]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Add color hint bars around changesets list
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cats
12 # Author: CorraleH
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Cristofer Alves
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: Dianakc
17 # Author: Duke of Wikipädia
18 # Author: EVinente
19 # Author: Eduardoaddad
20 # Author: Felipe L. Ewald
21 # Author: Fmca
22 # Author: FranciscoDS
23 # Author: Ftrebien
24 # Author: Fúlvio
25 # Author: Giro720
26 # Author: Gmare
27 # Author: Gravitystorm
28 # Author: Hamilton Abreu
29 # Author: Imperadeiro90
30 # Author: Imperadeiro98
31 # Author: Indech
32 # Author: Isabelle Belato
33 # Author: JPLSilva
34 # Author: JasonZe
35 # Author: Jgpacker
36 # Author: Jgrocha
37 # Author: Juliana Reboucas de Oliveira
38 # Author: Lc97
39 # Author: Leosls
40 # Author: Luckas
41 # Author: Luckas Blade
42 # Author: Luk3
43 # Author: Malafaya
44 # Author: Mariagarbin
45 # Author: Matheus Sousa L.T
46 # Author: Matheusgomesms
47 # Author: McDutchie
48 # Author: Mello25
49 # Author: Naoliv
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nighto
52 # Author: Ninawauwau
53 # Author: Pedrofariasm
54 # Author: Re demz
55 # Author: Rodrigo Avila
56 # Author: Rodrigo codignoli
57 # Author: Rsbarbosa
58 # Author: Ruben
59 # Author: SandroHc
60 # Author: TheEduGobi
61 # Author: Trigonometria87
62 # Author: Tuliouel
63 # Author: Vaniacfon
64 # Author: Vgeorge
65 # Author: ViriatoLusitano
66 # Author: Vitalb
67 # Author: Vitorvicentevalente
68 # Author: Waldir
69 # Author: Walesson
70 # Author: Wille
71 # Author: Willemarcel
72 # Author: YoReaper
73 # Author: YuriNikolai
74 ---
75 pt:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Escolher arquivo
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Comentário
85       diary_entry:
86         create: Publicar
87         update: Atualizar
88       issue_comment:
89         create: Adicionar comentário
90       message:
91         create: Enviar
92       oauth2_application:
93         create: Registrar
94         update: Atualizar
95       redaction:
96         create: Criar redação
97         update: Salvar redação
98       trace:
99         create: Enviar
100         update: Salvar alterações
101       user_block:
102         create: Criar bloqueio
103         update: Atualizar bloqueio
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       note: Nota
126       old_node: Nó antigo
127       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
128       old_relation: Relação antiga
129       old_relation_member: Membro de relação antiga
130       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
131       old_way: Linha antiga
132       old_way_node: Nó de linha antiga
133       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
134       relation: Relação
135       relation_member: Membro da relação
136       relation_tag: Etiqueta de relação
137       report: Denúncia
138       session: Sessão
139       trace: Trilha
140       tracepoint: Ponto de trilha
141       tracetag: Etiqueta de trilha
142       user: Usuário
143       user_preference: Preferências do usuário
144       user_token: Token do usuário
145       way: Linha
146       way_node: Nó de linha
147       way_tag: Etiqueta de linha
148     attributes:
149       client_application:
150         name: Nome (necessário)
151         url: URL do aplicativo principal (necessário)
152         callback_url: URL de callback
153         support_url: URL de suporte
154         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
155         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
156         allow_write_diary: criar publicações no diário e comentários
157         allow_write_api: modificar o mapa
158         allow_write_changeset_comments: comentar os conjuntos de alterações
159         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
160         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
161         allow_write_notes: modificar notas
162       diary_comment:
163         body: Corpo
164       diary_entry:
165         user: Usuário
166         title: Assunto
167         body: Corpo
168         latitude: Latitude
169         longitude: Longitude
170         language_code: Idioma
171       doorkeeper/application:
172         name: Nome
173         redirect_uri: URIs de redirecionamento
174         confidential: Aplicação confidencial?
175         scopes: Permissões
176       friend:
177         user: Usuário
178         friend: Amigo
179       trace:
180         user: Usuário
181         visible: Visível
182         name: Nome do arquivo
183         size: Tamanho
184         latitude: Latitude
185         longitude: Longitude
186         public: Público
187         description: Descrição
188         gpx_file: Escolha o arquivo de rastreamento do GPS
189         visibility: Visibilidade
190         tagstring: Etiquetas
191       message:
192         sender: Remetente
193         title: Assunto
194         body: Corpo
195         recipient: Destinatário
196       redaction:
197         title: Título
198         description: Descrição
199       report:
200         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
201         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
202       user:
203         auth_provider: Provedor de autenticação
204         auth_uid: UID de autenticação
205         email: E-mail
206         new_email: Novo endereço de e-mail
207         active: Ativo
208         display_name: Nome de exibição
209         description: Descrição do perfil
210         home_lat: Latitude
211         home_lon: Longitude
212         languages: Idiomas preferidos
213         preferred_editor: Editor preferido
214         pass_crypt: Senha
215         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
216     help:
217       doorkeeper/application:
218         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
219           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
220         redirect_uri: Usar uma linha por URI
221       trace:
222         tagstring: separados por vírgulas
223       user_block:
224         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
225           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
226           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
227           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
228           tente usar termos leigos.
229         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
230       user:
231         new_email: (nunca exibido publicamente)
232   datetime:
233     distance_in_words_ago:
234       about_x_hours:
235         one: há cerca de %{count} hora
236         other: há cerca de %{count} horas
237       about_x_months:
238         one: há cerca de %{count} mês
239         other: há cerca de %{count} meses
240       about_x_years:
241         one: há cerca de %{count} ano
242         other: há cerca de %{count} anos
243       almost_x_years:
244         one: há quase %{count} ano
245         other: há quase %{count} anos
246       half_a_minute: há meio minuto
247       less_than_x_seconds:
248         one: há menos de %{count} segundo
249         other: há menos de %{count} segundos
250       less_than_x_minutes:
251         one: há menos de %{count} minuto
252         other: há menos de %{count} minutos
253       over_x_years:
254         one: há mais de %{count} ano
255         other: há mais de %{count} anos
256       x_seconds:
257         one: há %{count} segundo
258         other: há %{count} segundos
259       x_minutes:
260         one: há %{count} minuto
261         other: há %{count} minutos
262       x_days:
263         one: ontem
264         other: há %{count} dias
265       x_months:
266         one: há %{count} mês
267         other: há %{count} meses
268       x_years:
269         one: há %{count} ano
270         other: há %{count} anos
271   editor:
272     default: Padrão (atualmente %{name})
273     id:
274       name: iD
275       description: iD (editor no navegador web)
276     remote:
277       name: Controle remoto
278       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
279   auth:
280     providers:
281       none: Nenhum
282       google: Google
283       facebook: Facebook
284       microsoft: Microsoft
285       github: GitHub
286       wikipedia: Wikipédia
287   api:
288     notes:
289       comment:
290         opened_at_html: Criado %{when}
291         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
292         commented_at_html: Atualizado %{when}
293         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
294         closed_at_html: Resolvido %{when}
295         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
296         reopened_at_html: Reativado %{when}
297         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
298       rss:
299         title: Notas do OpenStreetMap
300         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
301         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
302           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
303         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
304         opened: nova nota (perto de %{place})
305         commented: novo comentário (perto de %{place})
306         closed: nota encerrada (perto de %{place})
307         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
308       entry:
309         comment: Comentário
310         full: Nota completa
311   accounts:
312     show:
313       title: Editar conta
314       my_account: Minha conta
315       current email address: Endereço de e-mail atual
316       external auth: Autenticação externa
317       openid:
318         link text: o que é isto?
319       contributor terms:
320         heading: Termos do contribuidor
321         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
322         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
323         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
324           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
325         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
326           Público.
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Open_Database_License/Contributor_Terms
328         link text: o que é isso?
329         not_agreed_with_pd: Você não declarou que considera suas edições como sendo
330           de Domínio Público.
331         pd_link_text: declarar
332       save changes button: Salvar alterações
333       delete_account: Eliminar Conta...
334     go_public:
335       heading: Edição pública
336       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
337         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
338         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
339         abaixo.
340       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
341         podem editar dados de mapas.
342       find_out_why: descubra porque
343       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
344       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
345         públicos por padrão.
346       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
347     update:
348       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
349         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
350       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
351     destroy:
352       success: Conta eliminada.
353     deletions:
354       show:
355         title: Eliminar minha conta
356         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
357           ser revertido.
358         delete_account: Eliminar conta
359         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
360           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
361         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
362           e localização, serão eliminadas.
363         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
364           por outras contas.
365         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
366           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
367         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
368           mantidas.
369         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
370         retain_diary_entries: Suas publicações e comentários no diário, se existirem,
371           serão retidos mas escondidos.
372         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
373           retidas mas escondidas.
374         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
375           existirem, serão retidas.
376         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
377         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
378           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
379         confirm_delete: Tem certeza?
380         cancel: Cancelar
381     terms:
382       show:
383         title: Termos
384         heading: Termos
385         heading_ct: Termos do contribuidor
386         read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
387           de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o
388           botão continuar.
389         contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
390           atuais e futuras.
391         read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
392         tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
393           fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
394         read_tou: Li e aceito os Termos de uso
395         guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
396           e alguns %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: resumo legível para humanos
398         informal_translations: traduções informais
399         continue: Continuar
400         cancel: Cancelar
401         you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
402           os novos termos do contribuidor para continuar.
403         legale_select: 'País em que você mora:'
404         legale_names:
405           france: França
406           italy: Itália
407           rest_of_world: Outros países
408       update:
409         terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de
412           contribuidor. Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
413         terms_declined_link: esta página wiki
414         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considerar minhas contribuições como sendo de Domínio Público
418         consider_pd: Eu considero que minhas contribuições são de Domínio Público
419         consider_pd_why: Por que eu gostaria que minhas contribuições fossem de Domínio
420           Público?
421         confirm: Confirmar
422       create:
423         successfully_declared: Você declarou com sucesso que considera suas edições
424           como sendo de Domínio Público.
