1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
26 create: Komentar přidać
33 create: Redakciju wutworić
34 update: Redakciju składować
37 update: Změny składować
39 create: Blokowanje wudźělić
40 update: Blokowanje aktualizować
44 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
48 is_already_muted: je so hižo zněmił
50 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51 changeset: Sadźba změnow
52 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
54 diary_comment: Dźenikowy komentar
55 diary_entry: Dźenikowy zapisk
61 node_tag: Sukowy atribut
64 old_node_tag: Atribut stareho suka
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Čłon stareje relacije
67 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69 old_way_node: Suk stareho puća
70 old_way_tag: Atribut stareho puća
72 relation_member: Relaciski čłon
73 relation_tag: Relaciski atribut
77 tracepoint: Ćěrjowy dypk
78 tracetag: Ćěrjowy atribut
80 user_preference: Wužiwarske nastajenje
81 user_token: Wužiwarska marka
84 way_tag: Pućny atribut
88 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89 callback_url: URL wróćowołanja
90 support_url: URL podpěry
91 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
94 allow_write_api: kartu wobdźěłać
95 allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 new_email: Nowa mejlowa adresa
145 display_name: Wužiwarske mjeno
146 description: Profilowy wopis
149 languages: Preferowane rěče
150 preferred_editor: Preferowany editor
152 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
158 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
160 tagstring: přez komu dźěleny
162 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
164 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
166 distance_in_words_ago:
168 one: před něhdźe %{count} hodźinu
169 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170 few: před něhdźe %{count} hodźinami
171 other: před něhdźe %{count} hodźinami
173 one: něhdźe před %{count} měsacom
174 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175 few: něhdźe před %{count} měsacami
176 other: něhdźe před %{count} měsacami
178 one: něhdźe před %{count} lětom
179 two: něhdźe před %{count} lětomaj
180 few: něhdźe před %{count} lětami
181 other: něhdźe před %{count} lětami
183 one: před nimale %{count} lětom
184 two: před nimale %{count} lětomaj
185 few: před nimale %{count} lětami
186 other: před nimale %{count} lětami
187 half_a_minute: před poł mjeńšinu
189 one: před mjenje hač %count} { sekundu
190 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191 few: před mjenje hač %{count} sekundami
192 other: před mjenje hač %{count} sekundow
194 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 one: před wjace hač %{count} lětom
200 two: před wjace hač %{count} lětomaj
201 few: před wjace hač %{count} lětami
202 other: před wjace hač %{count} lětami
204 one: před %{count} sekundu
205 two: před %{count} sekundomaj
206 few: před %{count} sekundami
207 other: před %{count} sekundami
209 one: před %{count} mjeńšinu
210 two: před %{count} mjeńšinomaj
211 few: před %{count} mjeńšinami
212 other: před %{count} mjeńšinami
214 one: před %{count} dnjom
215 two: před %{count} dnjomaj
216 few: před %{count} dnjemi
217 other: před %{count} dnjemi
219 one: před %{count} měsacom
220 two: před %{count} měsacomaj
221 few: před %{count} měsacami
222 other: před %{count} měsacami
224 one: před %{count} lětom
225 two: před %{count} lětomaj
226 few: před %{count} lětami
227 other: před %{count} lětami
229 default: Standard (tuchwilu %{name}
232 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
242 wikipedia: Wikipedija
246 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250 closed_at_html: Rozrisany %{when}
251 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
255 title: Pokazki OpenStreetMap
256 description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
257 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261 commented: nowy komentar (blisko %{place})
262 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
266 full: Dospołna pokazka
269 title: Konto wobdźěłać
270 my_account: Moje konto
271 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
272 external auth: Eksterna awtentifikacija
274 link text: Što to je?
276 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
277 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
278 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
279 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
280 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
281 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
282 link text: što to je?
283 not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
284 pd_link_text: deklarować
285 save changes button: Změny składować
286 delete_account: Konto zhašeć…
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
291 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
295 success: Konto je so zhašało.
298 title: Moje konto zhašeć
299 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300 delete_account: Konto zhašeć
301 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304 a bydlišćo so wotstronja.
305 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306 kontami znowa wužiwać.
307 confirm_delete: Sy sej wěsty?
313 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
317 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
318 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
319 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
323 rest_of_world: Zbytk swěta
325 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
326 terms_declined_flash:
327 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
328 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
329 terms_declined_link: tuta wikistrona
330 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
335 already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
336 did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
338 deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
339 edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
341 in_changeset: Sadźba změnow
343 no_comment: (žadyn komentar)
346 one: '%{count} relacija'
347 two: '%{count} relaciji'
348 few: '%{count} relacije'
349 other: '%{count} relacijow'
352 two: '%{count} pućej'
354 other: '%{count} pućow'
355 download_xml: XML sćahnyć
356 view_history: Historiju pokazać
357 view_details: Podrobnosće pokazać
360 title_html: 'Suk: %{name}'
362 title_html: 'Puć: %{name}'
366 two: '%{count} sukaj'
368 other: '%{count} sukow'
370 few: dźěl pućow %{related_ways}
371 one: dźěl puća %{related_ways}
372 two: dźěl pućow %{related_ways}
373 other: dźěl pućow %{related_ways}
375 title_html: 'Relacija: %{name}'
379 two: '%{count} čłonaj'
380 few: '%{count} čłonojo'
381 other: '%{count} čłonow'
383 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
389 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
393 title: Zmylk časoweho překročenja
394 sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
399 changeset: sadźba změnow
402 redaction: Redakcija %{id}
403 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
404 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
410 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
411 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
412 load_data: Daty začitać
413 loading: Začituje so...
