]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 et: 
11   about_page: 
12     community_driven_html: "OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.\nMeie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,\nja paljud teised.\nKogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte."
13     community_driven_title: Kogukonna põhine
14     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
15     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide kohta üle kogu maailma.
16     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM oleks täpne ja ajakohane.
17     local_knowledge_title: Kohalik teave
18     next: Edasi
19     open_data_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või\nvõi lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult\nsama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>."
20     open_data_title: Avatud andmed
21     partners_title: Partnerid
22     used_by: "%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi ja riistvara seadmeid"
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Sisu
27       diary_entry: 
28         language: Keel
29         latitude: Laiuskraad
30         longitude: Pikkuskraad
31         title: Pealkiri
32         user: Kasutaja
33       friend: 
34         friend: Sõber
35         user: Kasutaja
36       message: 
37         body: Sisu
38         recipient: Saaja
39         sender: Saatja
40         title: Teema
41       trace: 
42         description: Kirjeldus
43         latitude: Laiuskraadid
44         longitude: Pikkuskraadid
45         name: Nimi
46         public: Avalik
47         size: Suurus
48         user: Kasutaja
49         visible: Nähtav
50       user: 
51         active: Aktiivne
52         description: Kirjeldus
53         display_name: Näita nime
54         email: E-posti aadress
55         languages: Keeled
56         pass_crypt: Parool
57     models: 
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muutuskogum
60       changeset_tag: Muutuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päeviku kommentaar
63       diary_entry: Päeviku sissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Jälg
82       tracepoint: Jälje punkt
83       tracetag: Jälje silt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised enne jätkamist.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et saada rohkem infot.
97       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma, kuid sa pead neid vaatama.
98   browse: 
99     anonymous: anonüümne
100     changeset: 
101       belongs_to: Autor
102       changesetxml: Muutuskogumi XML
103       feed: 
104         title: Muutuskogum %{id}
105         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
106       node: Sõlmed (%{count})
107       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
108       osmchangexml: osmChange XML
109       relation: Relatsioonid (%{count})
110       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
111       title: "Muutuskogum: %{id}"
112       way: Jooned (%{count})
113       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
114     closed: Suletud
115     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
116     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
117     containing_relation: 
118       entry: Relatsioon %{relation_name}
119       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
120     created: Loodud
121     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
122     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
123     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasio</abbr>
124     download_xml: Laadi alla XML
125     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
126     in_changeset: Muutuskogum
127     location: "Asukoht:"
128     no_comment: (kommentaare pole)
129     node: 
130       history_title: "Sõlme ajalugu: %{name}"
131       title: "Sõlm: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: "Vabandame, %{type}\n #%{id} ei leitud."
134       type: 
135         changeset: muutuskogumit
136         node: sõlme
137         relation: relatsiooni
138         way: joont
139     note: 
140       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
141       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
142       closed_title: "Lahendatud märkus: #%{note_name}"
143       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
144       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
145       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
146       hidden_title: "Peidetud märkus #%{note_name}"
147       new_note: Uus märkus
148       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
149       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
150       open_title: "Lahendamata märkus: #%{note_name}"
151       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
152       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
153       title: "Märkus: %{id}"
154     part_of: Osa
155     redacted: 
156       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
157       redaction: Redaktsioon %{id}
158       type: 
159         node: sõlm
160         relation: relatsioon
161         way: joon
162     relation: 
163       history_title: "Relatsiooni ajalugu: %{name}"
164       members: Liikmed
165       title: "Relatsioon: %{name}"
166     relation_member: 
167       entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
168       type: 
169         node: Sõlm
170         relation: relatsioon
171         way: joon
172     start_rjs: 
173       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
174       load_data: Laadi andmed
175       loading: Laadin andmeid...
176     tag_details: 
177       tags: Sildid
178       wiki_link: 
179         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
180         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
181       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
182     timeout: 
183       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
184       type: 
185         changeset: muutuskogumi
186         node: sõlme
187         relation: relatsiooni
188         way: joone
189     version: Versioon
190     view_details: Vaata üksikasju
191     view_history: Vaata ajalugu
192     way: 
193       also_part_of: 
194         one: on osa joonest %{related_ways}
195         other: on osa joontest %{related_ways}
196       history_title: "Joone ajalugu: %{name}"
197       nodes: Sõlmed
198       title: "Joon: %{name}"
199   changeset: 
200     changeset: 
201       anonymous: Anonüümne
202       no_edits: (muudatused puuduvad)
203       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
204     changeset_paging_nav: 
205       next: Järgmine »
206       previous: « Eelmine
207       showing_page: Leht %{page}
208     changesets: 
209       area: Ala
210       comment: Kommentaar
211       id: ID
212       saved_at: Salvestatud
213       user: Kasutaja
214     list: 
215       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
216       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
217       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
218       load_more: Laadi veel
219       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
220       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
221       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
222       title: Muutuskogumid
223       title_friend: Sõprade muutuskogumid
224       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
225       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
226     timeout: 
227       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
228   diary_entry: 
229     comments: 
230       ago: "%{ago} tagasi"
231       comment: Kommentaar
232       has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
233       newer_comments: Uuemad kommentaarid
234       older_comments: Vanemad kommentaarid
235       post: Postitus
236       when: Millal
237     diary_comment: 
238       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
239       confirm: Kinnita
240       hide_link: Peida see kommentaar
241     diary_entry: 
242       comment_count: 
243         one: "%{count} kommentaar"
244         other: "%{count} kommentaari"
245         zero: Kommentaarid puuduvad
246       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
247       confirm: Kinnita
248       edit_link: Muuda seda sissekannet
249       hide_link: Peida see sissekanne
250       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
251       reply_link: Vasta sellele sissekandele
252     edit: 
253       body: "Tekst:"
254       language: "Keel:"
255       latitude: "Laiuskraad:"
256       location: "Asukoht:"
257       longitude: "Pikkuskraad:"
258       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
259       save_button: Salvesta
260       subject: "Teema:"
261       title: Muuda päeviku sissekannet
262       use_map_link: kasuta kaarti
263     feed: 
264       all: 
265         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
266         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
267       language: 
268         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
269         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
270       user: 
271         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
272         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
273     list: 
274       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
275       new: Uus päeviku sissekanne
276       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
277       newer_entries: Uuemad...