425         already_declared: Você já declarou que considera suas edições como sendo de
426           Domínio Público.
427         did_not_confirm: Você não confirmou que considera suas edições como sendo
428           de Domínio Público.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
431     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
432     version: Versão
433     redacted_version: Versão reduzida
434     in_changeset: Conjunto de alterações
435     anonymous: anônimo
436     no_comment: (nenhum comentário)
437     part_of: Parte de
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relação'
440       other: '%{count} relações'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} via'
443       other: '%{count} vias'
444     download_xml: Baixar XML
445     view_history: Ver histórico
446     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
447     view_details: Ver detalhes
448     location: 'Localização:'
449     node:
450       title_html: 'Ponto: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Linha: %{name}'
453       nodes: Pontos
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nó'
456         other: '%{count} nós'
457       also_part_of_html:
458         one: parte da linha %{related_ways}
459         other: parte das linhas %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relação: %{name}'
462       members: Membros
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Ponto
470         way: Linha
471         relation: Relação
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Não encontrado
476     timeout:
477       title: Erro de tempo limite
478       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para ser
479         obtidos.
480       type:
481         node: ponto
482         way: linha
483         relation: relação
484         changeset: conjunto de alterações
485         note: Nota
486     redacted:
487       redaction: Revisão %{id}
488       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
489         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
490       type:
491         node: ponto
492         way: linha
493         relation: relação
494     start_rjs:
495       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
496         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
497       feature_error: 'Os elementos não puderam ser carregados: %{message}'
498       load_data: Carregar dados
499       loading: Carregando...
500     tag_details:
501       tags: Etiquetas
502       wiki_link:
503         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
504         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
505       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
506       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
507       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
508       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
509       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
510       email_link: E-mail %{email}
511   feature_queries:
512     show:
513       title: Consultar elementos
514       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
515       nearby: Elementos próximos
516       enclosing: Elementos envoltórios
517   old_elements:
518     index:
519       node:
520         title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
521       way:
522         title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
523       relation:
524         title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
525     actions:
526       view_redacted_data: Ver dados reduzidos
527       view_redaction_message: Ver mensagem de redação
528   nodes:
529     not_found_message:
530       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o nó #%{id}.'
531     timeout:
532       sorry: Desculpe, os dados para o nó com id %{id} demoraram demais para ser obtidos.
533   old_nodes:
534     not_found_message:
535       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
536     timeout:
537       sorry: Desculpe, o histórico do nó com id %{id} demorou demais para ser obtido.
538   ways:
539     not_found_message:
540       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id}.'
541     timeout:
542       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
543         recuperados.
544   old_ways:
545     not_found_message:
546       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
547     timeout:
548       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
549         ser recuperado.
550   relations:
551     not_found_message:
552       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a relação #%{id}.'
553     timeout:
554       sorry: Desculpe, os dados do caminho com o id %{id} demoraram muito para serem
555         recuperados.
556   old_relations:
557     not_found_message:
558       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
559     timeout:
560       sorry: Desculpe, o histórico do caminho com o id %{id} levou muito tempo para
561         ser recuperado.
562   changeset_comments:
563     feeds:
564       comment:
565         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
566         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
567       show:
568         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
569         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
570           OpenStreetMap'
571       timeout:
572         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
573           solicitou demorou muito para ser recuperada.
574   changesets:
575     index:
576       title: Conjuntos de alterações
577       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
578       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
579       title_followed: Conjuntos de alterações das pessoas seguidas
580       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
581       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
582       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
583       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
584       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
585       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
586       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
587       feed:
588         title: Conjunto de alterações %{id}
589         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
590         created: Criado
591         closed: Fechado
592         belongs_to: Autor
593     show:
594       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
595       created: 'Criado: %{when}'
596       closed: 'Fechado: %{when}'
597       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
598       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
599       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
600       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
601       discussion: Discussão
602       join_discussion: Entrar para participar da discussão
603       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
604         assim que for fechado o conjunto de alterações.
605       subscribe: Inscrever
606       unsubscribe: Cancelar inscrição
607       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
608       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
609       hide_comment: esconder
610       unhide_comment: exibir
611       comment: Comentar
612       changesetxml: XML do conjunto de alterações
613       osmchangexml: XML osmChange
614     paging_nav:
615       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
616       ways_title: Rotas
617       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
618       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
619     not_found_message:
620       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o conjunto de alteração #%{id}.'
621     timeout:
622       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
623         chegar.
624   changeset_subscriptions:
625     show:
626       subscribe:
627         heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
628         button: Inscreva-se na discussão
629       unsubscribe:
630         heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de
631           alterações?
632         button: Cancelar inscrição da discussão
633     heading:
634       title: Conjunto de alterações %{id}
635       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
636     no_such_entry:
637       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
638       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
639         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
640   dashboards:
641     contact:
642       km away: '%{count}km de distância'
643       m away: '%{count}m de distância'
644       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
645       no_edits: (sem alterações)
646       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
647     popup:
648       your location: Sua localização
649       nearby mapper: Mapeador próximo
650       following: Seguindo
651     show:
652       title: Meu painel
653       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
654         ver usuários próximos.'
655       edit_your_profile: Editar seu perfil
656       followings: Pessoas que você segue
657       no followings: Você ainda não seguiu nenhum usuário.
658       nearby users: Outros usuários próximos
659       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
660       followed_changesets: conjuntos de alterações
661       followed_diaries: publicações no diário
662       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
663       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
664   diary_entries:
665     new:
666       title: Nova publicação no diário
667     form:
668       location: Localização
669       use_map_link: Usar mapa
670     index:
671       title: Diários dos usuários
672       title_followed: Diários das pessoas seguidas
673       title_nearby: Diários dos usuários próximos
674       user_title: Diário de %{user}
675       in_language_title: Publicações no diário em %{language}
676       new: Nova publicação no diário
677       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
678       my_diary: Meu diário
679       no_entries: Sem publicações no diário
680     page:
681       recent_entries: Publicações recentes no diário
682     edit:
683       title: Editar publicação no diário
684       marker_text: Localização da publicação no diário
685     show:
686       title: Diário de %{user} | %{title}
687       user_title: Diário de %{user}
688       discussion: Discussão
689       subscribe: Inscrever
690       unsubscribe: Cancelar inscrição
691       leave_a_comment: Deixe um comentário
692       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
693       login: Entrar
694     no_such_entry:
695       title: Publicação de diário inexistente
696       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
697       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
698         ou talvez o link clicado esteja errado.
699     diary_entry:
700       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
701       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
702       comment_link: Comentar nesta publicação
703       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
704       comment_count:
705         one: '%{count} comentário'
706         other: '%{count} comentários'
707       no_comments: Sem comentários
708       edit_link: Editar esta postagem
709       hide_link: Ocultar essa postagem
710       unhide_link: Mostrar esta entrada
711       confirm: Confirmar
712       report: Denunciar esta entrada
713     diary_comment:
714       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
715       hide_link: Ocultar este comentário
716       unhide_link: Mostrar este comentário
717       confirm: Confirmar
718       report: Denunciar este comentário
719     location:
720       location: 'Local:'
721     feed:
722       user:
723         title: Publicações no diário do OpenStreetMap de %{user}
724         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
725       language:
726         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
727         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
728           %{language_name}
729       all:
730         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
731         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
732     subscribe:
733       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
734       button: Inscreva-se na discussão
735     unsubscribe:
736       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
737       button: Cancelar a inscrição na discussão
738   diary_comments:
739     new:
740       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
741         de diário?
742   doorkeeper:
743     errors:
744       messages:
745         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
746           conta do usuário final
747         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
748           final
749         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
750           final
751         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
752           final
753     flash:
754       applications:
755         create:
756           notice: Aplicação registada.
757     openid_connect:
758       errors:
759         messages:
760           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
761             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
762           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
763             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
764           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
765             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
766           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
767             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
768           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
769             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
770     scopes:
771       address: Ver seu endereço físico
772       email: Ver seu endereço de e-mail
773       openid: Autenticar sua conta
774       phone: Ver seu número de telefone
775       profile: Ver suas informações de perfil
776   errors:
777     contact:
778       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
779       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
780       contact: Contato
781       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
782         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
783         da sua solicitação.
784     bad_request:
785       title: Pedido inválido
786       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
787         400)
788     forbidden:
789       title: Proibido
790       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
791         apenas para administradores (HTTP 403)
792     internal_server_error:
793       title: Erro no aplicativo
794       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
795         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
796     not_found:
797       title: Arquivo não encontrado
798       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
799         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
800   follows:
801     show:
802       follow:
803         heading: Você quer seguir %{user}?
804         button: Seguir usuário
805       unfollow:
806         heading: Você quer deixar de seguir %{user}?
807         button: Deixar de seguir usuário
808     create:
809       success: Agora você está seguindo %{name}!
810       failed: Desculpe, sua solicitação para seguir %{name} falhou.
811       already_followed: Você já segue %{name}.
812       limit_exceeded: Você seguiu muitos usuários recentemente. Por favor, espere
813         um pouco antes de tentar seguir alguém mais.
814     destroy:
815       success: Você deixou de seguir %{name} com sucesso.
816       not_followed: Você não está seguindo %{name}.