417 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
418 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
420 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
421 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
422 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
423 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
424 email_link: E-mejl %{email}
427 title: Funkcije naprašować
428 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
429 nearby: Objekty w bliskosći
430 enclosing: Wobdawace funkcije
434 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
436 title_html: 'Historija puća: %{name}'
438 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
442 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
443 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
445 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
446 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
448 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
452 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
453 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
454 empty: Žane sadźby změnow namakane.
455 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
456 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
457 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
458 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
459 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
461 title: Sadźba změnow %{id}
462 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
467 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
468 created: 'Wutworjeny: %{when}'
469 closed: 'Začinjeny: %{when}'
470 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
471 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
472 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
473 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474 discussion: Diskusija
475 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
476 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
477 sadźba změnow začinjena.
479 unsubscribe: Wotskazać
480 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
481 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
482 hide_comment: schować
483 unhide_comment: pokazać
485 changesetxml: Sadźba změnow XML
486 osmchangexml: osmChange XML
488 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
489 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
490 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
492 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
493 changeset_subscriptions:
496 button: Diskusiju abonować
498 button: Diskusiju wotskazać
500 title: Sadźba změnow %{id}
503 km away: '%{count} km zdaleny'
504 m away: '%{count} m zdaleny'
505 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
506 no_edits: (žane změny)
507 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
509 your location: Twoje městno
510 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
512 title: Moja přehladna strona
513 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
514 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
515 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
516 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
517 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
518 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
519 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
522 title: Nowy zapisk do dźenika
525 use_map_link: Kartu wužiwać
527 title: Wužiwarske dźeniki
528 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
529 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
531 new: Nowy zapisk do dźenika
532 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
534 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
536 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
538 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
539 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
541 title: Dźenik %{user} | %{title}
542 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
543 discussion: Diskusija
544 leave_a_comment: Spisaj komentar
545 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
548 title: Zapisk njebu namakany
549 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
550 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
551 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
553 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
554 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
555 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
556 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
558 one: '%{count} komentar'
559 two: '%{count} komentaraj'
560 few: '%{count} komentary'
561 other: '%{count} komentarow'
562 no_comments: Žane komentary
563 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
564 hide_link: Tutón zapisk schować
565 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
567 report: Tutón zapisk zdźělić
569 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
570 hide_link: Tutón komentar schować
571 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
573 report: Tutón komentar zdźělić
578 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
581 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
582 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
585 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
586 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
588 button: Diskusiju abonować
590 button: Diskusiju wotskazać
595 notice: Nałoženje je zregistrowane.
597 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
598 openid: Waše konto awtentifikować
599 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
600 profile: Waše profilowe informacije pokazać
606 internal_server_error:
607 title: Nałoženski zmylk
609 title: Dataja njeje so namakała
614 search_osm_nominatim:
617 cable_car: powjaznica
618 chair_lift: Sydłowy lift
619 drag_lift: Wlečny lift
620 gondola: Gondlowa powjaznica
621 magic_carpet: Přestrjencowy lift
622 platter: Sněhakowarski lift
624 station: Gondlowa stacija
629 airstrip: Startowa čara
630 apron: Předpolo lětanišća
631 gate: Lětanske nastupišćo
633 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
634 holding_position: Zastanišćo
635 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
636 parking_position: Parkowanske městno
637 runway: Startowa a přizemjenska čara
638 taxilane: Taksijowa jězdnja
639 taxiway: Lětadłowa jězdnja
640 terminal: Terminal lětanišća
641 windsock: Wětrowy měšk
643 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
644 animal_shelter: zwěrjacy dom
645 arts_centre: Kulturny centrum
651 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
652 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
653 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
654 biergarten: Piwowa zahroda
655 blood_bank: Krejna banka
656 boat_rental: wupožčenje čołmow
658 bureau_de_change: Měnjernja
659 bus_station: Busowe dwórnišćo
661 car_rental: Wupožčenje awtow
662 car_sharing: Centrala za sobujěducych
663 car_wash: awtomyjernja
665 charging_station: napjelnjenska stacija
666 childcare: hladanje dźěći
671 community_centre: towaršnostny centrum
672 conference_centre: Konferencny centrum
673 courthouse: sudnistwo
674 crematorium: krematorij
677 drinking_water: pitna woda
678 driving_school: jězbna šula
679 embassy: wulkopósłanstwo
680 events_venue: Zarjadowanišćo
682 ferry_terminal: přewozny přistaw
683 fire_station: wohnjostraža
684 food_court: Food Court
687 gambling: hra wo zbožo
688 grave_yard: pohrjebnišćo
689 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
691 hunting_stand: łakańca
693 internet_cafe: Internetna kofejownja
694 kindergarten: pěstowarnja
695 language_school: Rěčna šula
697 loading_dock: Nakładna rampa
