: Stranišča
796           townhall: Mestna hiša
797           training: Objekt za trening
798           university: Univerza
799           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
800           vending_machine: Avtomat
801           veterinary: Veterinarska klinika
802           village_hall: Vaško središče
803           waste_basket: Koš za odpadke
804           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
805           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
806           watering_place: Napajališče
807           water_point: Pitna voda
808           weighbridge: Mostna tehtnica
809           "yes": Infrastruktura
810         boundary:
811           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
812           administrative: Upravna meja
813           census: Popisna meja
814           national_park: Nacionalni Park
815           political: Meja volilnega okraja
816           protected_area: Zavarovano območje
817           "yes": Meja
818         bridge:
819           aqueduct: Akvadukt
820           boardwalk: Sprehajališče
821           suspension: Viseči most
822           swing: Vrteči most
823           viaduct: Viadukt
824           "yes": Most
825         building:
826           apartment: Stanovanje
827           apartments: Stanovanjski blok
828           barn: Skedenj
829           bungalow: Bungalov
830           cabin: Brunarica
831           chapel: Kapelica
832           church: Cerkveno poslopje
833           civic: Občinska stavba
834           college: VIsokošolska stavba
835           commercial: Poslovna stavba
836           construction: Stavba v gradnji
837           detached: Osamljena hiša
838           dormitory: Študentski dom
839           duplex: Dvostanovanjska hiša
840           farm: Kmetija
841           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
842           garage: Garaža
843           garages: Garaže
844           greenhouse: Rastlinjak
845           hangar: Hangar
846           hospital: Poslopje bolnišnice
847           hotel: Poslopje hotela
848           house: Hiša
849           houseboat: Bivalni čoln
850           hut: Koča
851           industrial: Industrijski objekt
852           kindergarten: Poslopje vrtca
853           manufacture: Proizvodna stavba
854           office: Poslovna stavba
855           public: Javna stavba
856           residential: Stanovanjska stavba
857           retail: Trgovina na drobno
858           roof: Streha
859           ruins: Razvalina
860           school: Šola
861           semidetached_house: Dvojček
862           service: Servisna stavba
863           shed: Lopa
864           stable: Hlev
865           static_caravan: Stanovanjska prikolica
866           temple: Tempelj
867           terrace: Terasa
868           train_station: Poslopje železniške postaje
869           university: Univerza
870           warehouse: Skladišče
871           "yes": Stavba
872         club:
873           scout: Baza skavtske skupine
874           sport: Športni klub
875           "yes": Klub
876         craft:
877           beekeeper: Čebelar
878           blacksmith: Kovač
879           brewery: Pivovarna
880           carpenter: Mizarstvo
881           caterer: Gostinec
882           confectionery: Slaščičarna
883           dressmaker: Šiviljstvo
884           electrician: Elektrikar
885           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
886           gardener: Vrtnar
887           glaziery: Steklarstvo
888           handicraft: Rokodelstvo
889           hvac: Plovilo HVAC
890           metal_construction: Kovinarsko podjetje
891           painter: Soboslikar
892           photographer: Fotograf
893           plumber: Vodovodar
894           roofer: Krovec
895           sawmill: Žaga
896           shoemaker: Čevljar
897           stonemason: Kamnoseštvo
898           tailor: Krojač
899           window_construction: Steklarstvo
900           winery: Vinogradništvo
901           "yes": Obrtnik
902         emergency:
903           access_point: Zbirno mesto
904           ambulance_station: Reševalna postaja
905           assembly_point: Zbirno mesto
906           defibrillator: Defibrilator
907           fire_extinguisher: Gasilni aparat
908           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
909           landing_site: Mesto za pristanek v sili
910           life_ring: Rešilni obroč
911           phone: Klic v sili
912           siren: Sirena
913           suction_point: Nujno črpališče
914           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
915         highway:
916           abandoned: Opuščena cesta
917           bridleway: Jahalna pot
918           bus_guideway: Turistični avtobus
919           bus_stop: Avtobusna postaja
920           construction: Cesta v izgradnji
921           corridor: Hodnik
922           crossing: Prehod
923           cycleway: Kolesarska steza
924           elevator: Dvigalo
925           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
926           emergency_bay: Odstavna niša
927           footway: Pešpot
928           ford: Prehod
929           give_way: Znak Nimate prednosti
930           living_street: Ulica z umirjenim prometom
931           milestone: Kilometerski kamen
932           motorway: Avtocesta
933           motorway_junction: Avtocestno križišče
934           motorway_link: Avtocestni priključek
935           passing_place: Izogibališče
936           path: Pot
937           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
938           platform: Platforma
939           primary: Glavna cesta
940           primary_link: Priključek na glavno cesto
941           proposed: Predlagana cesta
942           raceway: Dirkališče
943           residential: Stanovanjska cesta
944           rest_area: Počivališče
945           road: Nedoločena cesta
946           secondary: Regionalna cesta
947           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
948           service: Servisna cesta
949           services: Avtocestno postajališče
950           speed_camera: Hitrostna kamera
951           steps: Stopnice
952           stop: Stop znak
953           street_lamp: Ulična svetilka
954           tertiary: Lokalna cesta
955           tertiary_link: Terciarna cesta
956           track: Kolovoz
957           traffic_mirror: Prometno ogledalo
958           traffic_signals: Prometna signalizacija
959           trailhead: Izhodišče poti
960           trunk: Hitra cesta
961           trunk_link: Priključek na hitro cesto
962           turning_circle: Obračališče
963           turning_loop: Obračališče
964           unclassified: Neopredeljena cesta
965           "yes": Cesta
966         historic:
967           aircraft: Zgodovinsko letalo
968           archaeological_site: Arheološko najdišče
969           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
970           battlefield: Bojišče
971           boundary_stone: Mejni kamen
972           building: Zgodovinska stavba
973           bunker: Bunker
974           cannon: Zgodovinski top
975           castle: Grad
976           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
977           church: Cerkev
978           city_gate: Mestna vrata
979           citywalls: Mestno obzidje
980           fort: Trdnjava
981           heritage: Kulturna dediščina
982           hollow_way: Usekana pot
983           house: Hiša
984           manor: Graščina
985           memorial: Spomenik
986           milestone: Zgodovinski miljnik
987           mine: Rudnik
988           mine_shaft: Rudniški jašek
989           monument: Spomenik
990           railway: Zgodovinska železnica
991           roman_road: Rimska cesta
992           ruins: Ruševine
993           rune_stone: Runski kamen
994           stone: Skala
995           tomb: Grobnica
996           tower: Stolp
997           wayside_chapel: Obcestna kapelica
998           wayside_cross: Križ
999           wayside_shrine: Kapelica
1000           wreck: Razbitina
1001           "yes": Zgodovinski kraj
1002         junction:
1003           "yes": Križišče
1004         landuse:
1005           allotments: Vrtički
1006           aquaculture: Akvakultura
1007           basin: Čistilni bazen
1008           brownfield: Gradbišče
1009           cemetery: Pokopališče
1010           commercial: Poslovna cona
1011           conservation: Zaščiteno območje
1012           construction: Gradbišče
1013           farmland: Kmetijsko zemljišče
1014           farmyard: Kmetija
1015           forest: Gozd
1016           garages: Garaže
1017           grass: Trata
1018           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1019           industrial: Industrijsko podočje
1020           landfill: Smetišče
1021           meadow: Travnik
1022           military: Vojaško območje
1023           mine: Minsko polje
1024           orchard: Sadovnjak
1025           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1026           quarry: Kamnolom
1027           railway: Železnica
1028           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1029           religious: Versko zemljišče
1030           reservoir: Zbiralnik
1031           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1032           residential: Stanovanjsko območje
1033           retail: Območje prodajaln
1034           village_green: Zelenica
1035           vineyard: Vinograd
1036           "yes": Raba tal
1037         leisure:
1038           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1039           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1040           bandstand: Glasbeni paviljon
1041           beach_resort: kopališče
1042           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1043           bleachers: Tribune
1044           bowling_alley: Kegljišče
1045           common: Javno zemljišče
1046           dance: Plesna dvorana
1047           dog_park: Pasji park
1048           firepit: Ognjišče
1049           fishing: Ribolovno območje
1050           fitness_centre: Fitnes center
1051           fitness_station: Fitnes center
1052           garden: Vrt
1053           golf_course: Igrišče za golf
1054           horse_riding: Jahanje
1055           ice_rink: Drsališče
1056           marina: Marina
1057           miniature_golf: Mini golf
1058           nature_reserve: Naravni rezervat
1059           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1060           park: Park