817   geocoder:
818     search:
819       title:
820         latlon: Interno
821         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
822         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
823     search_osm_nominatim:
824       prefix:
825         aerialway:
826           cable_car: Teleférico
827           chair_lift: Teleférico
828           drag_lift: Telesquis
829           gondola: Telecabine
830           magic_carpet: Esteira de Ski
831           platter: Telesqui
832           pylon: Pilone
833           station: Estação teleférica
834           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
835           "yes": Via aérea
836         aeroway:
837           aerodrome: Aeródromo
838           airstrip: Pista de pouso
839           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
840           gate: Portão do aeroporto
841           hangar: Hangar
842           helipad: Heliponto
843           holding_position: Posição de estabelecimento
844           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
845           parking_position: Posição de estacionamento
846           runway: Pista de pouso
847           taxilane: Faixa de táxi
848           taxiway: Pista de Taxiamento
849           terminal: Terminal do aeroporto
850           windsock: Biruta
851         amenity:
852           animal_boarding: Hotel para animais
853           animal_shelter: Abrigo para Animais
854           arts_centre: Centro/Escola de Artes
855           atm: Caixa Eletrônico
856           bank: Banco
857           bar: Bar
858           bbq: Churrasqueira
859           bench: Assento
860           bicycle_parking: Bicicletário
861           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
862           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
863           biergarten: Cervejaria ao ar livre
864           blood_bank: Banco de sangue
865           boat_rental: Aluguel de barcos
866           brothel: Bordel
867           bureau_de_change: Casa de câmbio
868           bus_station: Estação de Ônibus
869           cafe: Cafeteria
870           car_rental: Aluguel de carros
871           car_sharing: Compartilhamento de carros
872           car_wash: Lavagem de carros
873           casino: Cassino
874           charging_station: Estação de carregamento
875           childcare: Creche
876           cinema: Cinema
877           clinic: Clínica médica
878           clock: Relógio
879           college: Escola técnica
880           community_centre: Centro/Clube Comunitário
881           conference_centre: Centro de conferências
882           courthouse: Tribunal
883           crematorium: Crematório
884           dentist: Dentista
885           doctors: Consultório médico
886           drinking_water: Água potável
887           driving_school: Escola de condutores
888           embassy: Embaixada
889           events_venue: Local de eventos
890           fast_food: Fast-Food
891           ferry_terminal: Terminal de balsas
892           fire_station: Quartel de bombeiros
893           food_court: Praça de alimentação
894           fountain: Fonte
895           fuel: Posto de abastecimento
896           gambling: Casa de jogos
897           grave_yard: Cemitério
898           grit_bin: Caixa de sal-gema
899           hospital: Hospital
900           hunting_stand: Cabana de caça
901           ice_cream: Sorveteria
902           internet_cafe: Internet café
903           kindergarten: Escola infantil
904           language_school: Escola de idioma
905           library: Biblioteca
906           loading_dock: Doca de carregamento
907           love_hotel: Motel
908           marketplace: Mercado/Feira
909           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
910           monastery: Monastério
911           money_transfer: Transferência de dinheiro
912           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
913           music_school: Escola de música
914           nightclub: Danceteria
915           nursing_home: Clínica Geriátrica
916           parking: Estacionamento
917           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
918           parking_space: Espaço para estacionamento
919           payment_terminal: Terminal de pagamento
920           pharmacy: Drogaria
921           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
922           police: Delegacia de Polícia
923           post_box: Caixa de Correio
924           post_office: Agência de Correios
925           prison: Prisão
926           pub: Pub
927           public_bath: Banho público
928           public_bookcase: Estante pública
929           public_building: Edifício público
930           ranger_station: Estação de patrulha
931           recycling: Posto de reciclagem
932           restaurant: Restaurante
933           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
934           school: Escola
935           shelter: Abrigo
936           shower: Chuveiro
937           social_centre: Centro Social
938           social_facility: Serviço Social
939           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
940           swimming_pool: Piscina
941           taxi: Ponto de Táxi
942           telephone: Telefone Público
943           theatre: Teatro
944           toilets: Banheiro público
945           townhall: Prefeitura
946           training: Centro de treinamento
947           university: Universidade
948           vehicle_inspection: Inspeção veicular
949           vending_machine: Máquina de Venda Automática
950           veterinary: Clínica Veterinária
951           village_hall: Prefeitura
952           waste_basket: Cesto de Lixo
953           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
954           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
955           watering_place: Bebedouro para animais
956           water_point: Ponto de água
957           weighbridge: Balança
958           "yes": Comodidade
959         boundary:
960           aboriginal_lands: Terras indígenas
961           administrative: Limite administrativo
962           census: Limite Censitário
963           national_park: Parque nacional
964           political: Zona eleitoral
965           protected_area: Área protegida
966           "yes": Limite
967         bridge:
968           aqueduct: Aqueduto
969           boardwalk: Passeio à beira mar
970           suspension: Ponte suspensa
971           swing: Ponte giratória
972           viaduct: Viaduto
973           "yes": Ponte
974         building:
975           apartment: Apartamento
976           apartments: Apartamentos
977           barn: Celeiro
978           bungalow: Bangalô
979           cabin: Cabana
980           chapel: Capela
981           church: Edifício de Igreja
982           civic: Edifício de uso público
983           college: Edifício de escola técnica
984           commercial: Edifício comercial
985           construction: Edifício em construção
986           cowshed: Vacaria
987           detached: Casa separada
988           dormitory: Dormitório
989           duplex: Casa com duplex
990           farm: Casa de fazenda
991           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
992           garage: Garagem
993           garages: Garagens
994           greenhouse: Estufa
995           hangar: Hangar
996           hospital: Hospital
997           hotel: Edifício de hotel
998           house: Casa
999           houseboat: Casa flutuante
1000           hut: Cabana
1001           industrial: Edifício industrial
1002           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
1003           manufacture: Edifício de manufatura
1004           office: Edifício de escritórios
1005           public: Edifício público
1006           residential: Edifício residencial
1007           retail: Edifício comercial
1008           roof: Cobertura
1009           ruins: Edifício em ruínas
1010           school: Edifício escolar
1011           semidetached_house: Casa geminada
1012           service: Casa de máquinas
1013           shed: Galpão
1014           stable: Estábulo
1015           static_caravan: Caravana
1016           sty: Chiqueiro
1017           temple: Edifício de templo
1018           terrace: Edifício terraço
1019           train_station: Edifício de estação de trem
1020           university: Edifício universitário
1021           warehouse: Armazém
1022           "yes": Edifício
1023         club:
1024           scout: Grupamento de escoteiro
1025           sport: Club de esportes
1026           "yes": Clube
1027         craft:
1028           beekeeper: Apicultor
1029           blacksmith: Ferreiro
1030           brewery: Cervejaria
1031           carpenter: Carpinteiro
1032           caterer: Fornecedor de refeições
1033           confectionery: Confeitaria
1034           dressmaker: Costureira
1035           electrician: Eletricista
1036           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
1037           gardener: Jardineiro
1038           glaziery: Vidraria
1039           handicraft: Artesanato
1040           hvac: Técnico de climatização
1041           metal_construction: Construção metálica
1042           painter: Pintor
1043           photographer: Fotógrafo
1044           plumber: Encanador
1045           roofer: Carpinteiro
1046           sawmill: Serraria
1047           shoemaker: Sapateiro
1048           stonemason: Pedreira
1049           tailor: Alfaiate
1050           window_construction: Construção de janela
1051           winery: Adega
1052           "yes": Loja de Artesanato
1053         emergency:
1054           access_point: Ponto de acesso
1055           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
1056           assembly_point: Centro de agrupamento
1057           defibrillator: Desfibrilador
1058           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
1059           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1060           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1061           life_ring: Boia salva-vidas
1062           phone: Telefone de Emergência
1063           siren: Sirene de Emergência
1064           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1065           water_tank: Tanque de água de emergência
1066         highway:
1067           abandoned: Via Abandonada
1068           bridleway: Hipovia
1069           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1070           bus_stop: Ponto de ônibus
1071           busway: Via exclusiva de ônibus
1072           construction: Via em Construção
1073           corridor: Corredor
1074           crossing: Faixa de pedestres
1075           cycleway: Ciclovia
1076           elevator: Elevador
1077           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1078           emergency_bay: Baía de emergência
1079           footway: Caminho de pedestre
1080           ford: Vau
1081           give_way: Sinal de preferência de passagem
1082           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1083           milestone: Marco
1084           motorway: Autoestrada
1085           motorway_junction: Saída de Trevo
1086           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1087           passing_place: Lugar de passagem
1088           path: Caminho Informal
1089           pedestrian: Calçadão
1090           platform: Plataforma
1091           primary: Via primária
1092           primary_link: Ligação Primária
1093           proposed: Via Planejada
1094           raceway: Pista de Corrida
1095           residential: Via residencial
1096           rest_area: Área de Repouso
1097           road: Estrada
1098           secondary: Via secundária
1099           secondary_link: Ligação Secundária
1100           service: Via de Serviço
1101           services: Serviços de Estrada
1102           speed_camera: Controlador de Velocidade
1103           steps: Escada
1104           stop: Sinal de parada
1105           street_lamp: Poste de Luz
1106           tertiary: Via terciária
1107           tertiary_link: Ligação Terciária
1108           track: Estrada Informal
1109           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1110           traffic_signals: Semáforo
1111           trailhead: Parada de trilha
1112           trunk: Via troncal
1113           trunk_link: Ligação troncal
1114           turning_circle: Círculo de viragem
1115           turning_loop: Circuito reverso
1116           unclassified: Via Não Classificada
1117           "yes": Estrada
1118         historic:
1119           aircraft: Aeronave histórica
1120           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1121           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1122           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1123           boundary_stone: Marco de Fronteira
1124           building: Edifício Histórico
1125           bunker: Casamata
1126           cannon: Canhão histórico
1127           castle: Castelo
1128           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1129           church: Igreja
1130           city_gate: Porta da Cidade
1131           citywalls: Muralha
1132           fort: Forte
1133           heritage: Local Tombado
1134           hollow_way: Caminho buracado
1135           house: Casa Histórica
1136           manor: Casa Senhorial
1137           memorial: Monumento Comemorativo
1138           milestone: Marco histórico
1139           mine: Mina Histórica
1140           mine_shaft: Mina subterrânea
1141           monument: Monumento Simbólico
1142           railway: Trilho histórico
1143           roman_road: Estrada Romana
1144           ruins: Ruína
1145           rune_stone: Pedra rúnica
1146           stone: Pedra Histórica
1147           tomb: Túmulo
1148           tower: Torre Histórica
1149           wayside_chapel: Capela
1150           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1151           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1152           wreck: Naufrágio
1153           "yes": Local Histórico
1154         information:
1155           guidepost: Poste de sinalização
1156           board: Painel de informação
1157           map: Mapa
1158           office: Informações Turísticas
1159           terminal: Terminal de informações
1160           sign: Sinal de informação
1161           stele: Estela informativa
1162         junction:
1163           "yes": Entroncamento
1164         landuse:
1165           allotments: Horta Urbana
1166           aquaculture: Aquicultura
1167           basin: Bacia
1168           brownfield: Terreno Abandonado
1169           cemetery: Cemitério Secular
1170           commercial: Área de Negócios
1171           conservation: Área de conservação
1172           construction: Área de Construção
1173           farmland: Lavoura
1174           farmyard: Pátio de fazenda
1175           forest: Floresta Manejada
1176           garages: Garagens
1177           grass: Gramado
1178           greenfield: Terreno Virgem
1179           industrial: Área Industrial
1180           landfill: Aterro Sanitário