278       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
279       older_entries: Vanemad...
280       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
281       title: Kasutajate päevikud
282       title_friends: Sõprade päevikud
283       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
284       user_title: Kasutaja %{user} päevik
285     location: 
286       edit: muuda
287       location: "Asukoht:"
288       view: Vaata
289     new: 
290       title: Uus päeviku sissekanne
291     no_such_entry: 
292       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
294       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
295     view: 
296       leave_a_comment: Kommenteeri
297       login: Logi sisse
298       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
299       save_button: Salvesta
300       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
301       user_title: Kasutaja %{user} päevik
302   editor: 
303     default: Vaikimisi (praegu %{name})
304     id: 
305       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
306       name: iD
307     potlatch: 
308       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
309       name: Potlatch 1
310     potlatch2: 
311       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
312       name: Potlatch 2
313     remote: 
314       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
315       name: Kaugjuhtimine
316   export: 
317     start: 
318       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
319       area_to_export: Eksporditav ala
320       embeddable_html: Põimitav HTML
321       export_button: Ekspordi
322       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
323       format: "Vorming:"
324       format_to_export: Eksporditav vorming
325       image_size: Pildi suurus
326       latitude: "Laius:"
327       licence: Litsents
328       longitude: "Pikkus:"
329       manually_select: Vali käsitsi teine ala
330       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
331       max: maks.
332       options: Sätted
333       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
334       output: Väljund
335       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
336       scale: Mõõtkava
337       too_large: 
338         advice: "Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest allikatest:"
339         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade allalaadimiseks.
340         geofabrik: 
341           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest ja valikulistest linnadest
342           title: Geofabrik allalaadimised
343         metro: 
344           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
345           title: Metro tõmmised
346         other: 
347           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
348           title: Muud allikad
349         overpass: 
350           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
351           title: Overpass API
352         planet: 
353           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354           title: Planet OSM
355       zoom: Suurendus
356     title: Eksportimine
357   geocoder: 
358     description: 
359       title: 
360         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
361         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
362       types: 
363         cities: Linnad
364         places: Kohad
365         towns: Külad
366     direction: 
367       east: ida
368       north: põhja
369       north_east: kirde
370       north_west: loode
371       south: lõuna
372       south_east: kagu
373       south_west: edela
374       west: lääne
375     distance: 
376       one: umbes 1km
377       other: umbes %{count}km
378       zero: vähem kui 1km
379     results: 
380       more_results: Veel tulemusi
381       no_results: Ei leidnud midagi
382     search: 
383       title: 
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
386         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
387         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
388         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
389         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> tulemused
390         uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
391         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
392     search_osm_nominatim: 
393       admin_levels: 
394         level10: Linnajao piir
395         level2: Riigipiir
396         level4: Osariigi piir
397         level5: Regiooni piir
398         level6: Maakonna piir
399         level8: Linnapiir
400         level9: Küla piir
401       prefix: 
402         aeroway: 
403           gate: Värav
404           helipad: Kopteriväljak
405           taxiway: Ruleerimisrada
406           terminal: Terminal
407         amenity: 
408           WLAN: WiFi-ühendus
409           airport: Lennujaam
410           arts_centre: Kunstikeskus
411           artwork: Kunstiteos
412           atm: Pangaautomaat
413           auditorium: Auditoorium
414           bank: Pank
415           bar: Baar
416           bench: Pink
417           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
418           bicycle_rental: Jalgrattarent
419           brothel: Lõbumaja
420           bureau_de_change: Rahavahetus
421           bus_station: Bussijaam
422           cafe: Kohvik
423           car_rental: Autorent
424           car_wash: Autopesu
425           casino: Kasiino
426           charging_station: Laadimisjaam
427           cinema: Kino
428           clinic: Kliinik
429           club: Klubi
430           courthouse: Kohtuhoone
431           crematorium: Krematoorium
432           dentist: Hambaarst
433           doctors: Arstid
434           dormitory: Ühiselamu
435           drinking_water: Joogivesi
436           driving_school: Autokool
437           embassy: Saatkond
438           emergency_phone: Hädaabi telefon
439           fast_food: Kiirtoit
440           ferry_terminal: Praamiterminal
441           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
442           fire_station: Tuletõrjedepoo
443           fountain: Purskkaev
444           fuel: Kütus
445           grave_yard: Surnuaed
446           hall: Hall
447           health_centre: Tervisekeskus
448           hospital: Haigla
449           hotel: Hotell
450           hunting_stand: Jahikantsel
451           ice_cream: Jäätis
452           kindergarten: Lasteaed
453           library: Raamatukogu
454           market: Turg
455           marketplace: Turg
456           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
457           nightclub: Ööklubi
458           nursing_home: Hooldekodu
459           office: Kontor
460           park: Park
461           parking: Parkimisplats
462           pharmacy: Apteek
463           place_of_worship: Pühapaik
464           police: Politsei
465           post_box: Postkast
466           post_office: Postkontor
467           preschool: Lasteaed
468           prison: Vangla
469           pub: Pubi
470           reception_area: Vastuvõtt
471           recycling: Jäätmekäitluspunkt
472           restaurant: Restoran
473           retirement_home: Vanadekodu
474           sauna: Saun
475           school: Kool
476           shelter: Varjualune
477           shop: Kauplus
478           shower: Dušš
479           supermarket: Supermarket
480           taxi: Takso
481           telephone: Üldkasutatav telefon
482           theatre: Teater
483           toilets: WC
484           university: Ülikool
485           vending_machine: Müügiautomaat
486           veterinary: Loomakliinik
487           waste_basket: Prügikast
488           wifi: WiFi-ühendus
489           youth_centre: Noortekeskus
490         boundary: 
491           administrative: Halduspiir
492           national_park: Rahvuspark
493         bridge: 
494           aqueduct: Akvedukt
495           suspension: Rippsild
496           swing: Pöördsild
497           viaduct: Viadukt
498           "yes": Sild
499         building: 
500           "yes": Hoone
501         emergency: 