1061           picnic_table: Miza za piknik
1062           pitch: Športno igrišče
1063           playground: Otroško igrišče
1064           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1065           resort: Letovišče
1066           sauna: Savna
1067           slipway: Rampa
1068           sports_centre: Športni center
1069           stadium: Stadion
1070           swimming_pool: Bazen
1071           track: Tekaška proga
1072           water_park: Vodni park
1073           "yes": Prosti čas
1074         man_made:
1075           adit: Rudarski jašek
1076           advertising: Oglaševanje
1077           antenna: Antena
1078           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1079           beacon: Svetilnik
1080           beam: Tram
1081           beehive: Čebelnjak
1082           breakwater: Valobran
1083           bridge: Most
1084           bunker_silo: Bunker
1085           cairn: Možic
1086           chimney: Dimnik
1087           clearcut: Poseka
1088           communications_tower: Oddajnik
1089           crane: Žerjav
1090           cross: Križ
1091           dolphin: Privez
1092           dyke: Nasip
1093           embankment: Nasip
1094           flagpole: Zastavni drog
1095           gasometer: Plinometer
1096           groyne: Valobran
1097           kiln: Peč
1098           lighthouse: Svetilnik
1099           manhole: Vhodna odprtina
1100           mast: Steber
1101           mine: Rudnik
1102           mineshaft: Rudniški jašek
1103           monitoring_station: Opazovalna postaja
1104           petroleum_well: Naftna vrtina
1105           pier: Pomol
1106           pipeline: Cevovod
1107           pumping_station: Črpališče
1108           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1109           silo: Silos
1110           snow_cannon: Snežni top
1111           snow_fence: Snežna ograja
1112           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1113           street_cabinet: Ulična omarica
1114           surveillance: Nadzor
1115           telescope: Teleskop
1116           tower: Stolp
1117           utility_pole: Drog
1118           wastewater_plant: Čistilna naprava
1119           watermill: Vodno kolo
1120           water_tap: Vodna pipa
1121           water_tower: Vodni stolp
1122           water_well: Vodnjak
1123           water_works: Vodarna
1124           windmill: Vetrnica
1125           works: Tovarna
1126           "yes": Človeško delo
1127         military:
1128           airfield: Vojaško letališče
1129           barracks: Vojašnica
1130           bunker: Bunker
1131           checkpoint: Kontrolna točka
1132           trench: Jarek
1133           "yes": Vojaško
1134         mountain_pass:
1135           "yes": Gorski prelaz
1136         natural:
1137           atoll: Atol
1138           bare_rock: Skalovje
1139           bay: Zaliv
1140           beach: Obala
1141           cape: Rt
1142           cave_entrance: Vhod v jamo
1143           cliff: Pečina
1144           coastline: Obala
1145           crater: Krater
1146           dune: Peščina
1147           fell: Planina
1148           fjord: Fjord
1149           forest: Gozd
1150           geyser: Gejzir
1151           glacier: Ledenik
1152           grassland: Pašnik
1153           heath: Pušča
1154           hill: Hrib
1155           hot_spring: Vroči vrelec
1156           island: Otok
1157           isthmus: Ožina
1158           land: Otok
1159           marsh: Močvirje
1160           moor: Barje
1161           mud: Blato
1162           peak: Vrh
1163           peninsula: Polotok
1164           point: Točka
1165           reef: Greben
1166           ridge: Greben
1167           rock: Skala
1168           saddle: Sedlo
1169           sand: Pesek
1170           scree: Melišče
1171           scrub: Grmovje
1172           shingle: Prodišče
1173           spring: Izvir
1174           stone: Skala
1175           strait: Ožina
1176           tree: Drevo
1177           tree_row: Drevored
1178           tundra: Tundra
1179           valley: Dolina
1180           volcano: Vulkan
1181           water: Vodovje
1182           wetland: Mokrišče
1183           wood: Pragozd
1184           "yes": Naravna značilnost
1185         office:
1186           accountant: Računovodstvo
1187           administrative: Administracija
1188           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1189           architect: Arhitekt
1190           association: Združenje
1191           company: Podjetje
1192           diplomatic: Diplomatski urad
1193           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1194           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1195           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1196           estate_agent: Nepremičninska agencija
1197           financial: Finančni urad
1198           government: Vladni urad
1199           insurance: Zavarovalnica
1200           it: IT-pisarna
1201           lawyer: Odvetnik
1202           logistics: Logistična pisarna
1203           newspaper: Novinarski urad
1204           ngo: NVO urad
1205           notary: Notar
1206           religion: Verski urad
1207           research: Raziskovalni urad
1208           tax_advisor: Davčni svetovalec
1209           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1210           travel_agent: Potovalna agencija
1211           "yes": Pisarne
1212         place:
1213           allotments: Vrtički
1214           archipelago: Otočje
1215           city: Veliko mesto
1216           city_block: Mestni blok
1217           country: Država
1218           county: Okrožje
1219           farm: Kmetija
1220           hamlet: Zaselek
1221           house: Hiša
1222           houses: Hiše
1223           island: Otok
1224           islet: Otoček
1225           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1226           locality: Krajevno ime
1227           municipality: Občina
1228           neighbourhood: Mestna četrt
1229           plot: Zemljišče
1230           postcode: Poštna številka
1231           quarter: Četrt
1232           region: Regija
1233           sea: Morje
1234           square: Trg
1235           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1236           subdivision: Pododdelek
1237           suburb: Predmestje
1238           town: Mesto
1239           village: Vas
1240           "yes": Kraj
1241         railway:
1242           abandoned: Opuščena železnica
1243           buffer_stop: Tirni zaključek
1244           construction: Železnica v izgradnji
1245           disused: Opuščena železnica
1246           funicular: Žična vzpenjača
1247           halt: Železniško postajališče
1248           junction: Križišče železnic
1249           level_crossing: Prehod
1250           light_rail: Mestna železnica
1251           miniature: Miniaturna železnica
1252           monorail: Monorail
1253           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1254           platform: Železniški peron
1255           preserved: Ohranjena železniška proga
1256           proposed: Predlagana železnica
1257           rail: Tir
1258           spur: Stranski tir
1259           station: Železniška postaja
1260           stop: Železniško postajališče
1261           subway: Podzemna železnica
1262           subway_entrance: Vhod na podzemno
1263           switch: Kretnica
1264           tram: Tramvaj
1265           tram_stop: Tramvajska postaja
1266           turntable: Okretnica
1267           yard: Železniško dvorišče
1268         shop:
1269           agrarian: Kmetijska trgovina
1270           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1271           antiques: Starinarna
1272           appliance: Trgovina z belo tehniko
1273           art: Prodajna galerija
1274           baby_goods: Otroško blago
1275           bag: Prodajalna torbic
1276           bakery: Pekarna
1277           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1278           beauty: Salon lepote
1279           bed: Prodajalna posteljnine
1280           beverages: Trgovina pijač
1281           bicycle: Kolesarska trgovina
1282           bookmaker: Knjigovez
1283           books: Knjigarna
1284           boutique: Butik
1285           butcher: Mesar
1286           car: Avtomobilski salon
1287           car_parts: Avtomobilski deli
1288           car_repair: Avtoservis
1289           carpet: Prodajalna preprog
1290           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1291           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1292           chemist: Drogerija
1293           chocolate: Čokolada
1294           clothes: Trgovina z oblekami
1295           coffee: Prodajalna kave
1296           computer: Računalniška trgovina
1297           confectionery: Slaščičarna
1298           convenience: Minimarket
1299           copyshop: Kopirnica
1300           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1301           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1302           curtain: Trgovina z zavesami
1303           dairy: Mlekarna
1304           deli: Delikatesna trgovina
1305           department_store: Trgovska hiša
1306           discount: Outlet
1307           doityourself: Orodjarna
1308           dry_cleaning: Čistilnica
1309           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1310           electronics: Trgovina z elektroniko
1311           erotic: Erotična trgovina
1312           estate_agent: Nepremičninska agencija
1313           fabric: Prodajalna blaga
1314           farm: Kmečka trgovina
1315           fashion: Modna trgovina
1316           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1317           florist: Cvetličarna
1318           food: Prehrambena trgovina
1319           frame: Prodajalna okvirjev
1320           funeral_directors: Pogrebni zavod
1321           furniture: Pohištvo
1322           garden_centre: Vrtni center
1323           gas: Skladišče plina
1324           general: Trgovina z mešanim blagom
1325           gift: Prodajalna daril
1326           greengrocer: Sadje in zelenjava
1327           grocery: Živilska trgovona
1328           hairdresser: Frizerski salon
1329           hardware: Železnina
1330           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1331           hearing_aids: Slušni aparati
1332           herbalist: Zeliščarstvo