698 love_hotel: Lubosćinski hotel
699 marketplace: torhošćo
700 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
702 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
703 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
704 music_school: hudźbna šula
705 nightclub: nócny klub
706 nursing_home: starownja
707 parking: parkowanišćo
708 parking_entrance: zajězd parkowanišća
709 parking_space: stejnišćo
710 payment_terminal: Płaćenski terminal
712 place_of_worship: Boži dom
714 post_box: póštowy kašćik
715 post_office: póštowy zarjad
718 public_bath: zjawna kupjel
719 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
720 public_building: zjawne twarjenje
721 recycling: přijimarnja starowiznow
726 social_centre: socialny centrum
727 social_facility: socialne zarjadnišćo
729 swimming_pool: płuwanišćo
731 telephone: zjawny telefon
735 training: Trenowanske zarjadnišćo
736 university: uniwersita
737 vending_machine: awtomat
738 veterinary: skótny lěkar
739 village_hall: gmejnski dom
740 waste_basket: smjećnik
741 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
742 waste_dump_site: Smjećowa deponija
743 watering_place: Napojišćo
744 water_point: wodowy přizamk
745 weighbridge: Jězdźidłowa waha
748 aboriginal_lands: Rezerwaty
749 administrative: zarjadniska hranica
750 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
751 national_park: nacionalny park
752 political: Wólbny wobwod
753 protected_area: škitane pasmo
757 boardwalk: přibrjóžna promenada
758 suspension: wisaty móst
759 swing: wobwjertny móst
764 apartments: wjaceswójbny dom
769 church: cyrkwinske twarjenje
770 civic: zjawne twarjenje
771 college: wysokošulske twarjenje
772 commercial: Wobchodniske twarjenje
773 construction: twarjenje w konstrukciji
774 dormitory: Studentski internat
777 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
780 greenhouse: rostlinarnja
783 hotel: hotelowe twarjenje
785 houseboat: bydlenski čołm
787 industrial: Industrijowe twarjenje
788 kindergarten: pěstowarske twarjenje
789 manufacture: fabrikowe twarjenje
790 office: Běrowowe twarjenje
791 public: Zjawne twarjenje
792 residential: Bydlenske twarjenje
793 retail: Priwatne twarjenje
795 ruins: rozpadace twarjenje
796 school: Šulske twarjenje
797 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
798 service: zawodne twarjenje
800 stable: hródź/konjenc
801 static_caravan: bydlenski wóz
802 temple: templowe twarjenje
803 terrace: Serijowy dom
804 train_station: dwórnišćowe twarjenje
805 university: Uniwersitne twarjenje
809 scout: skawtowe lěhwo
810 sport: sportowe towarstwo
817 confectionery: Słódčiznowy wobchod
819 electrician: elektrikar
820 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
822 glaziery: Škleńčernja
823 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
824 hvac: Připrawytwarstwo
825 metal_construction: Metalotwar
827 photographer: fotograf
832 stonemason: kamjenjećesar
834 window_construction: woknatwarc
836 "yes": rjemjeslniski wobchod
838 access_point: Přistupny dypk
839 ambulance_station: wuchowanska stacija
840 assembly_point: Zhromadźišćo
841 defibrillator: defibrilator
842 fire_extinguisher: Woheńhašak
843 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
844 landing_site: nuzowe přizemišćo
845 life_ring: Wuchowanska rynka
846 phone: nuzowy telefon
849 abandoned: rozpušćena awtodróha
850 bridleway: jěchanski puć
851 bus_guideway: busowa čara
852 bus_stop: busowe zastanišćo
853 construction: dróha so twari
855 cycleway: kolesowarska šćežka
857 emergency_access_point: nuzowa słužba
860 give_way: značka "předjězba"
861 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
864 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
865 motorway_link: přijězd na awtodróhu
869 primary: zwjazkowa dróha
870 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
871 proposed: planowana dróha
872 raceway: wubědźowanska čara
873 residential: bydlenska hasa
874 rest_area: wotpočnišćo
876 secondary: krajna dróha
877 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
878 service: dojězdny puć
879 services: awtodróhowy hosćenc
880 speed_camera: błyskač
883 street_lamp: přidróžna latarnja
884 tertiary: dróha třećeho rjadu
885 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
887 traffic_mirror: Wobchadny špihel
888 traffic_signals: ampla
889 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
891 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
892 turning_loop: wobroćišćo
893 unclassified: powšitkowna dróha
896 aircraft: Historiske lětadło
897 archaeological_site: archeologiska městnosć
898 bomb_crater: Historiski bombowy krater
899 battlefield: bitwišćo
900 boundary_stone: měznik
901 building: historiske twarjenje
903 cannon: Historiska kanona
905 charcoal_pile: Historiski wuhelc
907 city_gate: měšćanske wrota
908 citywalls: měšćanske murje
910 heritage: kulturne herbstwo
911 hollow_way: Hłuboki puć
915 milestone: historiski milnik
919 railway: historiska železniska čara
920 roman_road: romska dróha
922 rune_stone: Kamjeń z runami
926 wayside_chapel: přidróžna kapałka
927 wayside_cross: swjaty křiž
928 wayside_shrine: modlerski stołp
930 "yes": historiska městnosć
935 aquaculture: akwakultura
938 cemetery: pohrjebnišćo
939 commercial: přemysłownišćo
940 conservation: Přirodoškitne pasmo
941 construction: Twarnišćo
943 farmyard: burski statok
947 greenfield: njewobtwarjena zemja
948 industrial: industrijna kónčina
951 military: wojerska kónčina
953 orchard: sadowa zahroda
954 plant_nursery: štomownja
956 railway: železniski teren
957 recreation_ground: wočerstwjenišćo
958 religious: nabožinski teritorij
959 reservoir: zběranski basenk
960 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
961 residential: sydlišćo
962 retail: Nakupowanišćo
963 village_green: nawjes
965 "yes": wužiwanje zemje
967 amusement_arcade: Hrajna hala
968 bandstand: Hudźbny pawiljon
969 beach_resort: mórske kupjele
970 bird_hide: ptači schow
971 bleachers: Sedźenske rjady
972 bowling_alley: Bowlingowa čara
973 common: gmejnski kraj
974 dance: rejowanska žurla
978 fitness_centre: fitnessownja
979 fitness_station: fitnesowa stacija
981 golf_course: golfownišćo
982 horse_riding: Jěchanišćo
984 marina: sportowy přistaw
985 miniature_golf: minigolf
986 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
987 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
989 picnic_table: piknikowe blido
991 playground: hrajkanišćo
992 recreation_ground: wočerstwjenišćo
993 resort: prózdninske městno
996 sports_centre: sportowy centrum
998 swimming_pool: płuwanišćo
1000 water_park: wodowy park
1004 advertising: wonkowne wabjenje
1006 avalanche_protection: škit před lawinami
1010 breakwater: přistawny nasyp
1013 cairn: kamjentny mužik
1015 clearcut: trjebjenje
1016 communications_tower: škričkowy sćežor
1019 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1021 embankment: skłonina
1022 flagpole: chorhojowy sćežor
1023 gasometer: gazometer
1026 lighthouse: swětłownja
1027 manhole: Kanalowy šacht
1031 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1032 petroleum_well: wolijowe žórło
1035 pumping_station: Klumparnja
1037 snow_cannon: sněhowa kanona
1038 snow_fence: sněhowy płót
1039 storage_tank: składowanski tank
1040 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1041 surveillance: dohladowanje
1044 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1045 wastewater_plant: wodočisćernja
1046 watermill: wodowy młyn
1047 water_tap: wodowy honač
1048 water_tower: wodowa wěža
1050 water_works: wodarnja
1055 airfield: wojerske lětanišćo
1058 checkpoint: kontrolny dypk
1062 "yes": hórski přesmyk
1065 bare_rock: Naha skała
1069 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1071 coastline: Pobrjóžna linija
1082 hot_spring: Horce žórło
1092 ridge: hórski hrjebjeń