502           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
503           phone: Hädaabi telefon
504         highway: 
505           bridleway: Ratsatee
506           bus_stop: Bussipeatus
507           byway: Kõrvaltee
508           cycleway: Jalgrattatee
509           emergency_access_point: Hädaabi punkt
510           footway: Jalgrada
511           ford: Koolmekoht
512           living_street: Õueala
513           milestone: Verstapost
514           motorway: Kiirtee
515           path: Rada
516           pedestrian: Jalakäijatele tee
517           platform: Platvorm
518           primary: Põhimaantee
519           raceway: Võidusõidurada
520           road: Tee
521           secondary: Tugimaantee
522           speed_camera: Kiiruskaamera
523           steps: Trepp
524           street_lamp: Tänavavalgusti
525           tertiary: Kohalik maantee
526           unsurfaced: Katteta tee
527         historic: 
528           battlefield: Lahinguväli
529           boundary_stone: Piirikivi
530           building: Hoone
531           castle: Kindlus
532           church: Kirik
533           citywalls: Linnamüürid
534           fort: Kindlus
535           house: Maja
536           icon: Ikoon
537           manor: Mõis
538           memorial: Memoriaal
539           mine: Kaevandus
540           monument: Mälestusmärk
541           museum: Muuseum
542           ruins: Varemed
543           tower: Torn
544           wayside_cross: Teeäärne rist
545           wayside_shrine: Teeäärne altar
546           wreck: Vrakk
547         landuse: 
548           cemetery: Surnuaed
549           forest: Mets
550           garages: Garaažid
551           grass: Muru
552           industrial: Tööstuspiirkond
553           landfill: Prügimägi
554           meadow: Niit
555           mine: Kaevandus
556           nature_reserve: Looduskaitseala
557           orchard: Viljapuuaed
558           park: Park
559           quarry: Karjäär
560           railway: Raudtee
561           recreation_ground: Puhkeala
562           reservoir: Veehoidla
563           residential: Elamurajoon
564           vineyard: Viinamarjaistandus
565           wetland: Soo
566           wood: Mets
567         leisure: 
568           fishing: Kalapüügipiirkond
569           garden: Aed
570           golf_course: Golfiväljak
571           ice_rink: Uisuväli
572           miniature_golf: Minigolf
573           nature_reserve: Looduskaitseala
574           park: park
575           pitch: Spordiväljak
576           playground: Mänguväljak
577           sauna: Saun
578           slipway: Slipp
579           sports_centre: Spordikeskus
580           stadium: Saadion
581           swimming_pool: Ujula
582           track: Jooksurada
583           water_park: Veepark
584         military: 
585           airfield: Sõjaväe lennuväli
586           barracks: Kasarmud
587           bunker: Punker
588         mountain_pass: 
589           "yes": Mäekuru
590         natural: 
591           bay: Laht
592           beach: Rand
593           cape: Neem
594           cave_entrance: Koopa sissepääs
595           channel: Kanal
596           cliff: Kalju
597           crater: Kraater
598           dune: Düün
599           fjord: Fjord
600           forest: Mets
601           geyser: Geiser
602           glacier: Liustik
603           heath: Nõmm
604           hill: Mägi
605           island: Saar
606           land: Maa
607           moor: Raba
608           mud: Muda
609           peak: Mäetipp
610           point: Neem
611           reef: Riff
612           river: Jõgi
613           rock: Kivi
614           shoal: Madalik
615           spring: Allikas
616           stone: Kivi
617           strait: Väin
618           tree: Puu
619           valley: Org
620           volcano: Vulkaan
621           water: Vesi
622           wetland: Märgala
623           wetlands: Soo
624           wood: Mets
625         office: 
626           architect: Arhitekt
627         place: 
628           airport: Lennujaam
629           city: Linn
630           country: Riik
631           county: Maakond
632           farm: Talu
633           house: Maja
634           houses: Majad
635           island: Saar
636           islet: Saareke
637           moor: Raba
638           municipality: Vald
639           postcode: Sihtnumber
640           sea: meri
641           state: Osariik
642           suburb: Linnaosa
643           town: Linn
644           village: Küla
645         railway: 
646           abandoned: Ülesvõetud raudtee
647           construction: Ehitusjärgus raudtee
648           funicular: Köisraudtee
649           halt: Rongipeatus
650           historic_station: Ajalooline raudteejaam
651           junction: Raudtee ülekäigukoht
652           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
653           light_rail: Kergraudtee
654           miniature: Miniatuurraudtee
655           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
656           platform: Raudteeperroon
657           spur: Raudtee harutee
658           station: Raudteejaam
659           stop: Raudteepeatus
660           subway: Metroojaam
661           subway_entrance: Metroo sissepääs
662           switch: Pöörangud
663           tram: Trammitee
664           tram_stop: Trammipeatus
665         shop: 
666           antiques: Antikvariaat
667           bicycle: Rattapood
668           books: Raamatupood
669           butcher: Lihunik
670           car_repair: Autoparandus
671           carpet: Vaibakauplus
672           clothes: Riidepood
673           computer: Arvutikauplus
674           copyshop: Paljunduskoda
675           cosmetics: Kosmeetikapood
676           department_store: Kaubamaja
677           dry_cleaning: Keemiline puhastus
678           electronics: Elektroonikapood
679           farm: Talupood
680           fish: Kalapood
681           florist: Lillepood
682           food: Toidupood
683           funeral_directors: Matusebüroo
684           furniture: Mööbel
685           gallery: Galerii
686           garden_centre: Aianduskeskus
687           gift: Kingipood
688           grocery: Toidupood
689           hairdresser: Juuksur
690           hardware: Rauakauplus
691           insurance: Kindlustus
692           jewelry: Juveelipood
693           kiosk: Kiosk
694           laundry: Pesumaja
695           market: Turg
696           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
697           motorcycle: Mootorrattapood
698           music: Muusikapood
699           optician: Prillipood
700           pet: Lemmikloomapood
701           pharmacy: Apteek
702           shoes: Kingapood
703           shopping_centre: Kaubanduskeskus
704           sports: Spordipood
705           supermarket: Supermarket
706           toys: Mänguasjapood
707           travel_agency: Reisiagentuur
708         tourism: 
709           alpine_hut: Alpimaja
710           artwork: Kunstiteos
711           attraction: Turismiatraktsioon
712           bed_and_breakfast: Kodumajutus
713           camp_site: Laagriplats
714           guest_house: Külalistemaja
715           hostel: Hostel
716           hotel: Hotell
717           information: informatsioon
718           motel: motell
719           museum: muuseum
720           picnic_site: piknikuplats
721           theme_park: Teemapark
722           valley: Org
723           viewpoint: Vaatepunkt
724           zoo: Loomaaed
725         tunnel: 
726           "yes": Tunnel
727         waterway: 
728           canal: Kanal
729           dam: Tamm
730           ditch: Kraav
731           mineral_spring: Mineraalvee allikas
732           rapids: Kärestik
733           river: Jõgi
734           riverbank: Jõekallas
735           stream: Oja
736           waterfall: Kosk
737           weir: Pais
738   help_page: 
739     help: 
740       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
741       title: help.openstreetmap.org
742       url: https://help.openstreetmap.org/
743     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
744     title: Abikeskus
745     welcome: 
746       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
747       title: Tere Tulemast OSMi.