1333           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1334           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1335           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1336           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1337           jewelry: Draguljarna
1338           kiosk: Kiosk prodajalna
1339           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1340           laundry: Pralnica
1341           locksmith: Ključavničar
1342           lottery: Loterija
1343           mall: Trgovski center
1344           massage: Masaža
1345           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1346           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1347           money_lender: Posojilnica
1348           motorcycle: Trgovina z motorji
1349           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1350           music: Trgovina z glasbo
1351           musical_instrument: Glasbena trgovina
1352           newsagent: Trafika
1353           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1354           optician: Optik
1355           organic: Trgovina z ekološko hrano
1356           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1357           paint: Trgovina z barvami
1358           pastry: Prodajalna peciva
1359           pawnbroker: Zastavljalnica
1360           perfumery: Parfumerija
1361           pet: Trgovina za male živali
1362           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1363           photo: Fotograf
1364           seafood: Morska hrana
1365           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1366           sewing: Šivalnica
1367           shoes: Trgovina s čevlji
1368           sports: Športna trgovina
1369           stationery: Papirnica
1370           storage_rental: Najem skladišča
1371           supermarket: Supermarket
1372           tailor: Krojač
1373           tattoo: Tetovator
1374           tea: Prodajalna čajev
1375           ticket: Prodaja vstopnic
1376           tobacco: Prodajalna tobaka
1377           toys: Trgovina igrač
1378           travel_agency: Potovalna agencija
1379           tyres: Vulkanizer
1380           vacant: Prost lokal
1381           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1382           video: Videoteka
1383           video_games: Prodajalna videoiger
1384           wholesale: Veleprodajno skladišče
1385           wine: Vinoteka
1386           "yes": Trgovina
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Koča
1389           apartment: Počitniški apartma
1390           artwork: Umetnina
1391           attraction: Zanimivost
1392           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1393           cabin: Turistično prenočišče
1394           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1395           camp_site: Kamp
1396           caravan_site: Kamp
1397           chalet: Počitniška hišica
1398           gallery: Galerija
1399           guest_house: Penzion
1400           hostel: Hostel
1401           hotel: Hotel
1402           information: Informacije
1403           motel: Motel
1404           museum: Muzej
1405           picnic_site: Prostor za piknike
1406           theme_park: Zabaviščni park
1407           viewpoint: Razgledna točka
1408           wilderness_hut: Koča v divjini
1409           zoo: Živalski vrt
1410         tunnel:
1411           building_passage: Prehod skozi stavbo
1412           culvert: Podzemni kanal
1413           "yes": Predor
1414         waterway:
1415           artificial: Umetni vodotok
1416           boatyard: Ladjedelnica
1417           canal: Prekop
1418           dam: Jez
1419           derelict_canal: Zapuščen prekop
1420           ditch: Jarek
1421           dock: Dok
1422           drain: Jarek
1423           lock: Velika zapornica
1424           lock_gate: Zapornica
1425           mooring: Sidrišče
1426           rapids: Brzice
1427           river: Reka
1428           stream: Potok
1429           wadi: Vadi
1430           waterfall: Slap
1431           weir: Zapornica
1432           "yes": Vodotok
1433       admin_levels:
1434         level2: Državna meja
1435         level3: Meja regije
1436         level4: Meja pokrajine
1437         level5: Meja regije
1438         level6: Meja upravne enote
1439         level7: Meja občine
1440         level8: Meja občine
1441         level9: Meja mesta
1442         level10: Meja predmestja
1443         level11: Meja soseske
1444       types:
1445         cities: Velika mesta
1446         towns: Mesta
1447         places: Kraji
1448     results:
1449       no_results: Ni zadetkov
1450       more_results: Več zadetkov
1451   issues:
1452     index:
1453       title: Težave
1454       select_status: Izberite stanje
1455       select_type: Izberite vrsto
1456       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1457       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1458       not_updated: Ni posodobljeno
1459       search: Iskanje
1460       search_guidance: 'Preišči težave:'
1461       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1462       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1463       status: Stanje
1464       reports: Prijave
1465       last_updated: Zadnja posodobitev
1466       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1467       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1468         %{user}
1469       link_to_reports: Ogled prijav
1470       reports_count:
1471         one: 1 poročilo
1472         two: '%{count} poročili'
1473         few: '%{count} poročila'
1474         other: '%{count} poročil'
1475       reported_item: Prijavljeni predmet
1476       states:
1477         ignored: Prezrto
1478         open: Odpri
1479         resolved: Razrešeno
1480     update:
1481       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1482       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1483       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1484     show:
1485       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1486       reports:
1487         one: 1 prijava
1488         two: '%{count} prijavi'
1489         few: '%{count} prijave'
1490         other: '%{count} prijav'
1491       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1492       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1493       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1494       resolve: Razreši
1495       ignore: Prezri
1496       reopen: Znova odpri
1497       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1498       read_reports: Prebrana poročila
1499       new_reports: Nova poročila
1500       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1501       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1502       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1503     resolve:
1504       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1505     ignore:
1506       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1507     reopen:
1508       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1509     comments:
1510       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1511       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1512     reports:
1513       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1514     helper:
1515       reportable_title:
1516         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1517         note: 'Opomba #%{note_id}'
1518   issue_comments:
1519     create:
1520       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1521       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1522   reports:
1523     new:
1524       title_html: Prijavi %{link}
1525       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1526       disclaimer:
1527         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1528           da:'
1529         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1530         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1531           skupnosti
1532         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1536           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1537           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1538           other_label: Drugo
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1541           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1542           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1543           other_label: Ostalo
1544         user:
1545           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1546           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1547           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1548           vandal_label: Uporabnik je vandal
1549           other_label: Ostalo
1550         note:
1551           spam_label: Ta opomba je smetje
1552           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1553           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1554           other_label: Ostalo
1555     create:
1556       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1557       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1558   layouts:
1559     project_name:
1560       title: OpenStreetMap
1561       h1: OpenStreetMap
1562     logo:
1563       alt_text: OpenStreetMap logotip
1564     home: Domov
1565     logout: Odjava
1566     log_in: Prijava
1567     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1568     sign_up: Ustvari račun
1569     start_mapping: Začnite kartirati
1570     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1571     edit: Uredi
1572     history: Zgodovina
1573     export: Izvozi
1574     issues: Težave
1575     data: Podatki
1576     export_data: Izvoz podatkov
1577     gps_traces: Sledi GPS
1578     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1579     user_diaries: Dnevnik
1580     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1581     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1582     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1583     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1584     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1585       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1586     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1587     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1588       drugi %{partners}.