1100 strait: mórska wužina
1107 "yes": Krajinowa forma
1109 accountant: knihiwjedniski běrow
1110 administrative: zarjadnistwo
1111 advertising_agency: Wabjenska agentura
1112 architect: architektowy běrow
1113 association: towaršnosć
1115 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1116 educational_institution: kubłanska institucija
1117 employment_agency: dźěłowy zarjad
1118 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1119 estate_agent: makler ležownosćow
1120 financial: Financny zarjad
1122 insurance: zawěsćenski běrow
1125 logistics: Logistiski běrow
1126 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1129 research: Slědźerski běrow
1130 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1131 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1132 travel_agent: jězbny běrow
1135 allotments: zahrodki
1136 archipelago: Archipel
1138 city_block: bydlenski blok
1147 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1149 municipality: gmejna
1150 neighbourhood: bydlenski wobwod
1152 postcode: póštowa ličba
1153 quarter: měšćanska štwórć
1157 state: zwjazkowy kraj
1158 subdivision: předměsto
1159 suburb: měšćanski dźěl
1164 abandoned: rozpušćena železnica
1165 construction: železnica so twari
1166 disused: zastajena železnica
1167 funicular: powjaznica
1168 halt: železniske zastanišćo
1169 junction: železniske křižnišćo
1170 level_crossing: železniski přechod
1171 light_rail: měšćanska železnica
1172 miniature: miniaturna železnica
1173 monorail: jednokolijowa železnica
1174 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1175 platform: železniske nastupišćo
1176 preserved: muzejowa železnica
1177 proposed: planowana železniska čara
1178 spur: přizamkowe kolije
1182 subway_entrance: zachod k metro
1185 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1186 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1188 agrarian: Agrarny wobchod
1189 alcohol: wobchod za spirituozy
1190 antiques: wobchod starožitnosćow
1191 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1192 art: wuměłski wobchod
1193 baby_goods: Babyjowe artikle
1194 bag: Tobołowy wbchod
1196 beauty: kosmetikowy salon
1197 beverages: napojowe wiki
1198 bicycle: kolesowarski wobchod
1199 bookmaker: Wjetowarnja
1204 car_parts: awtowe narunanki
1205 car_repair: awtowa porjedźernja
1206 carpet: přestrjencowy wobchod
1207 charity: dobroćelski wobchod
1208 cheese: Twarožkowy wobchod
1211 clothes: drastowy wobchod
1213 computer: kompjuterowy wobchod
1214 confectionery: konditornja
1215 convenience: miniwiki
1216 copyshop: kopěrowanski wobchod
1217 cosmetics: parfimerija
1218 curtain: Wobchod za zawěški
1219 dairy: Mlokowy wobchod
1220 deli: delikatesowy wobchod
1221 department_store: kupnica
1222 discount: wobchod za tunje artikle
1223 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1224 dry_cleaning: čisćernja
1225 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1226 electronics: wobchod za elektroniku
1227 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1228 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1229 fabric: Płatowy wobchod
1230 farm: statokowy wobchod
1231 fashion: modowy wobchod
1233 food: wobchod za žiwidła
1234 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1235 funeral_directors: pochowanski wustaw
1236 furniture: meblowy wobchod
1237 garden_centre: zahrodniski centrum
1238 gas: Wobchod za gasowe bleše
1239 general: wobchod za měšane twory
1240 gift: wobchod za dary
1241 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1242 grocery: žiwidłowy wobchod
1244 hardware: železarstwo
1245 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1246 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1247 herbalist: Zelowy wobchod
1249 houseware: wobchod za domjace twory
1251 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1254 kitchen: kuchinski wobchod
1256 locksmith: Klučowa słužba
1258 mall: nakupowanski centrum
1260 mobile_phone: handyjowy wobchod
1261 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1262 motorcycle: wobchod za motorske
1263 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1264 music: hudźbny wobchod
1265 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1266 newsagent: nowinski wobchod
1267 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1270 outdoor: outdoor-wobchod
1273 pawnbroker: zastawnja
1274 perfumery: Parfimerija
1275 pet: zwěrjacy wobchod
1276 pet_grooming: Psyči frizer
1277 photo: fotowy wobchod
1278 seafood: mórske płody
1279 second_hand: second-hand-wobchod
1281 shoes: wobchod za črije
1282 sports: sportowy wobchod
1283 stationery: papjernistwo
1284 supermarket: superwiki
1287 ticket: tiketowy wobchod
1288 tobacco: tobakowy wobchod
1289 toys: wobchod za hrajki
1290 travel_agency: jězbny běrow
1291 tyres: wikowar z wobručemi
1292 vacant: prózdny wobchod
1293 variety_store: tuni wobchod
1295 video_games: Wobchod za widejowe hry
1296 wholesale: Wulkowikowanje
1300 alpine_hut: hórska bawda
1301 apartment: prózdninske bydlenje
1302 artwork: wuměłska twórba
1303 attraction: atrakcija
1304 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1306 camp_pitch: Campingowanišćo
1307 camp_site: stanowanišćo
1308 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1311 guest_house: hospoda
1314 information: informacija
1317 picnic_site: piknikowanišćo
1318 theme_park: zabawjenski park
1319 viewpoint: wuhladnišćo
1320 wilderness_hut: Škitna budka
1323 building_passage: přechod přez twarjenje
1324 culvert: wotwódny kanal
1327 artificial: kumštna wodowa dróha
1331 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1334 drain: wotwódna hrjebja
1336 lock_gate: přepławne wrota
1337 mooring: přistawnišćo
1346 level2: Mjezynarodna hranica
1347 level3: Administratiwna hranica
1348 level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1349 level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1350 level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1351 level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1352 level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1353 level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1354 level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1355 level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1357 no_results: Žane wuslědki namakane
1358 more_results: Dalše wuslědki
1365 select_status: Status wubrać
1366 select_type: Typ wubrać
1367 reported_user: zjewjeny wužiwar
1369 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1375 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1376 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1379 last_updated: Poslednja aktualizacija
1381 one: '%{count} rozprawa'
1382 two: '%{count} rozprawje'
1383 few: '%{count} rozprawy'
1384 other: '%{count} rozprawow'
1385 reported_item: Zjewjeny objekt
1388 one: '%{count} rozprawa'
1389 two: '%{count} rozprawje'
1390 few: '%{count} rozprawy'
1391 other: '%{count} rozprawow'
1392 no_reports: Žane rozprawy
1393 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1394 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1395 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1398 reopen: Zaso wočinić
1399 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1400 read_reports: Rozprawy čitać
1401 new_reports: Nowe rozprawy
1402 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1403 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1404 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1406 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1408 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1410 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1412 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1414 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1417 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1418 note: Pokazka čo. %{note_id}