1181           meadow: Prado
1182           military: Área Militar
1183           mine: Mina
1184           orchard: Pomar
1185           plant_nursery: Viveiro de plantas
1186           quarry: Pedreira
1187           railway: Área Ferroviária
1188           recreation_ground: Área Recreativa
1189           religious: Terreno religioso
1190           reservoir: Lago Artificial
1191           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1192           residential: Área Residencial
1193           retail: Área de Varejo
1194           village_green: Parque Municipal
1195           vineyard: Vinha
1196           "yes": Terreno
1197         leisure:
1198           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1199           amusement_arcade: Arcade de diversões
1200           bandstand: Coreto
1201           beach_resort: Estação Praiana
1202           bird_hide: Observatório de Pássaros
1203           bleachers: Arquibancada simples
1204           bowling_alley: Pista de boliche
1205           common: Baldio Comunitário
1206           dance: Salão de dança
1207           dog_park: Cachorródromo
1208           firepit: Fogueira
1209           fishing: Área de Pesca
1210           fitness_centre: Academia de Ginástica
1211           fitness_station: Estação de Ginástica
1212           garden: Jardim
1213           golf_course: Campo de golfe
1214           horse_riding: Centro de equitação
1215           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1216           marina: Marina
1217           miniature_golf: Minigolfe
1218           nature_reserve: Reserva ambiental
1219           outdoor_seating: Mesas externas
1220           park: Parque
1221           picnic_table: Mesa de piquenique
1222           pitch: Quadra Esportiva
1223           playground: Parquinho
1224           recreation_ground: Área Recreativa
1225           resort: Resorte
1226           sauna: Sauna
1227           slipway: Rampa de Barco
1228           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1229           stadium: Estádio
1230           swimming_pool: Piscina
1231           track: Pista de Corrida
1232           water_park: Parque Aquático
1233           "yes": Lazer
1234         lock:
1235           "yes": Eclusa
1236         man_made:
1237           adit: Galeria de acesso
1238           advertising: Publicidade
1239           antenna: Antena
1240           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1241           beacon: Baliza
1242           beam: Feixe
1243           beehive: Colmeia
1244           breakwater: Quebra-mar
1245           bridge: Ponte
1246           bunker_silo: Búnquer
1247           cairn: Moledros
1248           chimney: Chaminé
1249           clearcut: Floresta desmatada
1250           communications_tower: Torre de comunicações
1251           crane: Guindaste
1252           cross: Cruz
1253           dolphin: Posto de amarração
1254           dyke: Represa
1255           embankment: Aterro
1256           flagpole: Mastro
1257           gasometer: Gasômetro
1258           groyne: Estacada
1259           kiln: Estufa
1260           lighthouse: Farol
1261           manhole: Bueiro
1262           mast: Mastro
1263           mine: Mina
1264           mineshaft: Poços de mina
1265           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1266           petroleum_well: Poço de petróleo
1267           pier: Doca
1268           pipeline: Tubulação
1269           pumping_station: Estação de bombeamento
1270           reservoir_covered: Reservatório coberto
1271           silo: Silo
1272           snow_cannon: Canhão de neve
1273           snow_fence: Cerca de neve
1274           storage_tank: Reservatório
1275           street_cabinet: Armário de rua
1276           surveillance: Vigilância
1277           telescope: Telescópio
1278           tower: Torre
1279           utility_pole: Poste
1280           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1281           watermill: Moinho de água
1282           water_tap: Torneira
1283           water_tower: Torre de água
1284           water_well: Poço
1285           water_works: Estação de tratamento de água
1286           windmill: Moinho de vento
1287           works: Fábrica
1288           "yes": Edificação
1289         military:
1290           airfield: Aeródromo Militar
1291           barracks: Quartel
1292           bunker: Casamata
1293           checkpoint: Ponto de verificação
1294           trench: Trincheira
1295           "yes": Militar
1296         mountain_pass:
1297           "yes": Passo de Montanha
1298         natural:
1299           atoll: Atol
1300           bare_rock: Rocha nua
1301           bay: Baía
1302           beach: Praia
1303           cape: Cabo
1304           cave_entrance: Entrada de Caverna
1305           cliff: Penhasco
1306           coastline: Litoral
1307           crater: Cratera
1308           dune: Duna
1309           fell: Encosta
1310           fjord: Fiorde
1311           forest: Floresta manejada
1312           geyser: Gêiser
1313           glacier: Geleira
1314           grassland: Relvado
1315           heath: Urzal
1316           hill: Colina
1317           hot_spring: Primavera quente
1318           island: Ilha
1319           isthmus: Istmo
1320           land: Ilha
1321           marsh: Pântano
1322           moor: Brejo
1323           mud: Lamaçal
1324           peak: Cume
1325           peninsula: Península
1326           point: Ponto
1327           reef: Recife
1328           ridge: Cordilheira
1329           rock: Rocha
1330           saddle: Ponto de Sela
1331           sand: Areia
1332           scree: Pedregulhos
1333           scrub: Matagal
1334           shingle: Telha
1335           spring: Nascente
1336           stone: Pedra
1337           strait: Estreito
1338           tree: Árvore
1339           tree_row: Linha de árvores
1340           tundra: Tundra
1341           valley: Vale
1342           volcano: Vulcão
1343           water: Água
1344           wetland: Zona Úmida
1345           wood: Bosque Nativo
1346           "yes": Característica natural
1347         office:
1348           accountant: Contador
1349           administrative: Escritório Administrativo
1350           advertising_agency: Agencia de propaganda
1351           architect: Arquiteto
1352           association: Associação
1353           company: Empresa
1354           diplomatic: Escritório diplomático
1355           educational_institution: Instituição educativa
1356           employment_agency: Agência de Emprego
1357           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1358           estate_agent: Agente Imobiliário
1359           financial: Escritório financeiro
1360           government: Escritório Governamental
1361           insurance: Seguradora
1362           it: Escritórios de informática
1363           lawyer: Advogado
1364           logistics: Escritório de logística
1365           newspaper: Escritório de jornal
1366           ngo: Escritório de ONG
1367           notary: Tabelião
1368           religion: Escritório religioso
1369           research: Escritório de pesquisa
1370           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1371           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1372           travel_agent: Agência de Viagens
1373           "yes": Escritório
1374         place:
1375           allotments: Horta Urbana
1376           archipelago: Arquipélago
1377           city: Cidade
1378           city_block: Quarteirão
1379           country: País
1380           county: Condado
1381           farm: Fazenda
1382           hamlet: Lugarejo
1383           house: Casa
1384           houses: Casas
1385           island: Ilha
1386           islet: Ilhota
1387           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1388           locality: Localidade
1389           municipality: Município
1390           neighbourhood: Vizinhança
1391           plot: Parcelas
1392           postcode: Código Postal
1393           quarter: Quarto
1394           region: Região
1395           sea: Mar
1396           square: Bairro
1397           state: Estado
1398           subdivision: Subdivisão
1399           suburb: Bairro
1400           town: Cidade Menor
1401           village: Povoado
1402           "yes": Lugar
1403         railway:
1404           abandoned: Ferrovia Abandonada
1405           buffer_stop: Para-choque de via
1406           construction: Ferrovia em Construção
1407           disused: Ferrovia Inativa
1408           funicular: Funicular
1409           halt: Parada de Trem
1410           junction: Entroncamento Ferroviário
1411           level_crossing: Passagem de nível
1412           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1413           miniature: Mini Ferrovia
1414           monorail: Monotrilho
1415           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1416           platform: Plataforma Ferroviária
1417           preserved: Ferrovia Preservada
1418           proposed: Ferrovia Planejada
1419           rail: Trilho
1420           spur: Ramificação de Ferrovia
1421           station: Estação Ferroviária
1422           stop: Ponto de Trem
1423           subway: Metrô
1424           subway_entrance: Entrada de Metrô
1425           switch: Chave de Ferrovia
1426           tram: Trilho de Bonde
1427           tram_stop: Ponto de bonde
1428           turntable: Girador ferroviário
1429           yard: Estação de classificação
1430         shop:
1431           agrarian: Loja agrária
1432           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1433           antiques: Loja de Antiguidades
1434           appliance: Loja de eletrodomésticos
1435           art: Loja de Artigos de Arte
1436           baby_goods: Artigos para bebês
1437           bag: Loja de bolsas
1438           bakery: Padaria
1439           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1440           beauty: Salão de beleza
1441           bed: Produtos de cama
1442           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1443           bicycle: Loja de Bicicletas
1444           bookmaker: Casa de apostas
1445           books: Livraria
1446           boutique: Butique
1447           butcher: Açougue
1448           car: Loja de Carros
1449           car_parts: Loja de Auto Peças
1450           car_repair: Oficina Mecânica
1451           carpet: Tapeçaria
1452           charity: Loja Beneficente
1453           cheese: Queijaria
1454           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1455           chocolate: Chocolate
1456           clothes: Loja de Roupas
1457           coffee: Cafeteria
1458           computer: Loja de Informática
1459           confectionery: Doçaria
1460           convenience: Loja de Conveniência
1461           copyshop: Reprografia
1462           cosmetics: Loja de Cosméticos
1463           craft: Loja de artigos de artesanato
1464           curtain: Loja de cortinas
1465           dairy: Loja de laticínios
1466           deli: Delicatessen
1467           department_store: Loja de Departamento
1468           discount: Loja de Descontos
1469           doityourself: Loja de bricolagem
1470           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1471           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1472           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1473           erotic: Loja erótica
1474           estate_agent: Imobiliária
1475           fabric: Loja de tecidos
1476           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1477           fashion: Loja de Roupas
1478           fishing: Loja de artigos de pesca
1479           florist: Floricultura
1480           food: Loja de Alimentos
1481           frame: Loja de molduras
1482           funeral_directors: Agência Funerária
1483           furniture: Loja de Móveis
1484           garden_centre: Centro de Jardinagem
1485           gas: Loja de gás
1486           general: Loja de Artigos Gerais
1487           gift: Loja de Presentes
1488           greengrocer: Verdureira
1489           grocery: Mercearia
1490           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1491           hardware: Loja de Material de Construção
1492           health_food: Loja de comida saudável
1493           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1494           herbalist: Fitoterapeuta
1495           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1496           houseware: Loja de utensílios domésticos
1497           ice_cream: Sorveteria
1498           interior_decoration: Decoração de interiores
1499           jewelry: Joalheria
1500           kiosk: Quiosque Comercial
1501           kitchen: Loja de cozinha
1502           laundry: Lavanderia
1503           locksmith: Chaveiro
1504           lottery: Loteria
1505           mall: Galeria Comercial
1506           massage: Massagem
1507           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1508           mobile_phone: Loja de Celulares
1509           money_lender: Financiadora
1510           motorcycle: Loja de Motocicletas
1511           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1512           music: Loja de Música
1513           musical_instrument: Instrumentos musicais
1514           newsagent: Banca de Revistas
1515           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1516           optician: Ótica
1517           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1518           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1519           paint: Lojas de pintura
1520           pastry: Pastelaria
1521           pawnbroker: Penhor
1522           perfumery: Perfumaria
1523           pet: Loja de animais
1524           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1525           photo: Loja Fotográfica
1526           seafood: Frutos do mar
1527           second_hand: Brechó
1528           sewing: Loja de costura
1529           shoes: Loja de Calçados
1530           sports: Loja de Artigos Esportivos
1531           stationery: Papelaria
1532           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1533           supermarket: Supermercado
1534           tailor: Alfaiataria
1535           tattoo: Loja de tatuagem
1536           tea: Loja de chá
1537           ticket: Loja de ingressos
1538           tobacco: Tabacaria
1539           toys: Loja de Brinquedos
1540           travel_agency: Agência de Viagens
1541           tyres: Loja de pneus
1542           vacant: Lojas vagas
1543           variety_store: Loja de variedades
1544           video: Loja/Locadora de Vídeo
1545           video_games: Loja de videogame
1546           wholesale: Loja de atacado
1547           wine: Venda de bebidas
1548           "yes": Loja
1549         tourism:
1550           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1551           apartment: Apartamento de Férias
1552           artwork: Obra de arte
1553           attraction: Atração Turística
1554           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1555           cabin: Cabana turística