1589     partners_ucl: UCL
1590     partners_fastly: Fastly
1591     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1592     partners_partners: partnerji
1593     tou: Pogoji uporabe
1594     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1595       ni dostopna.
1596     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1597       trenutno dostopna le za branje.
1598     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1599     help: Pomoč
1600     about: O projektu
1601     copyright: Avtorske pravice
1602     communities: Skupnosti
1603     community: Skupnost
1604     community_blogs: Blogi skupnosti
1605     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1606     foundation: Fundacija
1607     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1608     make_a_donation:
1609       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1610       text: Prispevajte finančna sredstva
1611     learn_more: Več o tem
1612     more: Več
1613   user_mailer:
1614     diary_comment_notification:
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1616       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1617       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1618       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1619         %{subject}:'
1620       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1621         ali odgovorite na %{replyurl}
1622       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1623         ali odgovorite na %{replyurl}
1624     message_notification:
1625       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1626       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1627       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1628         glede %{subject}:'
1629       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1630         glede %{subject}:'
1631       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1632         %{replyurl}
1633       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1634         na %{replyurl}
1635     friendship_notification:
1636       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1638       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1639       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1640       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1641       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1642       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1643     gpx_description:
1644       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1645         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1646       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1647         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1648     gpx_failure:
1649       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1650       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1651         Napaka:'
1652       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1653         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1654       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1655       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1656     gpx_success:
1657       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1658       loaded_successfully: |-
1659         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1660         %{possible_points} točk.
1661       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1662     signup_confirm:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1664       greeting: Pozdravljeni!
1665       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1666       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1667         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1668       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1669         informacij.
1670     email_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1672       greeting: Pozdravljeni,
1673       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1674         na %{server_url} v %{new_address}.
1675       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1676         potrditev spremembe.
1677     lost_password:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1679       greeting: Pozdravljeni,
1680       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1681         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1682       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1683         ponastavitev gesla.
1684     note_comment_notification:
1685       anonymous: Anonimni uporabnik
1686       greeting: Živijo,
1687       commented:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1690           zanima'
1691         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1692           v bližini %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1694           na zemljevidu blizu %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1696           Opomba je v bližini %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1698           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1699       closed:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1702           zanima'
1703         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1704           bližini %{place}.'
1705         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1706           blizu %{place}.'
1707         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1708           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1710           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1711       reopened:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1713           opomb'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1715           vas zanima'
1716         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1717           v bližini %{place}.'
1718         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1719           blizu %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1721           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1723           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1724       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1725       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1728       greeting: Pozdravljeni,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1731           sprememb'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1733           ki vas zanima'
1734         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1735           sprememb'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1737           sklopov sprememb'
1738         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1739           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1740         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1741           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1742         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1743         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1744         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1745       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1746       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1747       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1748         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1749       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1750         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1751   confirmations:
1752     confirm:
1753       heading: Preverite svojo e-pošto!
1754       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1755       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1756         lahko začeli kartirati.
1757       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1758         gumb Potrdi spodaj.
1759       button: Potrdi
1760       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1761       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1762       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1763       reconfirm_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pismo, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1764         tukaj</a>.
1765     confirm_resend:
1766       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1767     confirm_email:
1768       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1769       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1770         spodnji potrditveni gumb.
1771       button: Potrdi
1772       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1773       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1774       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1777         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1778       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1779         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1780         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1781   messages:
1782     inbox:
1783       title: Prejeta pošta
1784       my_inbox: Prejeta pošta
1785       my_outbox: Poslana pošta
1786       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1787       new_messages:
1788         few: '%{count} nova sporočila'
1789         one: '%{count} novo sporočilo'
1790         two: '%{count} novi sporočili'
1791         other: '%{count} novih sporočil'
1792       old_messages:
1793         few: '%{count} stara sporočila'
1794         one: '%{count} staro sporočilo'
1795         two: '%{count} stari sporočili'
1796         other: '%{count} starih sporočil'
1797       from: Od
1798       subject: Zadeva
1799       date: Datum
1800       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1801         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1803     message_summary:
1804       unread_button: Označi kot neprebrano
1805       read_button: Označi kot prebrano
1806       reply_button: Odgovori
1807       destroy_button: Izbriši
1808     new:
1809       title: Pošiljanje sporočila
1810       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1811       subject: Zadeva
1812       body: Besedilo
1813       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1814     create:
1815       message_sent: Sporočilo poslano
1816       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1817         jih poskušate poslati še več.
1818     no_such_message:
1819       title: Ni tega sporočila
1820       heading: Ni tega sporočila
1821       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1822     outbox:
1823       title: Poslana pošta
1824       my_inbox: Prejeta pošta
1825       my_outbox: Poslana pošta
1826       messages:
1827         few: Imate %{count} poslana sporočila
1828         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1829         two: Imate %{count} poslani sporočili
1830         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1831       to: Za
1832       subject: Zadeva
1833       date: Datum
1834       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1835         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1837     reply:
1838       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1839         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1840     show:
1841       title: Branje sporočila
1842       from: Od
1843       subject: Zadeva
1844       date: Datum
1845       reply_button: Odgovori
1846       unread_button: Označi kot neprebrano
1847       destroy_button: Izbriši
1848       back: Nazaj
1849       to: Za
1850       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1851         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Izbriši
1854     mark:
1855       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1856       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1857     destroy:
1858       destroyed: Sporočilo izbrisano
1859   passwords:
1860     lost_password:
1861       title: pozabljeno geslo
1862       heading: Ste pozabili geslo?
1863       email address: 'E-poštni naslov:'
1864       new password button: Pošlji mi novo geslo
1865       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1866         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1867       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1868         gesla je že na poti.
1869       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1870         mogoče najti.
1871     reset_password:
1872       title: Ponastavitev gesla
1873       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1874       reset: Ponastavitev gesla
1875       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1876       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1877         naslov URL.
1878   preferences:
1879     show:
1880       title: Moje prilagoditve
1881       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1882       preferred_languages: Prednostni jeziki
1883       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1884     edit:
1885       title: Urejanje prilagoditev
1886       save: Posodobi prilagoditve
1887       cancel: Prekliči
1888     update:
1889       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1890     update_success_flash:
1891       message: Nastavitve posodobljene.