748       url: /welcome
749     wiki: 
750       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
751       title: wiki.openstreetmap.org
752       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
753   javascripts: 
754     close: Sulge
755     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel kliki siia.
756     key: 
757       title: Legend
758       tooltip: Legend
759       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
760     map: 
761       base: 
762         cycle_map: Rattakaart
763         standard: Tavakaart
764         transport_map: Transpordikaart
765       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
766       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
767       layers: 
768         data: Kaardi andmed
769         header: Kaardi kihid
770         notes: Kaardi märkused
771         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
772         title: Kihid
773       locate: 
774         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
775         title: Näita minu asukohta
776       zoom: 
777         in: Suurenda
778         out: Vähenda
779     notes: 
780       new: 
781         add: Lisa märkus
782         intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
783       show: 
784         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
785         comment: Kommenteeri
786         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
787         hide: Peida
788         reactivate: Aktiveeri uuesti
789         resolve: Lahenda
790     share: 
791       cancel: Loobu
792       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
793       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
794       download: Laadi alla
795       embed: HTML
796       format: "Vorming:"
797       image: Pilt
798       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
799       include_marker: Lisa marker
800       link: Link või HTML
801       long_link: Link
802       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
803       scale: "Mõõtkava:"
804       short_link: Lühilink
805       short_url: Lühilink
806       title: Jaga
807       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
808     site: 
809       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
810       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
811       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
812       edit_tooltip: Muuda kaarti
813       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
814       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
815   layouts: 
816     about: Teave
817     community: Kogukond
818     community_blogs: Kogukonna blogid
819     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
820     copyright: Autoriõigused
821     data: Andmed
822     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
823     edit: Redigeeri
824     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
825     export: Eksport
826     export_data: Andmete eksportimine
827     foundation: Sihtasutus
828     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
829     gps_traces: GPS rajad
830     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
831     help: Juhend
832     history: Ajalugu
833     home: Kodu asukohta
834     intro_2_create_account: loo oma konto
835     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
836     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
837     learn_more: Lisateave
838     log_in: Logi sisse
839     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
840     logo: 
841       alt_text: OpenStreetMapi logo
842     logout: Logi välja
843     make_a_donation: 
844       text: Anneta
845       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
846     more: Veel
847     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
848     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
849     partners_bytemark: Bytemark Hosting
850     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
851     partners_ic: Imperial College London
852     partners_partners: partnerid
853     partners_ucl: UCL VR Centre
854     sign_up: Registreeru
855     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
856     start_mapping: Alusta kaardistamist
857     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
858     user_diaries: Kasutajate päevikud
859     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
860   license_page: 
861     foreign: 
862       english_link: ingliskeelse originaali
863       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
864       title: Info selle tõlke kohta
865     legal_babble: 
866       attribution_example: 
867         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
868         title: Tunnustamise näide
869       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
870       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisaldab\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) ja StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada) kaardiandmeid."
871       contributors_footer_1_html: "Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud\nOpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis."
872       contributors_footer_2_html: "Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et\nalgne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või\nvõtab endale mingeid kohustusi."
873       contributors_fr_html: "<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit\nDirection Générale des Impôts."
874       contributors_gb_html: "<strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance\nSurvey andmeid &copy; Crown copyright and database right\n2010-12."
875       contributors_intro_html: "Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest\nja muudest allikatest, sealhulgas:"
876       contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
877       contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid\nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
878       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
879       contributors_za_html: "<strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile."
880       credit_1_html: "Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi\nkaastöölised&rdquo;."
881       credit_2_html: "Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open\nDatabase License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia\non litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">sellele autoriõiguse lehele</a>.\nTeine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i\nandmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,\nkus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et\nsuunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades\n'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja\nkui vaja siis ka lehele creativecommons.org."
882       credit_3_html: "Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.\nNäiteks:"
883       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
884       infringement_1_html: "OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid\nautoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui\nneil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt."
885       infringement_2_html: "Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult\nautoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu\nmeie <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">eemaldamise\nprotseduuri</a> poole või otse meie\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">onlain lehele</a>."
886       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
887       intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
888       intro_2_html: "Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid\nseni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle\nkaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis\nsiis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.\nTäielik <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">litsentsi juriidiline\ntekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi."
889       intro_3_html: "Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on\nlitsentseeritud <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA)."
890       more_1_html: "Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>."
891       more_2_html: "Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda\ntasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.\nVaata meie <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API kasutusreegleid</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>\nja <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimi kasutusreegleid</a>."