1556           camp_pitch: Campo de acampamento
1557           camp_site: Local de Acampamento
1558           caravan_site: Local de Caravanas
1559           chalet: Chalé
1560           gallery: Galeria de Arte
1561           guest_house: Pousada
1562           hostel: Hostel
1563           hotel: Hotel
1564           information: Informação Turística
1565           motel: Hotel de Estrada
1566           museum: Museu
1567           picnic_site: Local de Piquenique
1568           theme_park: Parque Temático
1569           viewpoint: Mirante
1570           wilderness_hut: Abrigo isolado
1571           zoo: Jardim Zoológico
1572         tunnel:
1573           building_passage: Passagem de construção
1574           culvert: Duto de Drenagem
1575           "yes": Túnel
1576         water:
1577           lake: Lago
1578           pond: Lagoa
1579           reservoir: Lago Artificial
1580           basin: Bacia artificial
1581           fishpond: Tanque de peixes
1582           lagoon: Lagoa
1583           wastewater: Agua residual
1584           oxbow: Braço morto
1585           lock: Eclusa
1586         waterway:
1587           artificial: Via Aquática Artificial
1588           boatyard: Estaleiro
1589           canal: Canal Artificial
1590           dam: Barragem
1591           derelict_canal: Canal Abandonado
1592           ditch: Vala
1593           dock: Doca
1594           drain: Valeta de Drenagem
1595           lock: Eclusa
1596           lock_gate: Comporta de Eclusa
1597           mooring: Ancoradouro
1598           rapids: Corredeiras
1599           river: Rio
1600           stream: Córrego
1601           wadi: Uádi
1602           waterfall: Queda-d'Água
1603           weir: Vertedouro
1604           "yes": Via Aquática
1605       admin_levels:
1606         level2: Fronteira Nacional
1607         level3: Limite de região
1608         level4: Divisa Estadual
1609         level5: Limite Regional
1610         level6: Limite de Condado
1611         level7: Limite do município
1612         level8: Limite Municipal
1613         level9: Limite de Distrito Municipal
1614         level10: Limite de Bairro
1615         level11: Limite da vizinhança
1616       border_types:
1617         city: Limite de município
1618         comarca: Limite de comarca
1619         county: Limite de província
1620         departement: Limite de departamento
1621         department: Limite de departamento
1622         district: Limite de distrito
1623         distrito: Limite de distrito
1624         freguesia: Limite de freguesia
1625     results:
1626       no_results: Nenhum resultado encontrado
1627       more_results: Mais resultados
1628   directions:
1629     search:
1630       title: Itinerário
1631   issues:
1632     index:
1633       title: Problemas
1634       select_status: Selecionar status
1635       select_type: Selecione o tipo
1636       reported_user: Usuário denunciado
1637       search: Pesquisar
1638       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1639       states:
1640         ignored: Ignorado
1641         open: Aberto
1642         resolved: Resolvido
1643     page:
1644       user_not_found: Usuário não existe
1645       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1646       reported_user: Usuário Denunciado
1647       status: Status
1648       reports: Denúncias
1649       last_updated: Última Atualização
1650       reports_count:
1651         one: '%{count} denúncia'
1652         other: '%{count} denúncias'
1653       reported_item: Elemento denunciado
1654       states:
1655         ignored: Ignorado
1656         open: Abrir
1657         resolved: Resolvido
1658     show:
1659       title:
1660         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1661         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1662         resolved: Problema resolvido n.º %{issue_id}
1663       reports:
1664         one: '%{count} denúncia'
1665         other: '%{count} denúncias'
1666       no_reports: Sem denúncias
1667       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1668       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1669       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1670       resolve: Resolvido
1671       ignore: Ignorar
1672       reopen: Reabrir
1673       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1674       read_reports: Ler denúncias
1675       new_reports: Novas denúncias
1676       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1677       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1678       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1679     resolve:
1680       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1681     ignore:
1682       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1683     reopen:
1684       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1685     comments:
1686       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1687     reports:
1688       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1689     helper:
1690       reportable_title:
1691         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1692         note: 'Nota #%{note_id}'
1693   issue_comments:
1694     create:
1695       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1696       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1697   reports:
1698     new:
1699       title_html: Denunciar %{link}
1700       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1701       disclaimer:
1702         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1703           de que:'
1704         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1705         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1706           de outros membros da comunidade.
1707         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1708       categories:
1709         diary_entry:
1710           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1711           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1712           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1713           other_label: Outro
1714         diary_comment:
1715           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1716           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1717           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1718           other_label: Outro
1719         user:
1720           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1721           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1722           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1723           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1724           other_label: Outro
1725         note:
1726           spam_label: Esta nota é spam
1727           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1728           abusive_label: Esta nota é abusiva
1729           other_label: Outro
1730     create:
1731       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1732       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1733   layouts:
1734     logo:
1735       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1736     home: Ir para o seu local principal
1737     logout: Sair
1738     log_in: Entrar
1739     sign_up: Criar conta
1740     start_mapping: Começar a Mapear
1741     edit: Editar
1742     history: Histórico
1743     export: Exportar
1744     issues: Problemas
1745     gps_traces: Trilhas GPS
1746     user_diaries: Diários de usuário
1747     edit_with: Edite com %{editor}
1748     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1749     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1750       de uso livre sob uma licença aberta.
1751     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1752       e outros %{partners}.
1753     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1754     partners_partners: parceiros
1755     tou: Termo de uso
1756     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1757     help: Ajuda
1758     about: Sobre
1759     copyright: Direitos autorais
1760     communities: Comunidades
1761     learn_more: Saiba Mais
1762     more: Mais
1763   user_mailer:
1764     diary_comment_notification:
1765       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1766       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1767       hi: Olá %{to_user},
1768       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1769         o assunto %{subject}:'
1770       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1771         com o assunto %{subject}:'
1772       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1773         ou respondê-lo em %{replyurl}
1774       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1775         ou respondê-lo em %{replyurl}
1776       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1777       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1778     message_notification:
1779       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1780       hi: Olá %{to_user},
1781       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1782         assunto %{subject}:'
1783       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1784         com o assunto %{subject}:'
1785       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1786         mensagem ao autor em %{replyurl}
1787       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1788         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1789     follow_notification:
1790       hi: Olá %{to_user},
1791       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1792       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1793     gpx_details:
1794       filename: Nome do arquivo
1795       url: URL
1796       description: Descrição
1797       tags: Etiquetas
1798       total_points: Número total de pontos
1799       imported_points: Número de pontos importados
1800     gpx_failure:
1801       hi: Olá %{to_user},
1802       failed_to_import: 'falha na importação do arquivo de rastreamento de GPS. Por
1803         favor, verifique se o formato do arquivo é GPX válido ou outro formato aceito
1804         (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Poderia haver um problema
1805         de formato ou sintaxe em seu arquivo? Veja detalhes sobre este erro:'
1806       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1807         podem ser encontradas em %{url}.
1808       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1809         podem ser encontradas em %{url}.
1810       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1811       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1812     gpx_success:
1813       hi: Olá %{to_user},
1814       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1815         em %{url}
1816       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1817         encontradas em %{url}.
1818       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1819     signup_confirm:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1821       greeting: Olá!
1822       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1823       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1824         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1825         conta:'
1826       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1827         para começar.
1828     email_confirm:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1830       greeting: Olá,
1831       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1832         de %{server_url} para %{new_address}.
1833       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1834         confirmar a alteração.
1835     lost_password:
1836       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1837       greeting: Olá,
1838       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1839         ligada a este e-mail.
1840       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1841         receber uma nova senha.
1842     note_comment_notification:
1843       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1844       anonymous: Um usuário anônimo
1845       greeting: Olá,
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1849           a você'
1850         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1851           de %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1853           de %{place}.'
1854         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1855           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1856         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1857           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1858       closed:
1859         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1861           a você'
1862         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1863         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1864         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1865           A nota está perto de %{place}.'
1866         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1867           A nota está perto de %{place}.'
1868       reopened:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1870         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1871           a você'
1872         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1873         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1874         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1875           A nota está perto de %{place}.'
1876         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1877           A nota está perto de %{place}.'
1878       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1879       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1880     changeset_comment_notification:
1881       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1882       hi: Olá %{to_user},
1883       commented:
1884         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1885           seu'
1886         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1887           que interessa a você'
1888         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1889           de alterações'
1890         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1891           de alterações'
1892         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1893           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1894         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1895           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1896         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1897         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1898         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1899       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1900       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1901       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1902         alterações em %{url}.