1892   profiles:
1893     edit:
1894       title: Uredi profil
1895       save: Posodobi profil
1896       cancel: Prekliči
1897       image: Slika
1898       gravatar:
1899         gravatar: Uporabi Gravatar
1900         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1901         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1902         disabled: Gravatar je onemogočen.
1903         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1904       new image: Dodaj sliko
1905       keep image: Obdrži trenutno sliko
1906       delete image: Odstrani trenutno sliko
1907       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1908       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1909       home location: Domača lokacija
1910       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1911       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1912     update:
1913       success: Profil posodobljen.
1914       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1915   sessions:
1916     new:
1917       title: Prijava
1918       heading: Prijava
1919       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1920       password: 'Geslo:'
1921       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1922       remember: Zapomni si me
1923       lost password link: Ste pozabili geslo?
1924       login_button: Prijava
1925       register now: Registrirajte se
1926       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1927         uporabniškim imenom in geslom:'
1928       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1929       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1930       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1931         račun.
1932       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1933       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1934       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1935         aktivacijo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v e-pismu za potrditev uporabniškega
1936         računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno e-pismo</a>.
1937       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1938       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1939       auth_providers:
1940         openid:
1941           title: Prijava z OpenID
1942           alt: Prijava s povezavo OpenID
1943         google:
1944           title: Prijava z Googlom
1945           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1946         facebook:
1947           title: Prijavi se s Facebookom
1948           alt: Prijavi se z računom Facebook
1949         windowslive:
1950           title: Prijava z Windows Live
1951           alt: Prijava z računom Windows Live
1952         github:
1953           title: Vpis z GitHub-om
1954           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1955         wikipedia:
1956           title: Prijavi se z Wikipedijo
1957           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1958         wordpress:
1959           title: Prijava z Wordpressom
1960           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1961         aol:
1962           title: Prijavi se z AOL-om
1963           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1964     destroy:
1965       title: Odjava
1966       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1967       logout_button: Odjava
1968     suspended_flash:
1969       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1970       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1971       support: podporo
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1975       headings: Naslovi
1976       heading: Naslov
1977       subheading: Podnaslov
1978       unordered: Neoštevilčen seznam
1979       ordered: Oštevilčen seznam
1980       first: Prvi predmet
1981       second: Drugi predmet
1982       link: Povezava
1983       text: besedilo
1984       image: Slika
1985       alt: nadomestno besedilo
1986       url: URL
1987     richtext_field:
1988       edit: Uredi
1989       preview: Predogled
1990   site:
1991     about:
1992       next: Naslednja
1993       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
1994       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1995         mobilnih aplikacij in naprav'
1996       lede_text: |-
1997         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1998         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1999       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2000       local_knowledge_html: |-
2001         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2002         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2003         terenskimi zemljevidi.
2004       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2005       community_driven_html: |-
2006         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2007         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2008         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2009         in številni drugi.
2010         Za več o naši skupnosti glejte
2011         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2012         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2013         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2014         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2015       open_data_title: Odprti podatki
2016       open_data_html: |-
2017         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2018         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2019         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2020         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2021       legal_title: Pravno
2022       legal_1_html: |-
2023         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2024         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2025         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2026       legal_2_html: |-
2027         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2028         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2029         <br>
2030         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2031       partners_title: Partnerji
2032     copyright:
2033       foreign:
2034         title: O tem prevodu
2035         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2036           besedilo na angleški strani
2037         english_link: angleškim izvirnikom
2038       native:
2039         title: O tej strani
2040         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2041           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2042         native_link: Slovensko verzijo
2043         mapping_link: začnete kartirati
2044       legal_babble:
2045         title_html: Avtorske pravice in licenca
2046         intro_1_html: |-
2047           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2048           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2049         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2050           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2051           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2052           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2053         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2054           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2055           2.0).
2056         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2057         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2058         credit_2_1_html: |-
2059           <ul>
2060             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2061             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2062           </ul>
2063         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2064           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2065           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2066           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2067           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2068           o pripisu avtorstva</a>.
2069         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2070           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2071           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2072           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2073           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2074           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2075           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2076           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2077         attribution_example:
2078           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2079           title: Zgled pripisa
2080         more_title_html: Več o tem
2081         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2082           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2083           OSMF</a>."
2084         more_2_html: |-
2085           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2086           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2087           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2088           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2089           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2090         contributors_title_html: Naši sodelavci
2091         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2092           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2093           med njimi:"
2094         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2095           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2096           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2097           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2098           BY AT s popravki</a>)."
2099         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2100           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2101           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2102           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2103         contributors_ca_html: |-
2104           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2105           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2106           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2107           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2108           Statistics Canada).
2109         contributors_fi_html: |-
2110           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2111           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2112           in druge nabore podatkov, pod
2113           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2114         contributors_fr_html: |-
2115           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2116           Direction Générale des Impôts.
2117         contributors_nl_html: |-
2118           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2119           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2120         contributors_nz_html: |-
2121           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2122           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2123           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2124           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2125         contributors_si_html: |-
2126           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2127           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2128           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2129         contributors_es_html: |-
2130           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2131           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2132           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl">CC BY 4.0</a>.
2133         contributors_za_html: |-
2134           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2135           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2136           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2137         contributors_gb_html: |-
2138           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2139           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2140           2010–19.
2141         contributors_footer_1_html: |-
2142           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2143           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2144         contributors_footer_2_html: |-
2145           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2146           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2147           prevzema kakršno koli odgovornost.
2148         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2149         infringement_1_html: |-
2150           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2151           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2152           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2153         infringement_2_html: |-
2154           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2155           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2156           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2157           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2158         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2159         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2160           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2161           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2162           o tržnih znamkah</a>.
2163     index:
2164       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2165         Javascripta onemogočeno.
2166       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2167       permalink: Trajna povezava
2168       shortlink: Kratka povezava
2169       createnote: Dodajte opombo
2170       license:
2171         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2172       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2173         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2174     edit:
2175       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2176       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2177         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2178       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2179       anon_edits_html: (%{link})
2180       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2181       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2182       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2183         to funkcijo.
2184     export:
2185       title: Izvozi
2186       area_to_export: Območje za izvoz
2187       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2188       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2189       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2190       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2191       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2192       licence: Licenca
2193       too_large:
2194         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2195         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2196           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2197           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2198         planet:
2199           title: Planet OSM
2200           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2201         overpass:
2202           title: Overpass API
2203           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2204             zbirke OpenStreetMap
2205         geofabrik:
2206           title: Prenosi Geofabrik
2207           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2208         metro:
2209           title: Izvlečki Metro
2210           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2211         other:
2212           title: Drugi viri
2213           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2214       options: Možnosti
2215       format: Oblika
2216       scale: Merilo
2217       max: največ
2218       image_size: Velikost slike
2219       zoom: Povečava
2220       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2221       latitude: 'Šir:'
2222       longitude: 'Dol:'
2223       output: Izhod
2224       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2225       export_button: Izvozi
2226     fixthemap:
2227       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2228       how_to_help:
2229         title: Kako pomagati
2230         join_the_community:
2231           title: Pridružite se skupnosti
2232           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2233             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2234             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2235             sami.
2236         add_a_note:
2237           instructions_html: |-
2238             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2239             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2240             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2241       other_concerns:
2242         title: Drugi pomisleki
2243         explanation_html: |-
2244           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2245           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2246     help:
2247       title: Iskanje pomoči
2248       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2249         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2250         kartografskih tem.