1421 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1424 title_html: '%{link} rozprawić'
1425 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1427 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1429 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1430 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1432 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1435 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1436 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1437 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1440 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1441 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1442 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1445 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1446 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1447 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1448 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1451 spam_label: Tuta pokazka je spam
1452 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1453 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1456 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1457 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1460 alt_text: OpenStreetMap logo
1461 home: K domjacemu stejnišću
1464 sign_up: Registrować
1465 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1470 gps_traces: GPS-ćěrje
1471 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1472 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1473 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1474 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1475 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1476 partners_partners: partnerow
1477 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1480 copyright: Awtorske prawo
1481 communities: Zhromadnosće
1482 learn_more: Wjace zhonić
1485 diary_comment_notification:
1486 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1487 hi: Witaj %{to_user},
1488 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1490 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1491 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1492 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1493 abo na %{replyurl} wotmołwić
1494 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1495 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1496 message_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1498 hi: Witaj %{to_user},
1499 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1500 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1501 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1502 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1504 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1505 follow_notification:
1506 hi: Witaj %{to_user},
1507 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1508 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1510 hi: Witaj %{to_user},
1511 failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1512 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1514 hi: Witaj %{to_user},
1515 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1517 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1519 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1520 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1521 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1522 konto wobkrućił(a):'
1523 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1526 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1528 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1529 změnić na %{new_address}
1530 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1533 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1535 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1536 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1537 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1538 hesło wróćo stajił(a).
1539 note_comment_notification:
1540 anonymous: Anonymny wužiwar
1543 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1544 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1545 kotruž so zajimuješ'
1546 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1547 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1548 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1549 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1550 Pokazka je blisko %{place}.'
1551 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1552 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1554 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1557 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1559 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1560 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1561 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1562 Pokazka je blisko %{place}.'
1563 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1564 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1568 kotruž so zajimuješ'
1569 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1571 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1572 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1573 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1574 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1575 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1576 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1577 details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1578 details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1579 changeset_comment_notification:
1580 hi: Witaj %{to_user},
1582 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1583 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1584 za kotruž so zajimuješ'
1585 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1587 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1588 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1589 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1590 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1591 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1592 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1593 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1594 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1595 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1596 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1597 details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1598 details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1599 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1600 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1603 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1604 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1605 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1607 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1610 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1611 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1612 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1614 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1616 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1617 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1618 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1620 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1621 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1622 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1623 resend_success_flash:
1624 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1625 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1626 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1627 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1628 naprašowanja wotmołwić.