1903       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1904         de alterações em %{url}.
1905   confirmations:
1906     confirm:
1907       heading: Confira o seu e-mail!
1908       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1909       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1910         de iniciar o mapeamento.
1911       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1912         conta.
1913       button: Confirmar
1914       success: Conta ativada, obrigado!
1915       already active: Esse conta já foi confirmada.
1916       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1917       if_need_resend: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, clique
1918         no botão abaixo.
1919       resend_button: Reenviar o e-mail de confirmação
1920     confirm_resend:
1921       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1922     confirm_email:
1923       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1924       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1925         seu novo endereço de e-mail.
1926       button: Confirmar
1927       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1928       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1929       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1930     resend_success_flash:
1931       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1932         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1933       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1934         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1935         de responder a pedidos de confirmação.
1936   messages:
1937     new:
1938       title: Enviar mensagem
1939       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1940       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1941     create:
1942       message_sent: Mensagem enviada
1943       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1944         um pouco antes de tentar enviar mais.
1945     no_such_message:
1946       title: Esta mensagem não existe
1947       heading: Esta mensagem não existe
1948       body: Não existe uma mensagem com este id.
1949     show:
1950       title: Ler mensagem
1951       reply_button: Responder
1952       unread_button: Marcar como não lida
1953       destroy_button: Apagar
1954       back: Voltar
1955       wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
1956         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1957         para poder ler.
1958     destroy:
1959       destroyed: Mensagem apagada
1960     read_marks:
1961       create:
1962         notice: Mensagem marcada como lida
1963       destroy:
1964         notice: Mensagem marcada como não lida
1965     mutes:
1966       destroy:
1967         notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1968         error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1969     mailboxes:
1970       heading:
1971         my_inbox: Minha caixa de entrada
1972         my_outbox: Minha caixa de saída
1973         muted_messages: Mensagens silenciadas
1974       messages_table:
1975         from: De
1976         to: Para
1977         subject: Assunto
1978         date: Data
1979         actions: Ações
1980       message:
1981         unread_button: Marcar como não lida
1982         read_button: Marcar como lida
1983         destroy_button: Apagar
1984         unmute_button: Mover para caixa de entrada
1985     inboxes:
1986       show:
1987         title: Caixa de Entrada
1988         messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1989         new_messages:
1990           one: '%{count} nova mensagem'
1991           other: '%{count} novas mensagens'
1992         old_messages:
1993           one: '%{count} mensagem antiga'
1994           other: '%{count} mensagens antigas'
1995         no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em
1996           contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1997         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1998     muted_inboxes:
1999       show:
2000         title: Mensagens silenciadas
2001         messages:
2002           one: '%{count} mensagem silenciada'
2003           other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
2004     outboxes:
2005       show:
2006         title: Caixa de Saída
2007         messages:
2008           one: Você tem %{count} mensagem enviada
2009           other: Você tem %{count} mensagens enviadas
2010         no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não
2011           entrar em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
2012         people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
2013       message:
2014         destroy_button: Apagar
2015     replies:
2016       new:
2017         wrong_user: Você está conectado como '%{user}' mas a mensagem que você quer
2018           responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto
2019           para poder responder.
2020   passwords:
2021     new:
2022       title: Senha esquecida
2023       heading: Esqueceu sua senha?
2024       email address: Endereço de e-mail
2025       new password button: Redefinir senha
2026       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
2027         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
2028     create:
2029       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
2030         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
2031         minutos.
2032     edit:
2033       title: Redefinir senha
2034       heading: Redefinir Senha de %{user}
2035       reset: Redefinir Senha
2036       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
2037     update:
2038       flash changed: Sua senha foi alterada.
2039       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
2040   preferences:
2041     show:
2042       title: Minhas preferências
2043       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o website
2044       site_color_schemes:
2045         auto: Automático
2046         light: Claro
2047         dark: Escuro
2048       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido
2049       map_color_schemes:
2050         auto: Automático
2051         light: Claro
2052         dark: Escuro
2053       save: Atualizar preferências
2054     update:
2055       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
2056     update_success_flash:
2057       message: Preferências atualizadas.
2058   profiles:
2059     edit:
2060       title: Editar perfil
2061       save: Atualizar perfil
2062       cancel: Cancelar
2063       image: Imagem
2064       gravatar:
2065         gravatar: Usar o Gravatar
2066         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
2067         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
2068         disabled: O Gravatar foi desativado.
2069         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
2070       new image: Adicionar uma imagem
2071       keep image: Manter a imagem atual
2072       delete image: Remover a imagem atual
2073       replace image: Trocar a imagem atual
2074       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
2075       home location: Local principal
2076       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
2077       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
2078       show: Exibir
2079       delete: Excluir
2080       undelete: Desfazer eliminação
2081     update:
2082       success: Perfil atualizado.
2083       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
2084   sessions:
2085     new:
2086       tab_title: Entrar
2087       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
2088       email or username: E-mail ou nome de usuário
2089       password: Senha
2090       remember: Lembrar neste computador
2091       lost password link: Esqueceu sua senha?
2092       login_button: Entrar
2093       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2094       or: ou
2095       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2096     destroy:
2097       title: Sair
2098       heading: Sair do OpenStreetMap
2099       logout_button: Sair
2100     suspended_flash:
2101       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2102       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2103         isso.
2104       support: suporte
2105   shared:
2106     markdown_help:
2107       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2108       headings: Títulos
2109       heading: Cabeçalho
2110       subheading: Subtítulo
2111       unordered: Lista não ordenada
2112       ordered: Lista ordenada
2113       first: Primeiro item
2114       second: Segundo item
2115       link: Link
2116       text: Texto
2117       image: Imagem
2118       alt: Texto alternativo
2119       url: URL
2120       codeblock: Bloco de código
2121     richtext_field:
2122       edit: Editar
2123       preview: Pré-visualizar
2124       help: Ajuda
2125     pagination:
2126       changeset_comments:
2127         older: Comentários mais antigos
2128         newer: Comentários mais recentes
2129       diary_comments:
2130         older: Comentários mais antigos
2131         newer: Comentários mais recentes
2132       diary_entries:
2133         older: Publicações mais antigas
2134         newer: Publicações mais novas
2135       issues:
2136         older: Problemas antigos
2137         newer: Problemas recentes
2138       traces:
2139         older: Trilhas mais antigas
2140         newer: Trilhas mais recentes
2141       user_blocks:
2142         older: Bloqueios mais antigos
2143         newer: Bloqueios mais recentes
2144       users:
2145         older: Usuários antigos
2146         newer: Novos usuários
2147   site:
2148     about:
2149       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2150       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2151         móveis e dispositivos de hardware
2152       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2153         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2154         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2155       local_knowledge_title: Conhecimento local
2156       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2157         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2158         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2159       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2160       community_driven_1_html: |-
2161         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2162         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2163         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2164         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2165       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2166       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2167       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2168       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2169       open_data_title: Dados abertos
2170       open_data_1_html: |-
2171         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2172         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2173         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2174         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2175         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2176       open_data_open_data: dados abertos
2177       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2178       legal_title: Jurídico
2179       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2180         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2181         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2182         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2183       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2184       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2185       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2186       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2187       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2188         direitos de autor ou de outro teor.
2189       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2190       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2191         %{registered_trademarks_link}.
2192       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2193       partners_title: Parceiros
2194     copyright:
2195       title: Direitos autorais e licença
2196       foreign:
2197         title: Sobre esta tradução
2198         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2199           a página em Inglês terá precedência
2200         english_link: o original em Inglês
2201       native:
2202         title: Sobre esta página
2203         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2204           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2205           direitos autorais e %{mapping_link}.
2206         native_link: Versão em Português do Brasil
2207         mapping_link: começar a mapear
2208       legal_babble:
2209         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2210           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2211           (OSMF).
2212         introduction_1_open_data: dados abertos
2213         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2214         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2215         introduction_2_html: |-
2216           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2217           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2218           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2219           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2220         introduction_2_legal_code: código legal
2221         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2222           (CC BY-SA 2.0).
2223         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2224           2.0
2225         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2226         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2227           duas coisas a seguir:'
2228         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2229           autorais.
2230         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2231           de Dados Aberta.
2232         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2233           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2234           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2235           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2236           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2237         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2238         credit_4_1_html: |-
2239           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2240           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2241         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2242         attribution_example:
2243           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2244           title: Exemplo de atribuição
2245         more_title_html: Descobrir mais
2246         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2247           na %{osmf_licence_page_link}.
2248         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2249         more_2_1_html: |-
2250           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2251           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2252         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2253         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2254         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2255         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2256         contributors_intro_html: |-
2257           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2258           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2259           e de outras fontes, dentre elas:
2260         contributors_at_credit_html: |-
2261           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2262           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2263         contributors_at_austria: Áustria
2264         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2265         contributors_at_cc_by: CC BY
2266         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2267         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2268         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2269         contributors_au_credit_html: |-
2270           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2271           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2272         contributors_au_australia: Austrália
2273         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2274         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2275           (CC BY 4.0)
2276         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2277           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2278           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2279           do Canadá).'
2280         contributors_ca_canada: Canadá
2281         contributors_cz_credit_html: |-
2282           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2283           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2284         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2285         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2286           (CC BY 4.0)
2287         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2288           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2289           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2290         contributors_fi_finland: Finlândia
2291         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2292         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2293           Geral de Impostos.'
2294         contributors_fr_france: França
2295         contributors_hr_credit_html: |-
2296           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2297           (informação pública da Croácia).
2298         contributors_hr_croatia: Croácia
2299         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2300         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2301         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2302           (%{and_link})'
2303         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2304         contributors_nz_credit_html: |-
2305           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2306           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2307         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2308         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2309         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_rs_credit_html: |-
2311           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2312           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2313         contributors_rs_serbia: Sérvia
2314         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2315         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2316         contributors_si_credit_html: |-
2317           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2318           (informação pública da Eslovênia).
2319         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2320         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2321         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2322         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2323           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2324           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2325         contributors_es_spain: Espanha
2326         contributors_es_ign: IGN
2327         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2328         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2329           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2330         contributors_za_south_africa: África do sul
2331         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2332         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2333           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2334           2010-2023.'