2251       welcome:
2252         url: /pozdravljeni
2253         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2254         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2255       beginners_guide:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2257         title: Vodnik za začetnike
2258         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2259       help:
2260         url: https://help.openstreetmap.org/
2261         title: Forum za pomoč
2262         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2263           odgovorov OpenStreetMap.
2264       mailing_lists:
2265         title: Dopisni seznami
2266         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2267           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2268       forums:
2269         title: Forumi (arhiv)
2270         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2271           slog.
2272       community:
2273         url: https://community.openstreetmap.org/
2274         title: Forum skupnosti
2275         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2279           temah.
2280       switch2osm:
2281         title: switch2osm
2282         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2283           in druge storitve OpenStreetMap.
2284       welcomemat:
2285         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2286         title: Za organizacije
2287         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2288           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2289       wiki:
2290         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2291         title: Viki OpenStreetMap
2292         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2293     potlatch:
2294       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2295         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2296       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2297         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2298       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2299         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2300         prilagoditve spremenite tukaj</a>.
2301     any_questions:
2302       title: Imate kakšno vprašanje?
2303     sidebar:
2304       search_results: Iskalni zadetki
2305       close: Zapri
2306     search:
2307       search: Iskanje
2308       get_directions: Pridobite navodila za pot
2309       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2310       from: Od
2311       to: Do
2312       where_am_i: Kje je to?
2313       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2314       submit_text: Išči
2315       reverse_directions_text: Obrni smer
2316     key:
2317       table:
2318         entry:
2319           motorway: Avtocesta
2320           main_road: Glavna cesta
2321           trunk: Hitra cesta
2322           primary: Glavna cesta
2323           secondary: Regionalna cesta
2324           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2325           track: Kolovoz
2326           bridleway: Jahalna pot
2327           cycleway: Kolesarska steza
2328           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2329           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2330           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2331           footway: Pešpot
2332           rail: Železnica
2333           subway: Podzemna železnica
2334           tram:
2335           - Mestna železnica
2336           - tramvaj
2337           cable:
2338           - Nihalka
2339           - sedežnica
2340           runway:
2341           - Vzletno-pristajalna steza
2342           - povezave
2343           apron:
2344           - Letališka ploščad
2345           - terminal
2346           admin: Upravna razmejitev
2347           forest: Gozd
2348           wood: Pragozd
2349           golf: Igrišče za golf
2350           park: Park
2351           resident: Naselje
2352           common:
2353           - Travniki
2354           - travnik
2355           - vrt
2356           retail: Trgovinsko območje
2357           industrial: Industrijsko območje
2358           commercial: Poslovno območje
2359           heathland: Grmičevje
2360           lake:
2361           - Jezero
2362           - vodni zbiralnik
2363           farm: Kmetija
2364           brownfield: Gradbišče
2365           cemetery: Pokopališče
2366           allotments: Vrtički
2367           pitch: Športno igrišče
2368           centre: Športni center
2369           reserve: Naravni rezervat
2370           military: Vojaško območje
2371           school:
2372           - Šola
2373           - univerza
2374           building: Pomembna stavba
2375           station: Železniška postaja
2376           summit:
2377           - Vrh
2378           - vrh
2379           tunnel: Črtkana obroba = predor
2380           bridge: Krepka obroba = most
2381           private: Zasebni dostop
2382           destination: Dovoljeno za dostavo
2383           construction: Ceste v gradnji
2384           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2385           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2386           toilets: Stranišče
2387     welcome:
2388       title: Pozdravljeni!
2389       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2390         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2391         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2392       whats_on_the_map:
2393         title: Kaj je na zemljevidu
2394       basic_terms:
2395         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2396         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2397           ki vam bodo prišle prav.
2398       rules:
2399         title: Pravila!
2400       start_mapping: Začnite kartirati
2401       add_a_note:
2402         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2403         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2404           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2405     communities:
2406       title: ' Skupnosti'
2407       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2408         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2409         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2410         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2411       local_chapters:
2412         title: Lokalne podružnice
2413         about_text: |-
2414           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2415           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2416         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2417       other_groups:
2418         title: Druge skupine
2419         about_html: |-
2420           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2421           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2422           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2423           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2424   traces:
2425     visibility:
2426       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2427       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2428       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2429       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2430         točke s časom)
2431     new:
2432       upload_trace: Naloži sled GPS
2433       visibility_help: kaj to pomeni?
2434       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2435       help: Pomoč
2436       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2437     create:
2438       upload_trace: Naloži sled GPS
2439       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2440         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2441         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2442       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2443         Prosimo, poskusite znova.
2444       traces_waiting:
2445         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2446           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2447           uporabniki.
2448         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2449           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2450           tudi drugi uporabniki.
2451     edit:
2452       cancel: Prekliči
2453       title: Urejanje sledi %{name}
2454       heading: Urejanje sledi %{name}
2455       visibility_help: kaj to pomeni?
2456       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2457     update:
2458       updated: Sled posodobljena
2459     trace_optionals:
2460       tags: Oznake
2461     show:
2462       title: Prikaz sledi %{name}
2463       heading: Prikaz sledi %{name}
2464       pending: V ČAKALNI VRSTI
2465       filename: 'Datoteka:'
2466       download: prenos
2467       uploaded: 'Poslano:'
2468       points: 'Točk:'
2469       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2470       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2471       map: zemljevid
2472       edit: uredi
2473       owner: 'Lastnik:'
2474       description: 'Opis:'
2475       tags: 'Oznake:'
2476       none: Brez
2477       edit_trace: Uredi to sled
2478       delete_trace: Izbriši to sled
2479       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2480       visibility: 'Vidnost:'
2481       confirm_delete: Izbriši to sled?
2482     trace_paging_nav:
2483       showing_page: Stran %{page}
2484       older: Starejše sledi
2485       newer: Novejše sledi
2486     trace:
2487       pending: V ČAKALNI VRSTI
2488       count_points:
2489         one: 1 točka
2490         two: '%{count} točki'
2491         few: '%{count} točke'
2492         other: '%{count} točk'
2493       more: več
2494       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2495       view_map: Prikaži zemljevid
2496       edit_map: Uredi zemljevid
2497       public: JAVNA
2498       identifiable: DOLOČLJIVA
2499       private: ZASEBNA
2500       trackable: SLEDLJIVA
2501       by: Uporabnik
2502       in: v
2503     index:
2504       public_traces: Javne sledi GPS
2505       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2506       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2507       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2508       tagged_with: z oznako %{tags}
2509       upload_trace: Naloži sled GPS
2510       all_traces: Vse sledi
2511       my_traces: Moje sledi
2512       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2513       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2514     destroy:
2515       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2516     make_public:
2517       made_public: Sled je postala javna
2518     offline_warning:
2519       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2520     offline:
2521       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2522       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2523     georss:
2524       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2525     description:
2526       description_with_count:
2527         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2528         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2529         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2530       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2531   application:
2532     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2533     require_cookies:
2534       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2535         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2536     require_admin:
2537       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2538     setup_user_auth:
2539       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2540         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2541       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2542         stran, če želite izvedeti več.
2543       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2544         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2545         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2546     settings_menu:
2547       account_settings: Nastavitve računa
2548       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2549       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2550       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2551   oauth:
2552     authorize:
2553       title: Dovoli dostop do vašega računa
2554       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2555         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2556         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2557       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2558       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2559       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2560       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2561         prijateljev.
2562       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2563       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2564       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2565       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2566       grant_access: Podeli dostop
2567     authorize_success:
2568       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2569       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2570         računa.