892       more_title_html: Lisateave
893       title_html: Autoriõigused ja litsents
894     native: 
895       mapping_link: alustada kaardistamist
896       native_link: eestikeelse versiooni
897       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
898       title: Sellest lehest
899   message: 
900     delete: 
901       deleted: Sõnum kustutatud
902     inbox: 
903       date: Kuupäev
904       from: Saatja
905       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
906       my_inbox: Minu postkast
907       new_messages: 
908         one: "%{count} uus kiri"
909         other: "%{count} uut kirja"
910       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
911       old_messages: 
912         one: "%{count} vana kiri"
913         other: "%{count} vana kirja"
914       outbox: Saadetud kirjad
915       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
916       subject: Teema
917       title: Saabunud kirjad
918     mark: 
919       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
920       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
921     message_summary: 
922       delete_button: Kustuta
923       read_button: Märgi loetuks
924       reply_button: Vasta
925       unread_button: Märgi mitteloetuks
926     new: 
927       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
928       body: Sisu
929       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
930       message_sent: Sõnum saadetud
931       send_button: Saada
932       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
933       subject: Teema
934       title: Saada sõnum
935     no_such_message: 
936       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
937       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
938       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
939     outbox: 
940       date: Kuupäev
941       inbox: saabunud kirjad
942       messages: 
943         one: Sul on %{count} saadetud kiri
944         other: Sul on %{count} saadetud kirja
945       my_inbox: "%{inbox_link}"
946       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
947       outbox: saadetud sõnumid
948       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
949       subject: Teema
950       title: Saadetud sõnumid
951       to: Kellele
952     read: 
953       back: Tagasi
954       date: Kuupäev
955       from: Kellelt
956       reply_button: Vasta
957       subject: Teema
958       title: Loe sõnumit
959       to: Kellele
960       unread_button: Märgi mitteloetuks
961       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks palun logi sisse õige kasutajana.
962     reply: 
963       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
964     sent_message_summary: 
965       delete_button: Kustuta
966   note: 
967     description: 
968       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
969       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
970       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
971       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
972       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
973       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
974       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
975       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
976     entry: 
977       comment: Kommentaar
978       full: Täielik tekst
979     mine: 
980       ago_html: "%{when} tagasi"
981       created_at: Loodud
982       creator: Looja
983       description: Kirjeldus
984       heading: Kasutaja %{user} märkused
985       id: ID
986       last_changed: Viimati muudetud
987       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
988       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
989     rss: 
990       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
991       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
992       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
993       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
994       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
995       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
996       title: OpenStreetMap märkused
997   notifier: 
998     diary_comment_notification: 
999       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1000       header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
1001       hi: Tere, %{to_user}!
1002       subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
1003     email_confirm: 
1004       subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
1005     email_confirm_html: 
1006       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
1007       greeting: Tere,
1008       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
1009     email_confirm_plain: 
1010       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
1011       greeting: Tere,
1012       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
1013     friend_notification: 
1014       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1015       had_added_you: "%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks."
1016       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1017       subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
1018     gpx_notification: 
1019       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1020       and_the_tags: "ja järgmised sildid:"
1021       failure: 
1022         failed_to_import: "importimine ebaõnnestus. Siin on viga:"
1023         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1024         more_info_2: "neid vältida leiab:"
1025         subject: "[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus"
1026       greeting: Tere,
1027       success: 
1028         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points} punktist.
1029         subject: "[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus"
1030       with_description: ", mille kirjeldus on"
1031       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1032     lost_password: 
1033       subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
1034     lost_password_html: 
1035       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1036       greeting: Tere,
1037       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1038     lost_password_plain: 
1039       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
1040       greeting: Tere,
1041       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1042     message_notification: 
1043       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele %{replyurl}.
1044       header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
1045       hi: Tere, %{to_user},
1046     note_comment_notification: 
1047       anonymous: Anonüümne kasutaja
1048       closed: 
1049         commented_note: "%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1050         subject_other: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest sa huvitatud oled"
1051         subject_own: "[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse"
1052         your_note: "%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1053       commented: 
1054         commented_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1055         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest oled huvitatud"
1056         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust"
1057         your_note: "%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal olevale märkusele."
1058       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1059       greeting: Tere,
1060       reopened: 
1061         commented_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal."
1062         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse, millest sa huvitatud oled"
1063         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest"
1064         your_note: "%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal."
1065     signup_confirm: 
1066       confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
1067       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1068       greeting: Tere!
1069       subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi"
1070       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1071   oauth: 
1072     oauthorize: 
1073       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1074       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1075       allow_to: "Klientrakendusel lubatakse:"
1076       allow_write_api: muuda kaarti.
1077       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1078       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1079       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1080       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1081       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole, %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi. Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1082       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1083     oauthorize_failure: 
1084       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1085       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1086       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1087     oauthorize_success: 
1088       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1089       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1090       verification: Kontrollkood on %{code}.
1091     revoke: 
1092       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1093   oauth_clients: 
1094     create: 
1095       flash: Teave registreeriti edukalt.
1096     destroy: 
1097       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1098     edit: 
1099       submit: Redigeeri
1100       title: Redigeeri oma rakendust
1101     form: 
1102       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1103       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1104       allow_write_api: muuta kaarti.
1105       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1106       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1107       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1108       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1109       callback_url: Tagasihelistamise URL
1110       name: Nimi
1111       requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1112       required: Nõutav
1113       support_url: Toe URL
1114       url: Põhirakenduse URL
1115     index: 
1116       application: Rakenduse nimi
1117       issued_at: Väljastatud
1118       list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1119       my_apps: Minu klientrakendused
1120       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1121       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1122       register_new: Registreeri oma rakendus
1123       registered_apps: "Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:"
1124       revoke: Tühista!
1125       title: Minu OAuth seaded
1126     new: 
1127       submit: Registreeri
1128       title: Registreeri uus rakendus
1129     not_found: 
1130       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1131     show: 
1132       access_url: "Pääsutõendi URL:"
1133       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1134       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1135       allow_write_api: muuta kaarti.
1136       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1137       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1138       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1139       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1140       authorize_url: "Autoriseeriv URL:"
1141       confirm: Kas oled kindel?