1631 title: Powěsć pósłać
1632 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1633 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1635 message_sent: Powěsć wotpósłana
1636 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1637 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1639 title: Powěsć njeeksistuje
1640 heading: Powěsć njeeksistuje
1641 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1644 reply_button: Wotmołwić
1645 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1646 destroy_button: Wotstronić
1648 wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1649 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1651 destroyed: Powěsć wotstronjena
1654 notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1656 notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1659 my_inbox: Moja póšta
1660 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1661 muted_messages: Zněmjene powěsće
1669 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1670 read_button: Jako přečitanu markěrować
1671 destroy_button: Wotstronić
1674 title: Póštowy kašćik
1675 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1677 few: '%{count} nowe powěsće'
1678 one: '%{count} nowu powěsć'
1679 two: '%{count} nowej powěsći'
1680 other: '%{count} nowych powěsćow'
1682 few: '%{count} stare powěsće'
1683 one: '%{count} staru powěsć'
1684 two: '%{count} starej powěsći'
1685 other: '%{count} starych powěsćow'
1686 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1688 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1691 title: Zněmjene powěsće
1693 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1694 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1695 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1696 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1701 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1702 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1703 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1704 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1705 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1707 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1709 destroy_button: Wotstronić
1712 wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1713 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1718 heading: Sy hesło zabył?
1719 email address: E-mejlowa adresa
1720 new password button: Hesło wróćo stajić
1721 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1722 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1724 title: Hesło wróćo stajić
1725 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1726 reset: Hesło wróćo stajić
1727 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1729 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1732 title: Moje preferency
1733 save: Preferency aktualizować
1735 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1736 update_success_flash:
1737 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1740 title: Profil wobdźěłać
1741 save: Profil aktualizować
1745 gravatar: Gravatar wužiwać
1746 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1747 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1748 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1749 new image: Wobraz přidać
1750 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1751 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1752 replace image: Aktualny wobraz narunać
1753 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1755 home location: Domjace stejnišćo
1756 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1757 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1760 undelete: Zhašenje cofnyć
1762 success: Profil je so zaktualizował.
1763 failure: Profil njeda so aktualizować.
1766 tab_title: Přizjewić
1767 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1769 remember: Spomjatkować sej
1770 lost password link: Swoje hesło zabył?
1771 login_button: Přizjewić
1772 with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
1773 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1776 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1777 logout_button: Wotzjewić
1784 subheading: Podnapis
1785 unordered: Naličenje
1786 ordered: Čisłowana lisćina
1787 first: Prěni element
1788 second: Druhi element
1792 alt: Alternatiwny tekst
1794 codeblock: Kodowy blok
1800 older: Starše komentary
1801 newer: Nowše komentary
1803 older: Starše zapiski
1804 newer: Nowše zapiski
1810 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1811 a gratwo k dispoziciji staja'
1812 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1813 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1815 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1816 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1817 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1818 by OSM dokładny a aktualny był.
1819 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1820 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1821 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1822 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1823 open_data_title: Zjawne daty
1824 open_data_open_data: wotewrjene daty
1825 legal_title: Prawniske pokiwy
1826 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1827 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1828 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1829 partners_title: Partnerojo
1831 title: Awtorske prawo a licenca
1833 title: Wo tutym přełožku
1834 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1835 płaći tekst jendźelskeje strony.
1836 english_link: jendźelskim originalom
1838 title: Wo tutej stronje
1839 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1840 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1842 native_link: hornjoserbskej wersiji
1843 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1845 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1846 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1847 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1848 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1850 attribution_example:
1851 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1852 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1853 more_title_html: Dalše informacije
1854 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1855 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1856 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1858 contributors_at_austria: Awstriska
1859 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1860 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1861 contributors_au_australia: Awstralija
1862 contributors_ca_canada: Kanada
1863 contributors_cz_czechia: Čěska
1864 contributors_fi_finland: Finska
1865 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1866 contributors_fr_france: Francoska
1867 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1868 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1869 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1870 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1871 contributors_rs_serbia: Serbiska
1872 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1873 contributors_es_spain: Španiska
1874 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1875 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1876 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1877 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1878 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1879 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1880 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1881 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1882 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1883 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1885 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1887 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1889 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1890 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1891 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1893 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1894 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1895 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1896 user_page_link: wužiwarskej stronje
1897 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1899 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1902 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1905 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1906 slědowacych lisćinow:'
1907 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1908 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1909 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1912 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1916 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1919 title: Geofabrik Downloads
1920 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1924 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1925 export_button: Eksport
1927 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1929 title: Kak móžeš pomhać
1931 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1932 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1933 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1934 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1936 title: Druhe naležnosće
1937 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1939 title: Wo pomoc prosyć
1940 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1941 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1945 title: Witaj k OpenStreetMap
1946 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1949 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1950 title: Instrukcije za nowačkow
1951 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1953 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1954 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1957 title: Rozesyłanske lisćiny
1958 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1959 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1962 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1965 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1966 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1968 title: Za organizacije
1969 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1970 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1972 title: Wiki OpenStreetMap
1973 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1975 title: Maš hišće prašenja?
1977 search_results: Pytanske wuslědki
1980 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1983 where_am_i: Hdźe to je?