2335         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2336         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2337           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2338           na OpenStreetMap Wiki.
2339         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2340         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2341           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2342           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2343         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2344         infringement_1_html: |2-
2345             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2346             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2347             permissão expressa dos seus detentores.
2348         infringement_2_1_html: |-
2349           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2350           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2351           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2352           %{online_filing_page_link}.
2353         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2354         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2355         trademarks_title: Marcas registradas
2356         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2357           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2358           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2359         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2360     index:
2361       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2362         JavaScript desativado.
2363       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2364       license:
2365         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2366           aberta
2367       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2368         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2369     not_public_flash:
2370       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2371       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2372         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2373       user_page_link: página de usuário
2374       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2375     edit:
2376       id_not_configured: iD não foi configurado
2377     export:
2378       title: Exportar
2379       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2380       licence: Licença
2381       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2382         (ODbL).
2383       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2384       too_large:
2385         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2386           abaixo:'
2387         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2388           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2389           downloads de dados em massa:'
2390         planet:
2391           title: Planeta OSM
2392           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2393             OpenStreetMap
2394         overpass:
2395           title: API Overpass
2396           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2397             de dados do OpenStreetMap
2398         geofabrik:
2399           title: Baixar do Geofabrik
2400           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2401             cidades selecionadas
2402         other:
2403           title: Outras Fontes
2404           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2405       export_button: Exportar
2406     fixthemap:
2407       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2408       how_to_help:
2409         title: Como Ajudar
2410         join_the_community:
2411           title: Junte-se à comunidade
2412           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2413             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2414             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2415             você mesmo.
2416         add_a_note:
2417           instructions_1_html: |-
2418             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2419             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2420       other_concerns:
2421         title: Outras preocupações
2422         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2423           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2424           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2425         copyright: página de direitos autorais
2426         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2427     help:
2428       title: Obtendo ajuda
2429       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2430         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2431         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2432       welcome:
2433         url: /welcome
2434         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2435         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2436       beginners_guide:
2437         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2438         title: Introdução
2439         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2440       community:
2441         title: Ajude e fórum da comunidade
2442         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2443           o OpenStreetMap.
2444       mailing_lists:
2445         title: Listas de E-mail
2446         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2447           regionais ou por assunto.
2448       irc:
2449         title: IRC
2450         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2451       switch2osm:
2452         title: switch2osm
2453         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2454           no OpenStreetMap e outros serviços.
2455       welcomemat:
2456         title: Para organizações
2457         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2458           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2459       wiki:
2460         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2461         title: OpenStreetMap Wiki
2462         description: Navegue na wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2463           mais detalhes.
2464     potlatch:
2465       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2466         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2467         uso em um navegador da web.
2468       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2469       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2470       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2471         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2472         %{change_preferences_link}.
2473       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2474     any_questions:
2475       title: Dúvidas?
2476       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2477         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2478         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2479         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2480       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2481       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2482     sidebar:
2483       search_results: Resultados da busca
2484     search:
2485       search: Buscar
2486       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2487       from: De
2488       to: Para
2489       where_am_i: Onde estou?
2490       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2491       submit_text: Ir
2492       reverse_directions_text: Sentido contrário
2493       modes:
2494         bicycle: Bicicleta
2495         car: Carro
2496         foot: A pé
2497     welcome:
2498       title: Bem-vindo(a)!
2499       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2500         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2501         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2502       whats_on_the_map:
2503         title: Conteúdo do Mapa
2504         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2505           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2506           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2507           que achar interessante.
2508         real_and_current: real e atual
2509         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2510           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2511           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2512           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2513         doesnt: não
2514       basic_terms:
2515         title: Regras Básicas para Mapear
2516         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2517           úteis.
2518         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2519           editar o mapa.
2520         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2521         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2522           ou edifício.
2523         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2524           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2525         editor: editor
2526         node: ponto
2527         way: linha
2528         tag: etiqueta
2529       rules:
2530         title: Regras!
2531         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2532           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2533           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2534           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2535         imports: Importações
2536         automated_edits: Edições automáticas
2537       start_mapping: Começando a Mapear
2538       continue_authorization: Continuar autorização
2539       add_a_note:
2540         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2541         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2542           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2543         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2544           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2545           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2546         the_map: o mapa
2547     communities:
2548       title: Comunidades
2549       lede_text: |-
2550         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2551         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2552         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2553         Eles também podem ser formais ou informais.
2554       local_chapters:
2555         title: Capítulos Locais
2556         about_text: |-
2557           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2558           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2559           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2560           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2561           corpo governante.
2562         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2563           Locais:'
2564       other_groups:
2565         title: Outros grupos
2566         other_groups_html: |-
2567           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2568           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2569         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2570   map_keys:
2571     show:
2572       entries:
2573         motorway: Autoestrada
2574         main_road: Estrada principal
2575         trunk: Via troncal
2576         primary: Via primária
2577         secondary: Via secundária
2578         unclassified: Via não classificada
2579         pedestrian: Calçadão
2580         track: Estrada rústica
2581         bridleway: Hipovia
2582         cycleway: Ciclovia
2583         cycleway_national: Ciclovia nacional
2584         cycleway_regional: Ciclovia regional
2585         cycleway_local: Ciclovia local
2586         cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2587         footway: Caminho de pedestre
2588         rail: Ferrovia
2589         train: Trem
2590         subway: Metrô
2591         ferry: Balsa
2592         light_rail: VLT
2593         tram: Bonde
2594         trolleybus: Trólebus
2595         bus: Ônibus
2596         cable_car: Bonde aéreo
2597         chair_lift: Teleférico
2598         runway: Pista de pouso
2599         taxiway: Pista de taxiamento
2600         apron: Pátio de aeródromo
2601         admin: Limite administrativo
2602         capital: Capital
2603         city: Cidade
2604         orchard: Pomar
2605         vineyard: Vinha
2606         forest: Floresta manejada
2607         wood: Bosque nativo
2608         farmland: Terreno agrícola
2609         grass: Grama
2610         meadow: Prado
2611         bare_rock: Rocha exposta
2612         sand: Areia
2613         golf: Campo de golfe
2614         park: Parque
2615         common: Baldio comunitário
2616         built_up: Zona edificada
2617         resident: Área residencial
2618         retail: Área de varejo
2619         industrial: Área industrial
2620         commercial: Área de negócios
2621         heathland: Urzal
2622         scrubland: Matagal
2623         lake: Lago
2624         reservoir: Reservatório
2625         intermittent_water: Corpo de água intermitente
2626         glacier: Geleira
2627         reef: Recife
2628         wetland: Pântano
2629         farm: Lavoura
2630         brownfield: Terreno abandonado
2631         cemetery: Cemitério secular
2632         allotments: Horta urbana
2633         pitch: Quadra esportiva
2634         centre: Centro/clube esportivo
2635         beach: Praia
2636         reserve: Reserva ambiental
2637         military: Área militar
2638         school: Escola/Universidade
2639         university: Universidade
2640         hospital: Hospital
2641         building: Edifício importante
2642         station: Estação ferroviária
2643         railway_halt: Estação de trem
2644         subway_station: Estação de metrô
2645         tram_stop: Ponto de bonde
2646         summit: Cume
2647         peak: cume
2648         tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2649         bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2650         private: Acesso restrito
2651         destination: Acesso local apenas
2652         construction: Vias em construção
2653         bus_stop: Ponto de ônibus
2654         bicycle_shop: Loja de bicicletas
2655         bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2656         bicycle_parking: Bicicletário
2657         bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2658         toilets: Banheiros
2659   traces:
2660     visibility:
2661       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2662       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2663       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2664         informação de tempo)
2665       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2666         e com informação de horário)
2667     new:
2668       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2669       visibility_help: o que isso significa?
2670       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2671       help: Ajuda
2672       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2673     create:
2674       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2675       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2676         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2677         para você após a conclusão.
2678       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2679         para o erro. Por favor, tente novamente
2680       traces_waiting:
2681         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2682           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2683           bloquear a fila para outros usuários.
2684         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2685           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2686           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2687     edit:
2688       cancel: Cancelar
2689       title: Editando trilha %{name}
2690       heading: Editando trilha %{name}
2691       visibility_help: o que isso significa?
2692       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2693     update:
2694       updated: Rastreamento atualizado
2695     show:
2696       title: Visualizando trilha %{name}
2697       heading: Visualizando trilha %{name}
2698       pending: PENDENTE
2699       filename: 'Nome do arquivo:'
2700       download: baixar
2701       uploaded: 'Enviado em:'
2702       points: 'Pontos:'
2703       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2704       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2705       map: mapa
2706       edit: editar
2707       owner: 'Dono:'
2708       description: 'Descrição:'
2709       tags: 'Etiquetas:'
2710       none: Nenhum
2711       edit_trace: Edite esta trilha
2712       delete_trace: Apague esta trilha
2713       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2714       visibility: 'Visibilidade:'
2715       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2716     trace:
2717       pending: PENDENTE
2718       count_points:
2719         one: '%{count} ponto'
2720         other: '%{count} pontos'
2721       more: mais
2722       trace_details: Ver detalhes da trilha
2723       view_map: Ver Mapa
2724       edit_map: Editar Mapa
2725       public: PÚBLICO
2726       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2727       private: PRIVADO
2728       trackable: RASTREÁVEL
2729       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2730       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2731     index:
2732       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2733       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2734       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2735       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2736       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2737       empty_title: Nada aqui no momento
2738       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2739       upload_new: Enviar novo traço
2740       wiki_page: Página Wiki
2741       upload_trace: Enviar uma trilha
2742       all_traces: Todos os traços
2743       my_traces: Minhas trilhas
2744       traces_from_html: Traços públicos de %{user}
2745       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2746     destroy:
2747       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2748     offline_warning:
2749       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2750     offline:
2751       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2752       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2753         indisponível.
2754     feeds:
2755       show:
2756         title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2757       description:
2758         description_with_count:
2759           one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2760           other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2761         description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2762   application:
2763     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2764     require_cookies:
2765       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2766         no seu navegador antes de continuar.
2767     setup_user_auth:
2768       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2769         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2770       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2771       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2772         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2773         concordar, mas você deve vê-los.