1142       delete: Kustuta klient
1143       edit: Muuda üksikasju
1144       key: "Tarbija võti:"
1145       requests: "Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:"
1146       secret: "Tarbija saladus:"
1147       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1148       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1149       url: Taotlustõendi URL
1150     update: 
1151       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1152   redaction: 
1153     create: 
1154       flash: Redaktsioon on loodud.
1155     destroy: 
1156       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
1157       flash: Redaktsioon hävitatud.
1158       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
1159     edit: 
1160       description: Kirjeldus
1161       heading: Redigeeri redaktsiooni
1162       submit: Salvesta redaktsioon
1163       title: Redigeeri redaktsiooni
1164     index: 
1165       empty: Redaktsioone pole näidata.
1166       heading: Redaktsioonide loend
1167       title: Redaktsioonide loend
1168     new: 
1169       description: Kirjeldus
1170       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
1171       submit: Loo redaktsioon
1172       title: Uue redaktsiooni loomine
1173     show: 
1174       confirm: Kas oled kindel?
1175       description: "Kirjeldus:"
1176       destroy: Kustuta see redaktsioon
1177       edit: Muuda seda redaktsiooni
1178       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
1179       title: Nähtaval redaktsioon
1180       user: "Looja:"
1181     update: 
1182       flash: Salvestati muudatused.
1183   site: 
1184     edit: 
1185       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1186       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid teisi võimalusi</a>.
1187       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1188       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1189       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1190       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1191       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1192       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1193       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis, või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1194       user_page_link: kasutajaleht
1195     index: 
1196       createnote: Lisa märkus
1197       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1198       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1199       license: 
1200         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1201       permalink: Püsilink
1202       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab ning kaugjuhtimine on lubatud
1203       shortlink: Lühilink
1204     key: 
1205       table: 
1206         entry: 
1207           admin: Halduspiir
1208           allotments: Aiamaa
1209           apron: 
1210             - Lennujaama perroon
1211             - terminal
1212           bridge: Must ümbris = sild
1213           bridleway: Ratsatee
1214           brownfield: Ehitusmaa
1215           building: Märkimisväärne hoone
1216           cable: 
1217             - Köisraudtee
1218             - toolilift
1219           cemetery: Surnuaed
1220           centre: Spordikeskus
1221           commercial: Äripiirkond
1222           common: 
1223             - Heinamaa
1224             - luht
1225           construction: Ehitatavad teed
1226           cycleway: Jalgrattatee
1227           destination: Üksnes läbisõiduks
1228           farm: Põllumajanduslik maa
1229           footway: Jalgtee
1230           forest: Tulundusmets
1231           golf: Golfiväljak
1232           heathland: Nõmm
1233           industrial: Tööstuspiirkond
1234           lake: 
1235             - Järv
1236             - veehoidla
1237           military: Sõjaväe kasutuses
1238           motorway: Kiirtee
1239           park: Park
1240           permissive: Pääs ainult lubadega
1241           pitch: Spordiväljak
1242           primary: Põhimaantee
1243           private: Üksnes omanikule
1244           rail: Raudtee
1245           reserve: Looduskaitseala
1246           resident: Elamurajoon
1247           retail: Kaubanduspiirkond
1248           runway: 
1249             - Lennurada
1250             - ruleerimistee
1251           school: 
1252             - Kool
1253             - ülikool
1254           secondary: Tugimaantee
1255           station: Raudteejaam
1256           subway: Metroo
1257           summit: 
1258             - Mägi
1259             - tipp
1260           tourist: Turismimagnet
1261           track: Rada
1262           tram: 
1263             - Trammitee
1264             - tramm
1265           trunk: Esimese klassi tee
1266           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1267           unclassified: Klassifitseerimata tee
1268           unsurfaced: Katteta tee
1269           wood: Mets
1270     markdown_help: 
1271       alt: Alternatiivne tekst
1272       first: Esimene kirje
1273       heading: Pealkiri
1274       headings: Pealkirjad
1275       image: Pilt
1276       link: Link
1277       ordered: Nummerdatud loetelu
1278       second: Teine kirje
1279       subheading: Alapealkiri
1280       text: Tekst
1281       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1282       unordered: Nummerdamata loetelu
1283       url: URL
1284     richtext_area: 
1285       edit: Muuda
1286       preview: Eelvaade
1287     search: 
1288       search: Otsi
1289       submit_text: Otsi
1290       where_am_i: Kus ma asun?
1291       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1292     sidebar: 
1293       close: Sulge
1294       search_results: Otsingu tulemused
1295   time: 
1296     formats: 
1297       friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1298   trace: 
1299     create: 
1300       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist. See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse sulle meil.
1301       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1302     edit: 
1303       description: "Kirjeldus:"
1304       download: laadi alla
1305       edit: redigeeri
1306       filename: "Failinimi:"
1307       map: kaart
1308       owner: "Omanik:"
1309       points: "Punktid:"
1310       save_button: Salvesta muudatused
1311       start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1312       tags: "Sildid:"
1313       tags_help: komaga eraldatud
1314       uploaded_at: "Üles laaditud:"
1315       visibility: "Nähtavus:"
1316       visibility_help: Mida see tähendab?
1317     list: 
1318       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1319       public_traces: Avalikud GPS rajad
1320       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1321       tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1322       your_traces: Sinu GPS rajad
1323     trace: 
1324       ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1325       by: kasutajalt
1326       count_points: "%{count} punkti"
1327       edit: redigeeri
1328       edit_map: Redigeeri kaarti
1329       identifiable: TUVASTATAV
1330       in: kohas
1331       map: asukoht kaardil
1332       more: rohkem
1333       pending: OOTEL
1334       private: PRIVAATNE
1335       public: AVALIK
1336       trace_details: Vaata jälje teavet
1337       trackable: JÄLGITAV
1338       view_map: Vaata kaarti
1339     trace_form: 
1340       description: "Kirjeldus:"
1341       help: Abi
1342       tags: "Sildid:"
1343       tags_help: komaga eraldatud
1344       upload_button: Laadi üles
1345       upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1346       visibility: "Nähtavus:"
1347       visibility_help: mida see tähendab?