1984 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1986 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1993 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1994 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1995 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1997 title: Štož na kartu słuša
1999 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2000 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2001 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2009 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2010 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2011 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2013 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2014 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2015 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2020 title: Lokalne zwjazki
2021 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2023 title: Druhe skupiny
2024 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2029 main_road: Hłowna dróha
2031 primary: Zwjazkowa dróha
2032 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2033 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2035 bridleway: Jěchanski puć
2036 cycleway: Kolesowarska šćežka
2037 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2038 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2039 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2043 subway: Podzemska železnica
2045 light_rail: Měšćanska železnica
2049 cable_car: Kablowa nadróžna
2050 chair_lift: Sydłowy lift
2052 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2053 apron: Lětanišćowe předpolo
2054 admin: Zarjadniska hranica
2060 bare_rock: Naha skała
2065 resident: Bydlenski wobwod
2066 retail: Nakupowanišćo
2067 industrial: Industrijowa kónčina
2068 commercial: Přemysłowa kónčina
2071 reservoir: Reservoir
2075 brownfield: Industrijowe lado
2077 allotments: Małozahrodki
2079 centre: Sportowy centrum
2081 reserve: Přirodoškitne pasmo
2082 military: Wojerske pasmo
2084 university: Uniwersita
2086 building: Wuznamne twarjenje
2090 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2091 bridge: Čorna kroma = móst
2092 private: Priwatny přistup
2093 destination: Jenož za přidróžnych
2094 construction: Dróhi w twarje
2095 bus_stop: Busowe zastanišćo
2096 bicycle_shop: Kolesarnja
2097 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2101 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2102 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2104 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2106 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2107 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2109 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2110 visibility_help: što to woznamjenja?
2111 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2113 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2115 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2116 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2117 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2120 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2121 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2122 wužiwarjow blokował.
2123 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2124 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2125 wužiwarjow blokował.
2128 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2129 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2130 visibility_help: što to woznamjenja?
2132 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2134 title: Ćěr %{name} pokazać
2135 heading: Ćěr %{name} pokazać
2136 pending: NJESČINJENY
2137 filename: 'Datajowe mjeno:'
2139 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2141 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2142 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2146 description: 'Wopisanje:'
2149 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2150 delete_trace: Tutu čaru zničić
2151 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2152 visibility: 'Widźomnosć:'
2153 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2155 pending: NJESČINJENY
2157 one: '%{count} dypk'
2158 two: '%{count} dypkaj'
2159 few: '%{count} dypki'
2160 other: '%{count} dypkow'
2162 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2163 view_map: Kartu pokazać
2164 edit_map: Kartu wobdźěłać
2166 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2168 trackable: SĆĚHUJOMNY
2170 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2171 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2172 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2173 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2174 empty_title: Hišće ničo njeje
2175 wiki_page: wikistrona
2176 upload_trace: Ćěr nahrać
2177 all_traces: Wšě ćěrje
2178 my_traces: Moje ćěrje
2179 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2181 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2183 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2185 heading: Składowanje offline GPX
2186 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2190 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2192 description_with_count:
2193 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2194 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2195 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2196 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2197 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2200 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2201 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2203 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2205 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2206 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2207 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2209 account_settings: Kontowe nastajenja
2210 oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2211 oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2212 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2215 title: Z OpenID přizjewić
2218 title: Z Google přizjewić
2221 title: Z Facebook přizjewić
2224 title: Z Microsoft přizjewić
2227 title: Z GitHub přizjewić
2230 title: Z Wikipediju přizjewić
2231 alt: Logo Wikipedije
2234 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2235 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2236 write_api: Kartu změnić
2237 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2238 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2239 write_notes: Noticy změnić
2240 oauth2_applications:
2242 title: Moje klientowe aplikacije
2243 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2244 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2245 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2246 new: Nowe nałoženje registrować
2252 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2254 title: Nowu aplikaciju registrować
2256 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2260 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2261 client_id: Klientowy ID
2262 client_secret: Klientowe potajnstwo
2264 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2266 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2267 oauth2_authorizations:
2269 title: Awtorizacija trěbna
2270 authorize: Awtorizować
2273 title: Zmylk je wustupił
2275 title: Awtorizaciski kod
2276 oauth2_authorized_applications:
2278 title: Moje awtorizowane nałoženja
2279 application: Nałoženje
2282 revoke: Přistup zebrać
2283 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2287 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2291 header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2292 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2293 w nastajenjach změnić.
2295 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2296 continue: Registrować
2297 use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2299 title: Wužiwar njeeksistuje
2300 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2301 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2302 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2305 my diary: Mój dźenik
2306 my edits: Moje změny
2307 my traces: Moje ćěrje
2308 my notes: Moje pokazki
2309 my messages: Moje powěsće
2310 my profile: Mój profil
2311 my comments: Moje komentary
2312 my_preferences: Moje preferency
2313 my_dashboard: Moja přehladna strona
2314 blocks on me: Dostane blokowanja
2315 blocks by me: Date blokowanja
2316 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2317 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2318 edit_profile: Profil wobdźěłać
2319 send message: Powěsć pósłać
2324 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2325 uid: 'Wužiwarski ID:'
2326 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2327 ct undecided: Njerozsudźeny
2328 ct declined: Wotpokazany
2329 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2330 created from: 'Wutworjeny z:'
2332 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2334 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2335 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2336 importer: Tutón wužiwar je importer
2338 administrator: Prawa administratora dać
2339 moderator: Prawa moderatora dać
2341 administrator: Prawa administratora preč wzać
2342 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2343 block_history: Aktiwne blokowanja
2344 moderator_history: Date blokowanja
2346 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2347 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2348 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2349 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2350 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2351 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2353 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2355 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2358 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2359 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2360 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2363 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2364 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2365 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2367 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2369 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2370 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2371 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2372 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2375 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2381 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2382 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2383 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2385 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2386 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2393 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2397 title: Konto wupowědźene
2398 heading: Konto wupowědźene
2401 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2402 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2403 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2404 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2405 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2407 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2408 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2410 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2411 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2412 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2415 not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2416 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2417 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2418 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2421 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2423 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2426 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2427 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2429 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2430 back: Wróćo k indeksej
2432 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2433 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2434 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2436 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2437 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2438 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2440 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2441 padaceho menija wubrać.