2571       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2572     authorize_failure:
2573       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2574       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2575       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2576     revoke:
2577       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2578     permissions:
2579       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2580     scopes:
2581       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2582       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2583       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2584       write_api: Spreminjanje zemljevida
2585       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2586       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2587       write_notes: Spreminjanje opomb
2588       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2589       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Registriraj novo aplikacijo
2593     edit:
2594       title: Urejanje aplikacije
2595     show:
2596       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2597       key: 'Uporabnikov ključ:'
2598       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2599       url: 'URL zahteve žetona:'
2600       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2601       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2602       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2603       edit: Urejanje podrobnosti
2604       delete: Izbriši odjemalca
2605       confirm: Ste prepričani?
2606       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2607     index:
2608       title: Moje nastavitve OAuth
2609       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2610       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2611       application: Ime aplikacije
2612       issued_at: Izdan
2613       revoke: Prekliči!
2614       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2615       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2616         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2617         jo morate najprej registrirati.
2618       oauth: OAuth
2619       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2620       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2621     form:
2622       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2623     not_found:
2624       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2625     create:
2626       flash: Registriracija uspešna
2627     update:
2628       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2629     destroy:
2630       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2631   oauth2_applications:
2632     index:
2633       title: Moje odjemalske aplikacije
2634       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2635         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2636         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2637       oauth_2: OAuth 2
2638       new: Registriraj novo aplikacijo
2639       name: Ime
2640       permissions: Dovoljenja
2641     application:
2642       edit: Uredi
2643       delete: Izbriši
2644       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2645     new:
2646       title: Registriraj novo aplikacijo
2647     edit:
2648       title: Uredi svojo aplikacijo
2649     show:
2650       edit: Uredi
2651       delete: Izbriši
2652       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2653       client_id: ID odjemalca
2654       client_secret: Skrivnost odjemalca
2655       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2656       permissions: Dovoljenja
2657       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2658     not_found:
2659       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2660   oauth2_authorizations:
2661     new:
2662       title: Potrebna je avtorizacija
2663       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2664         z naslednjimi dovoljenji?
2665       authorize: Avtoriziraj
2666       deny: Zavrni
2667     error:
2668       title: Prišlo je do napake
2669     show:
2670       title: Avtorizacijska koda
2671   oauth2_authorized_applications:
2672     index:
2673       title: Moje pooblaščene aplikacije
2674       application: Aplikacija
2675       permissions: Dovoljenja
2676       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2677     application:
2678       revoke: Prekliči dostop
2679       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Registracija
2683       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2684         računa.
2685       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2686         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2687       support: podpora
2688       about:
2689         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2690       email address: 'E-poštni naslov:'
2691       confirm email address: 'Potrdite e-poštni naslov:'
2692       display name: 'Prikazano ime:'
2693       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2694         pozneje v prilagoditvah.
2695       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2696       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2697       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2698         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2699       continue: Registracija
2700       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2701     terms:
2702       title: Pogoji
2703       heading: Pogoji
2704       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2705       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2706         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2707       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2708         prispevke.
2709       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2710       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2711         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2712         z besedilom.
2713       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2714       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2715       consider_pd_why: kaj je to?
2716       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2717       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2718         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2719       continue: Nadaljuj
2720       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2721       decline: Zavrni
2722       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2723         nove "Contributor Terms".
2724       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2725       legale_names:
2726         france: Francija
2727         italy: Italija
2728         rest_of_world: Ostali svet
2729     terms_declined_flash:
2730       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2731         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2732       terms_declined_link: ta vikistran
2733       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2734     no_such_user:
2735       title: Ni tega uporabnika
2736       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2737       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2738         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2739       deleted: izbrisano
2740     show:
2741       my diary: Moj dnevnik
2742       new diary entry: nov dnevniški zapis
2743       my edits: Moji prispevki
2744       my traces: Moje sledi
2745       my notes: Moje opombe
2746       my messages: Sporočila
2747       my profile: Moj profil
2748       my settings: Moje nastavitve
2749       my comments: Moji komentarji
2750       my_preferences: Moje prilagoditve
2751       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2752       blocks on me: Blokiranja mene
2753       blocks by me: Moja blokiranja
2754       edit_profile: Uredi profil
2755       send message: Pošlji sporočilo
2756       diary: Dnevnik
2757       edits: Prispevki
2758       traces: Sledi
2759       notes: Opombe na zemljevidu
2760       remove as friend: Odstrani prijatelja
2761       add as friend: Dodaj med prijatelje
2762       mapper since: 'Kartograf od:'
2763       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2764       ct undecided: Neodločen
2765       ct declined: Zavrnjeni
2766       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2767       email address: 'E-poštni naslov:'
2768       created from: 'Ustvarjen iz:'
2769       status: 'Stanje:'
2770       spam score: 'Ocena smetja:'
2771       description: Opis
2772       user location: Lokacija uporabnika
2773       role:
2774         administrator: Ta uporabnik je administrator
2775         moderator: Ta uporabnik je moderator
2776         grant:
2777           administrator: Podeli administratorski dostop
2778           moderator: Podeli moderatorski dostop
2779         revoke:
2780           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2781           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2782       block_history: Aktivna blokiranja
2783       moderator_history: Izvedena blokiranja
2784       comments: Komentarji
2785       create_block: Blokiraj uporabnika
2786       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2787       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2788       confirm_user: Potrdi uporabnika
2789       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2790       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2791       hide_user: Skrij uporabnika
2792       unhide_user: Prikaži uporabnika
2793       delete_user: Izbriši uporabnika
2794       confirm: Potrdi
2795       report: Prijavi tega uporabnika
2796     set_home:
2797       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2798     go_public:
2799       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2800     index:
2801       title: Uporabniki
2802       heading: Uporabniki
2803       showing:
2804         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2805         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2806       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2807       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2808       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2809       hide: Skrij izbrane uporabnike
2810       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2811     suspended:
2812       title: Račun zaklenjen
2813       heading: Račun zaklenjen
2814       support: podpora
2815       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2816         dejavnosti.
2817       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2818         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2819     auth_failure:
2820       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2821       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2822       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2823       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2824       invalid_scope: Neveljaven obseg
2825       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2826     auth_association:
2827       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2828       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2829         spodnjega obrazca.
2830       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2831         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2832   user_role:
2833     filter:
2834       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2835       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2836       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2837       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2838         skrbnika.
2839     grant:
2840       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2841       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2842       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2843       confirm: Potrdi
2844       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2845         sta uporabnik in vloga pravilna.
2846     revoke:
2847       title: Potrdi preklic vloge
2848       heading: Potrdi preklic vloge
2849       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2850       confirm: Potrdi
2851       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2852         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2853   user_blocks:
2854     model:
2855       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2856       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2857     not_found:
2858       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2859       back: Nazaj na kazalo
2860     new:
2861       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2862       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2863       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2864       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2865       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2866       back: Prikaži vsa blokiranja
2867     edit:
2868       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2869       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2870       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2871       show: Prikaži blokiranje
2872       back: Prikaži vsa blokiranja
2873     filter:
2874       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2875       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2876     create:
2877       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2878         in jim daje razumen času odziva.
2879       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2880       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2881     update:
2882       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2883       success: Blokiranje posodobljeno.
2884     index:
2885       title: Blokiranja uporabnika
2886       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2887       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2888     revoke:
2889       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2890       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2891       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2892       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2893       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2894       revoke: Prekliči!