1348     trace_header: 
1349       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1350       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1351       upload_trace: Lisa GPS-rada
1352     trace_optionals: 
1353       tags: Sildid
1354     trace_paging_nav: 
1355       newer: Uuemad jäljed
1356       older: Vanemad jäljed
1357       showing_page: Leht %{page}
1358     view: 
1359       delete_track: Kustuta see jälg
1360       description: "Kirjeldus:"
1361       download: laadi alla
1362       edit: redigeeri
1363       edit_track: Muuda seda rada
1364       filename: "Failinimi:"
1365       map: kaardil
1366       none: Puuduvad
1367       owner: "Omanik:"
1368       pending: OOTEL
1369       points: "Punkte:"
1370       start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1371       tags: "Sildid:"
1372       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1373       uploaded: "Üles laaditud:"
1374       visibility: "Nähtavus:"
1375     visibility: 
1376       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1377       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1378       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1379       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1380   user: 
1381     account: 
1382       contributor terms: 
1383         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1384         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1385         heading: "Kaastöö tingimused:"
1386         link text: Mis see on?
1387         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1388         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1389       current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1390       delete image: Eemalda praegune pilt
1391       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1392       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1393       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1394       gravatar: 
1395         gravatar: Kasuta Gravatari
1396         link text: mis see on?
1397       home location: "Kodu asukoht:"
1398       image: "Pilt:"
1399       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1400       keep image: Säilitada praegune pilt
1401       latitude: "Laiuskraadid:"
1402       longitude: "Pikkuskraadid:"
1403       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1404       my settings: Minu seaded
1405       new email address: "Uus e-posti aadress:"
1406       new image: Lisa pilt
1407       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1408       openid: 
1409         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1410         link text: mis see on?
1411         openid: "OpenID:"
1412       preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1413       preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1414       profile description: "Profiili kirjeldus:"
1415       public editing: 
1416         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1417         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1418         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1419         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1420         enabled link text: Mis see on?
1421         heading: "Avalikud seaded:"
1422       public editing note: 
1423         heading: Avalik toimetamine
1424         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1425       replace image: Asenda praegune pilt
1426       return to profile: Tagasi profiili juurde
1427       save changes button: Salvesta muudatused
1428       title: Redigeeri kasutajakontot
1429       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1430     confirm: 
1431       already active: See konto on juba kinnitatud.
1432       button: Kinnita
1433       heading: Kontrolli oma e-posti.
1434       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1435       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada kaardistamist.
1436       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1437       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1438       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1439     confirm_email: 
1440       button: Kinnita
1441       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1442       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1443       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1444       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1445     confirm_resend: 
1446       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1447       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu, et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1448     filter: 
1449       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1450     go_public: 
1451       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi teha.
1452     list: 
1453       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1454       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1455       heading: Kasutajad
1456       hide: Peida valitud Kasutajad
1457       showing: 
1458         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1459         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1460       summary: "%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}"
1461       summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1462       title: Kasutajad
1463     login: 
1464       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a> kui soovid sellel teemal arutleda.
1465       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle uut kontot kinnitavat meili</a>.
1466       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1467       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1468       email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1469       heading: Logi sisse
1470       login_button: Logi sisse
1471       lost password link: Salasõna ununes?
1472       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1473       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1474       openid: "%{logo} OpenID:"
1475       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1476       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID pakkujaga
1477       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1478       openid_providers: 
1479         aol: 
1480           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1481           title: Sisene AOL tunnusega
1482         google: 
1483           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1484           title: Sisene Google'i tunnusega
1485         myopenid: 
1486           alt: Sisene MyOpenID OpenID tunnusega
1487           title: Sisene MyOpenID tunnusega
1488         openid: 
1489           alt: Sisene OpenID URL abil
1490           title: Sisene OpenID tunnusega
1491         wordpress: 
1492           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1493           title: Sisene Wordpress tunnusega
1494         yahoo: 
1495           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1496           title: Sisene Yahoo tunnusega
1497       password: "Parool:"
1498       register now: "Registreeru:"
1499       remember: "Jäta mind meelde:"
1500       title: Sisselogimise leht
1501       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1502       with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1503       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1504     logout: 
1505       heading: Välju OpenStreetMap -st
1506       logout_button: Logi välja
1507       title: Logi välja
1508     lost_password: 
1509       email address: "E-posti aadress:"
1510       heading: Parool ununenud?
1511       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1512       new password button: Saada mulle uus salasõna
1513       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1514       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1515       title: Unustatud salasõna
1516     make_friend: 
1517       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1518       button: Lisa sõbraks
1519       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1520       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1521       success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1522     new: 
1523       about: 
1524         header: Vaba ja muudetav
1525         html: "<p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>\n<p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadama sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>"
1526       confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1527       confirm password: "Kinnita parool:"
1528       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>, et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
1529       continue: Registreeru
1530       display name: "Kuvatav nimi:"
1531       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1532       email address: "E-posti aadress:"
1533       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö tingimustega</a>.
1534       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks automaatselt kontot.
1535       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1536       openid: "%{logo} OpenID:"
1537       openid association: "<p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>\n<ul>\n  <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>\n  <li>\n    Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,\n    kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma\n    kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.\n  </li>\n</ul>"
1538       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1539       password: "Uus parool:"
1540       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1541       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega. Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1542       title: Registreerumine
1543       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1544     no_such_user: 
1545       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1546       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1547       title: Sellist kasutajat ei ole
1548     popup: 
1549       friend: Sõber
1550       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1551       your location: Sinu asukoht
1552     remove_friend: 
1553       button: Eemalda sõprade hulgast
1554       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1555       not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1556       success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1557     reset_password: 
1558       confirm password: "Kinnita parool:"
1559       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1560       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1561       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1562       password: "Parool:"
1563       reset: Lähtesta parool
1564       title: Lähtesta parool
1565     set_home: 
1566       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1567     suspended: 
1568       body: "<p>\n  Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.\n</p>\n<p>\n  Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või\n  võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.\n</p>"
1569       heading: Konto peatatud
1570       title: Konto peatatud
1571       webmaster: Veebiülem
1572     terms: 
1573       agree: Nõustun
1574       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse (Public Domain)
1575       consider_pd_why: mis see on?