2443 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2445 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2447 success: Blokowanje zaktualizowane.
2449 title: Wužiwarske blokowanja
2450 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2451 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2453 time_future_html: Kónči so %{time}.
2454 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2455 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2457 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2460 one: '%{count} hodźina'
2461 two: '%{count} hodźinje'
2462 few: '%{count} hodźiny'
2463 other: '%{count} hodźin'
2465 one: '%{count} dźeń'
2466 two: '%{count} dnjej'
2468 other: '%{count} dnjow'
2470 one: '%{count} tydźeń'
2471 two: '%{count} njedźeli'
2472 few: '%{count} njedźele'
2473 other: '%{count} njedźel'
2475 one: '%{count} měsac'
2476 two: '%{count} měsacaj'
2477 few: '%{count} měsacy'
2478 other: '%{count} měsacow'
2480 one: '%{count} lěto'
2481 two: '%{count} lěće'
2482 few: '%{count} lěta'
2483 other: '%{count} lět'
2485 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2486 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2487 created: 'Wutworjeny:'
2491 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2492 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2497 display_name: Zablokowany wužiwar
2498 creator_name: Blokowar
2499 reason: Přičina za blokowanje
2503 title: Zněmjeni wužiwarjo
2504 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2505 you_have_muted_n_users:
2506 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2507 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2508 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2509 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2510 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2511 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2512 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2513 ale jich powěsće so njezněmja.
2516 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2519 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2520 send_message: Powěsć pósłać
2522 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2523 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2526 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2527 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2528 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2529 subheading_submitted: pósłali
2530 subheading_commented: komentowali
2531 no_notes: Žane pokazy
2534 description: Wopisanje
2535 created_at: 'Wutworjeny:'
2536 last_changed: Posledni raz změnjeny
2539 description: Wopisanje
2540 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2541 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2542 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2543 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2544 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2545 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2546 report: tutón pokazku zdźělić
2547 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2548 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2551 reactivate: Znowa aktiwizować
2552 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2554 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2557 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2558 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2559 zo by problem wujasnił.
2562 showing_page: Strona %{page}
2569 link: Wotkaz abo HTML
2571 short_link: Krótki wotkaz
2574 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2577 image_dimensions: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2579 short_url: Krótki URL
2580 include_marker: Kartowu marku stajić
2581 center_marker: Kartu na marce centrować
2582 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2583 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2585 report_problem: Problem zdźělić
2589 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2595 title: Aktualne městno pokazać
2597 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2598 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2599 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2600 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2602 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2603 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2604 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2605 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2608 cycle_map: Kolesowa karta
2609 transport_map: Wobchadna karta
2610 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2611 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2613 header: Kartowe runiny
2616 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2617 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2619 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2620 make_a_donation: Darić
2621 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2622 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2623 andy_allan: Andy Allan
2625 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2626 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2627 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2628 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2629 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2630 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2631 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2632 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2633 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2639 distance_m: '%{distance} m'
2640 distance_km: '%{distance} km'
2642 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2643 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2645 continue_without_exit: Dale na %{name}
2646 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2647 offramp_right: Prawy najězd wzać
2648 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2649 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2650 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2652 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2653 směrej %{directions} wzać
2654 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2655 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2656 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2658 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2659 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2660 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2662 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2663 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2664 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2665 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2666 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2667 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2668 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2669 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2670 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2671 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2672 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2673 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2674 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2675 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2677 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2679 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2680 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2681 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2683 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2684 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2685 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2687 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2688 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2689 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2690 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2691 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2692 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2693 via_point_without_exit: (přez městno)
2694 follow_without_exit: Dale na %{name}
2695 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2696 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2697 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2698 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2699 destination_without_exit: Cil docpěty
2700 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2701 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2702 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2703 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2705 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2706 unnamed: njeznaty puć
2707 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2724 nothing_found: Žane funkcije namakane
2725 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2726 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2728 directions_from: Čara wottud
2729 directions_to: Čara tam
2730 show_address: Adresu pokazać
2731 query_features: Funkcije naprašować
2732 centre_map: Kartu tu srjedźić
2735 heading: Redakciju wobdźěłać
2736 title: Redakciju wobdźěłać
2738 empty: Žane redakcije njejsu.
2739 heading: Lisćina redakcijow
2740 title: Lisćina redakcijow
2742 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2743 title: Nowa redakcija so wutworja
2745 description: 'Wopisanje:'
2746 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2747 title: Redakcija so pokazuje
2749 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2750 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2751 confirm: Sy sej wěsty?
2753 flash: Redakcija je so wutworiła.
2755 flash: Změny składowane.
2757 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2758 prjedy hač ju zhašeš.
2759 flash: Redakcija je so zhašała.
2760 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2762 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2763 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})