2895       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2896     helper:
2897       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2898       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2899       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2900       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2901       block_duration:
2902         hours:
2903           few: '%{count} ure'
2904           one: 1 ura
2905           two: '%{count} uri'
2906           other: '%{count} ur'
2907         days:
2908           one: 1 dan
2909           two: '%{count} dneva'
2910           few: '%{count} dni'
2911           other: '%{count} dni'
2912         weeks:
2913           one: 1 teden
2914           two: '%{count} tedna'
2915           few: '%{count} tedni'
2916           other: '%{count} tednov'
2917         months:
2918           one: 1 mesec
2919           two: '%{count} meseca'
2920           few: '%{count} meseci'
2921           other: '%{count} mesecev'
2922         years:
2923           one: 1 leto
2924           two: '%{count} leti'
2925           few: '%{count} leta'
2926           other: '%{count} let'
2927     blocks_on:
2928       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2929       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2930       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2931     blocks_by:
2932       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2933       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2934       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2935     show:
2936       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2937       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2938       created: 'Ustvarjeno:'
2939       duration: 'Trajanje:'
2940       status: 'Stanje:'
2941       show: Prikaži
2942       edit: Uredi
2943       revoke: Prekliči!
2944       confirm: Ste prepričani?
2945       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2946       back: Prikaži vsa blokiranja
2947       revoker: 'Preklical:'
2948       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2949     block:
2950       not_revoked: (ni preklicano)
2951       show: Prikaži
2952       edit: Uredi
2953       revoke: Prekliči!
2954     blocks:
2955       display_name: Blokirani uporabnik
2956       creator_name: Ustvarjalec
2957       reason: Razlog za blokiranje
2958       status: Stanje
2959       revoker_name: Preklical
2960       showing_page: Stran %{page}
2961       next: Naprej »
2962       previous: « Prejšnja
2963   notes:
2964     index:
2965       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2966       heading: Opombe uporabnika %{user}
2967       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2968       no_notes: Ni opomb
2969       id: Id
2970       creator: Ustvarjalec
2971       description: Opis
2972       created_at: Ustvarjeno
2973       last_changed: Zadnja sprememba
2974     show:
2975       title: 'Opomba: %{id}'
2976       description: Opis
2977       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2978       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2979       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2980       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2981       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2982       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2983         nazaj</abbr>
2984       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2985         nazaj</abbr>
2986       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2987       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2988       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2989       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2990       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2991       report: prijavi to opombo
2992       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2993         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2994       hide: Skrij
2995       resolve: Razreši
2996       reactivate: Znova aktiviraj
2997       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2998       comment: Komentiraj
2999       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3000         lahko %{link}.
3001       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3002       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3003       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3004     new:
3005       title: Nova opomba
3006       intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o tem,
3007         da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite opombo,
3008         v kateri pojasnite problem.
3009       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3010         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3011         ali imenikov.
3012       add: Dodaj opombo
3013   javascripts:
3014     close: Zapri
3015     share:
3016       title: Deli
3017       cancel: Prekliči
3018       image: sliko
3019       link: povezavo ali HTML
3020       long_link: Povezavo
3021       short_link: Kr. povezavo
3022       geo_uri: URI lokacije
3023       embed: HTML
3024       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3025       format: 'Format:'
3026       scale: 'Merilo:'
3027       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3028         %{height}
3029       download: Prenesi
3030       short_url: Kratki URL
3031       include_marker: Vključi oznako
3032       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3033       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3034       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3035       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3036     embed:
3037       report_problem: Prijavi težavo
3038     key:
3039       title: Legenda
3040       tooltip: Legenda
3041       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3042     map:
3043       zoom:
3044         in: Približaj
3045         out: Oddalji
3046       locate:
3047         title: Pokaži mojo lokacijo
3048         metersPopup:
3049           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3050           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3051           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3052           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3053         feetPopup:
3054           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3055           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3056           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3057           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3058       base:
3059         standard: Privzeta karta
3060         cyclosm: CyclOSM
3061         cycle_map: Kolesarska karta
3062         transport_map: Prometna karta
3063         hot: Humanitarno
3064         opnvkarte: ÖPNVKarte
3065       layers:
3066         header: Sloji zemljevida
3067         notes: Opombe na zemljevidu
3068         data: Podatki zemljevida
3069         gps: Javne sledi GPS
3070         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3071         title: Sloji
3072       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3073       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3074       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3075         in API-ja</a>
3076       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3077         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3078       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3079         Allana</a>
3080       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3081       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3082         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3083         France</a>'
3084     site:
3085       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3086       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3087       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3088       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3089       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3090       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3091       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3092       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3093     changesets:
3094       show:
3095         comment: Komentiraj
3096         subscribe: Naroči me
3097         unsubscribe: Odnaroči
3098         hide_comment: skrij
3099         unhide_comment: razkrij
3100     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3101       nato pa kliknite tukaj.
3102     directions:
3103       ascend: Vzpon
3104       engines:
3105         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3106         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3107         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3108         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3109         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3110         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3111         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3112         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3113         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3114       descend: Spust
3115       directions: Navodila
3116       distance: Razdalja
3117       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3118       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3119       errors:
3120         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3121         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3122       instructions:
3123         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3124         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3125         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3126         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3127         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3128           na %{name}
3129         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3130           %{directions}
3131         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3132           %{name} proti %{directions}
3133         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3134         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3135         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3136           proti %{directions}
3137         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3138         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3139         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3140           proti %{directions}
3141         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3142         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3143         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3144         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3145         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3146         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3147         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3148         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3149         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3150         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3151         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3152         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3153         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3154           na %{name}
3155         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3156         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3157           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3158         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3159         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3160         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3161           proti %{directions}
3162         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3163         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3164         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3165           %{directions}
3166         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3167         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3168         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3169         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3170         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3171         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3172         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3173         follow_without_exit: Sledite %{name}
3174         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3175         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3176         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3177         start_without_exit: Začnite na %{name}
3178         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3179         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3180         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3181         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3182           %{name}
3183         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3184           na %{name}
3185         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3186         unnamed: neimenovano
3187         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3188         exit_counts:
3189           first: "1."
3190           second: "2."
3191           third: "3."
3192           fourth: "4."
3193           fifth: "5."
3194           sixth: "6."
3195           seventh: "7."
3196           eighth: "8."
3197           ninth: "9."
3198           tenth: "10."
3199       time: Čas
3200     query:
3201       node: Vozlišče
3202       way: Pot
3203       relation: Relacija
3204       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3205       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3206       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3207     context:
3208       directions_from: Navodila za pot od tu
3209       directions_to: Navodila za pot do tu
3210       add_note: Tu dodaj opombo
3211       show_address: Prikaži naslov
3212       query_features: Preveri značilnosti
3213       centre_map: Premakni na sredino
3214   redactions:
3215     edit:
3216       heading: Uredi redakcijo
3217       title: Uredi redakcijo
3218     index:
3219       empty: Ni redakcije za pokazati.
3220       heading: Seznam redakcij
3221       title: Seznam redakcij
3222     new:
3223       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3224       title: Ustvarite novo redakcijo
3225     show:
3226       description: 'Opis:'
3227       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3228       title: Prikazujem redakcijo
3229       user: 'Ustvarjalec:'
3230       edit: Uredi to redakcijo
3231       destroy: Odstrani to redakcijo
3232       confirm: Ste prepričani?
3233     create:
3234       flash: Redakcija ustvarjena.
3235     update:
3236       flash: Spremembe shranjene.
3237     destroy:
3238       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3239         tej redakciji, preden jo uničite.
3240       flash: Redakcija uničena.
3241       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3242   validations:
3243     leading_whitespace: ima začetne presledke
3244     trailing_whitespace: ima končne presledke
3245     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3246     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3247 ...