1576       decline: Ei nõustu
1577       guidance: "Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href=\"%{summary}\">inimloetav kokkuvõte</a> mõned <a href=\"%{translations}\">mitteametlikud tõlked</a>"
1578       heading: "Kaastöötingimused:"
1579       legale_names: 
1580         france: Prantsusmaa
1581         italy: Itaalia
1582         rest_of_world: Muu maailm
1583       legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1584       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1585       title: "Kaastöötingimused:"
1586       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1587     view: 
1588       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1589       add as friend: lisa sõbraks
1590       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1591       block_history: saadud blokeeringud
1592       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1593       blocks on me: Saadud blokeeringud
1594       comments: kommentaarid
1595       confirm: Kinnita
1596       confirm_user: kinnita see kasutaja
1597       create_block: blokeeri see kasutaja
1598       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1599       ct declined: Tagasi lükatud
1600       ct status: "Kaastöötingimused:"
1601       ct undecided: Otsustamata
1602       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1603       delete_user: kustuta see kasutaja
1604       description: Kirjeldus
1605       diary: Päevik
1606       edits: Muudatused
1607       email address: "E-posti aadress:"
1608       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1609       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1610       hide_user: peida see kasutaja
1611       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses asuvaid kasutajaid.
1612       km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1613       latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1614       m away: "%{count} meetri kaugusel"
1615       mapper since: "Kaardistaja alates:"
1616       moderator_history: antud blokeeringud
1617       my comments: Minu kommentaarid
1618       my diary: Minu päevik
1619       my edits: Minu muutmised
1620       my messages: Minu sõnumid
1621       my notes: Minu märkused
1622       my profile: Minu profiil
1623       my settings: Minu seadistused
1624       my traces: Minu jäljelogid
1625       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1626       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1627       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1628       new diary entry: uus päevikusissekanne
1629       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1630       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1631       notes: Märkused
1632       oauth settings: oauth seaded
1633       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1634       role: 
1635         administrator: See kasutaja on administraator
1636         grant: 
1637           administrator: Omista administraatori õigused
1638           moderator: Omista moderaatori õigused
1639         moderator: See kasutaja on moderaator
1640         revoke: 
1641           administrator: Eemalda administraatori õigused
1642           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1643       send message: Saada sõnum
1644       settings_link_text: seaded
1645       spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1646       status: "Staatus:"
1647       traces: Jäljelogid
1648       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1649       user location: Kasutaja asukoht
1650       your friends: Sinu sõbrad
1651   user_block: 
1652     blocks_by: 
1653       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1654       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1655       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1656     blocks_on: 
1657       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1658       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1659       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1660     create: 
1661       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1662       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1663       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku aja jooksul reageerida.
1664     edit: 
1665       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1666       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1667       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1668       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1669       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1670       show: Vaata seda blokeeringut
1671       submit: Uuenda blokeeringut
1672       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1673     filter: 
1674       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1675       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi väärtus.
1676     helper: 
1677       time_future: Lõppeb %{time}.
1678       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1679       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1680     index: 
1681       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1682       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1683       title: Kasutaja blokeeringud
1684     model: 
1685       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1686       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1687     new: 
1688       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1689       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1690       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1691       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1692       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles, et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1693       submit: Loo blokeering
1694       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1695       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1696       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele teadetele.
1697     not_found: 
1698       back: Tagasi loendisse
1699       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1700     partial: 
1701       confirm: Oled Sa kindel?
1702       creator_name: Looja
1703       display_name: Blokeeritud kasutaja
1704       edit: Redigeeri
1705       next: Järgmine »
1706       not_revoked: (pole tühistatud)
1707       previous: « Eelmine
1708       reason: Blokeerimise põhjus
1709       revoke: Tühista!
1710       revoker_name: Tühistanud
1711       show: Näita
1712       showing_page: Leht %{page}
1713       status: Olek
1714     period: 
1715       one: 1 tund
1716       other: "%{count} tundi"
1717     revoke: 
1718       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1719       flash: See blokeering on tühistatud.
1720       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1721       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1722       revoke: Tühista!
1723       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1724       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1725     show: 
1726       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1727       confirm: Oled Sa kindel?
1728       edit: Redigeeri
1729       heading: "%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt"
1730       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1731       reason: "Blokeerimise põhjus:"
1732       revoke: Tühista!
1733       revoker: Tühistaja
1734       show: Näita
1735       status: Olek
1736       time_future: Lõpeb %{time}
1737       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1738       title: "%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt"
1739     update: 
1740       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu andis.
1741       success: Blokeering uuendatud.
1742   user_role: 
1743     filter: 
1744       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1745       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1746       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1747       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.
1748     grant: 
1749       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1750       confirm: Kinnita
1751       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1752       heading: Kinnita rolli andmine
1753       title: Kinnita rolli andmine
1754     revoke: 
1755       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1756       confirm: Kinnita
1757       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli, et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1758       heading: Kinnita rolli tühistamine
1759       title: Kinnita rolli tühistamine
1760   welcome_page: 
1761     add_a_note: 
1762       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1763       paragraph_2_html: "See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:\n<span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki \"Salvesta\" ja teised kaardistajad näevad seda."
1764       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1765     basic_terms: 
1766       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi redigeerimiseks.
1767       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või puu.
1768       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1769       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1770       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1771       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala, mis ühendab omavahel sõlmi ja tähistab näiteks teed, oja, järve või hoonet.
1772     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti. Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1773     questions: 
1774       paragraph_1_html: "OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.\n<a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>."
1775       title: Tekkis küsimusi?
1776     start_mapping: Alusta kaardistamist
1777     title: Tere tulemast!
1778     whats_on_the_map: 
1779       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud, ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
1780       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad. Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle huvi pakuvad.
1781       title: Mis on kaardil?