2774     settings_menu:
2775       account_settings: Configurações da conta
2776       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2777       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2778       muted_users: Usuários silenciados
2779     auth_providers:
2780       openid_url: URL do OpenID
2781       openid_login_button: Continuar
2782       openid:
2783         title: Entrar com o OpenID
2784         alt: Logotipo do OpenID
2785       google:
2786         title: Entrar com o Google
2787         alt: Logotipo do Google
2788       facebook:
2789         title: Entrar com o Facebook
2790         alt: Logotipo do Facebook
2791       microsoft:
2792         title: Entrar com o Microsoft
2793         alt: Logotipo do Microsoft
2794       github:
2795         title: Entrar com o GitHub
2796         alt: Logotipo do GitHub
2797       wikipedia:
2798         title: Entrar com Wikipédia
2799         alt: Logotipo da Wikipédia
2800     share:
2801       email:
2802         title: Compartilhar por e-mail
2803         alt: Ícone de e-mail
2804       bluesky:
2805         title: Compartilhar pelo Bluesky
2806         alt: Ícone do Bluesky
2807       facebook:
2808         title: Compartilhar pelo Facebook
2809         alt: Ícone do Facebook
2810       linkedin:
2811         title: Compartilhar pelo LinkedIn
2812         alt: Ícone do LinkedIn
2813       mastodon:
2814         title: Compartilhar pelo Mastodon
2815         alt: Ícone do Mastodon
2816       telegram:
2817         title: Compartilhar pelo Telegram
2818         alt: Ícone do Telegram
2819       x:
2820         title: Compartilhar pelo X
2821         alt: Ícone do X
2822   oauth:
2823     permissions:
2824       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2825     scopes:
2826       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2827       read_prefs: Ler preferências de usuário
2828       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2829       write_diary: Criar publicações e comentários no diário
2830       write_api: Modificar o mapa
2831       write_changeset_comments: Comentar os conjuntos de alterações
2832       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2833       write_gpx: Enviar rotas GPS
2834       write_notes: Modificar notas
2835       write_redactions: Rever dados do mapa
2836       write_blocks: Criar e revogar bloqueios de usuários
2837       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2838       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2839       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2840       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2841     for_roles:
2842       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2843   oauth2_applications:
2844     index:
2845       title: Minhas aplicações de cliente
2846       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2847         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2848         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2849       new: Registar nova aplicação
2850       name: Nome
2851       permissions: Permissões
2852     application:
2853       edit: Editar
2854       delete: Excluir
2855       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2856     new:
2857       title: Registrar uma nova aplicação
2858     edit:
2859       title: Editar sua aplicação
2860     show:
2861       edit: Editar
2862       delete: Excluir
2863       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2864       client_id: ID do cliente
2865       client_secret: Segredo do cliente
2866       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2867         a estar acessível
2868       permissions: Permissões
2869       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2870     not_found:
2871       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2872   oauth2_authorizations:
2873     new:
2874       title: Autorização necessária
2875       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2876         permissões?
2877       authorize: Autorizar
2878       deny: Negar
2879     error:
2880       title: Ocorreu um erro
2881     show:
2882       title: Código de autorização
2883   oauth2_authorized_applications:
2884     index:
2885       title: Meus aplicativos autorizados
2886       application: Aplicação
2887       permissions: Permissões
2888       last_authorized: Última autorização
2889       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2890     application:
2891       revoke: Revogar acesso
2892       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2893   users:
2894     new:
2895       title: Registrar-se
2896       tab_title: Criar conta
2897       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2898       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2899         para você automaticamente.
2900       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2901         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2902       support: suporte
2903       about:
2904         header: Livre e editável.
2905         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2906           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2907           e usá-lo de forma gratuita.
2908         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2909         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2910       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2911         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2912         as configurações de sua conta.
2913       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2914         pode mudá-lo depois nas preferências.
2915       by_signing_up:
2916         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2917           e %{contributor_terms_link}.
2918         privacy_policy: politica de privacidade
2919         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2920           endereços de e-mail
2921         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2922         contributor_terms: termos do contribuidor
2923       continue: Registrar-se
2924       email_help:
2925         privacy_policy: política de privacidade
2926         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2927           endereços de e-mail
2928         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2929           para obter mais informações.
2930       or: ou
2931       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2932     no_such_user:
2933       title: Usuário não existe
2934       heading: O usuário %{user} não existe
2935       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2936         link em que você clicou esteja errado.
2937       deleted: excluído
2938     show:
2939       my diary: Meu diário
2940       my edits: Minhas edições
2941       my traces: Minhas trilhas
2942       my notes: Minhas notas de mapa
2943       my messages: Minhas mensagens
2944       my profile: Meu perfil
2945       my_account: Minha conta
2946       my comments: Meus comentários
2947       my_preferences: Minhas preferências
2948       my_dashboard: Meu painel
2949       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2950       blocks by me: Bloqueios por mim
2951       create_mute: Silenciar este usuário
2952       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2953       edit_profile: Editar perfil
2954       send message: Enviar mensagem
2955       diary: Diário
2956       edits: Edições
2957       traces: Trilhas
2958       notes: Notas de Mapa
2959       unfollow: Deixar de seguir
2960       follow: Seguir
2961       mapper since: 'Mapeador desde:'
2962       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2963       no activity yet: Ainda sem atividade
2964       uid: 'ID do usário:'
2965       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2966       ct undecided: Não decidido
2967       ct declined: Discordo
2968       email address: 'Endereço de e-mail:'
2969       created from: 'Criado de:'
2970       status: 'Estado:'
2971       spam score: 'Contagem de Spam:'
2972       role:
2973         administrator: Este usuário é um administrador
2974         moderator: Este usuário é um moderador
2975         importer: Este usuário é importador
2976         grant:
2977           administrator: Conceder acesso de administrador
2978           moderator: Conceder acesso de moderador
2979           importer: Conceder o acesso de importador
2980         revoke:
2981           administrator: Revogar acesso de administrador
2982           moderator: Revogar acesso de moderador
2983           importer: Revogar o acesso de importador
2984       block_history: Bloqueios ativos
2985       moderator_history: Bloqueios aplicados
2986       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2987       comments: Comentários
2988       create_block: Bloquear este usuário
2989       activate_user: Ativar este usuário
2990       confirm_user: Confirmar este usuário
2991       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2992       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2993       hide_user: Esconder esse usuário
2994       unhide_user: Exibir esse usuário
2995       delete_user: Excluir este usuário
2996       confirm: Confirmar
2997       report: Denunciar este usuário
2998     go_public:
2999       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
3000         a editar.
3001     issued_blocks:
3002       show:
3003         title: Bloqueios por %{name}
3004         heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3005         empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3006     received_blocks:
3007       show:
3008         title: Bloqueios em %{name}
3009         heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3010         empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3011       edit:
3012         title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3013         heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3014         empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3015         confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3016         active_blocks:
3017           one: '%{count} bloqueio ativo'
3018           other: '%{count} bloqueios ativos'
3019         revoke: Revogar!
3020       destroy:
3021         flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3022     lists:
3023       show:
3024         title: Usuários
3025         heading: Usuários
3026         select_status: Selecionar status
3027         states:
3028           pending: Pendente
3029           active: Ativo
3030           confirmed: Confirmado
3031           suspended: Suspenso
3032           deleted: Excluído
3033         ip_address: Endereço IP
3034         search: Pesquisar
3035       page:
3036         found_users:
3037           one: '%{count} usuário encontrado'
3038           other: '%{count} usuários encontrados'
3039         confirm: Confirmar Usuários Selecionados
3040         hide: Ocultar Usuários Selecionados
3041         empty: Não há usuários correspondentes
3042       user:
3043         summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
3044         summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
3045     comments:
3046       index:
3047         heading_html: Comentários de %{user}
3048         changesets: Conjuntos de alterações
3049         diary_entries: Publicações no diário
3050         no_comments: Sem comentários
3051     changeset_comments:
3052       index:
3053         title: Comentários em conjuntos de alterações feitos por %{user}
3054       page:
3055         changeset: Conjunto de alterações
3056         when: Quando
3057         comment: Comentário
3058     diary_comments:
3059       index:
3060         title: Comentários no diário feitos por %{user}
3061       page:
3062         post: Entrada
3063         when: Quando
3064         comment: Comentário
3065     suspended:
3066       title: Conta suspensa
3067       heading: Conta suspensa
3068       support: suporte
3069       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
3070         devido a atividade suspeita.
3071       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
3072         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
3073     auth_failure:
3074       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
3075       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
3076       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
3077       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
3078       invalid_scope: Escopo inválido
3079       unknown_error: A autenticação falhou
3080     auth_association:
3081       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
3082       option_1: |-
3083         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
3084         utilizando o formulário abaixo.
3085       option_2: |-
3086         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
3087         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
3088         com o seu ID em suas configurações de usuário.
3089   user_role:
3090     filter:
3091       not_a_role: O texto '%{role}' não é um papel válido.
3092       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
3093       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
3094       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
3095         do atual usuário.
3096     grant:
3097       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel '%{role}' ao usuário '%{name}'?
3098     revoke:
3099       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
3100   user_blocks:
3101     model:
3102       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3103         um bloqueio.
3104       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3105     not_found:
3106       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3107       back: Voltar para o índice
3108     new:
3109       title: Criando bloqueio em %{name}
3110       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3111       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3112     edit:
3113       title: Editando bloqueio em %{name}
3114       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3115       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3116       revoke: Revogar o bloqueio
3117     filter:
3118       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3119         lista.
3120     create:
3121       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3122     update:
3123       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3124       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
3125         pode editar sem revogá-lo.
3126       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
3127         esse bloqueio pode editá-lo.
3128       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
3129         ser reativado.
3130       success: Bloqueio atualizado.
3131     index:
3132       title: Bloqueios do usuário
3133       heading: Lista de bloqueios de usuário
3134       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3135     helper:
3136       time_future_html: Termina em %{time}.
3137       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3138       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3139       time_past_html: Terminou há %{time}
3140       block_duration:
3141         hours:
3142           one: '%{count} hora'
3143           other: '%{count} horas'
3144         days:
3145           one: '%{count} dia'
3146           other: '%{count} dias'
3147         weeks:
3148           one: '%{count} semana'
3149           other: '%{count} semanas'
3150         months:
3151           one: '%{count} mês'
3152           other: '%{count} meses'
3153         years:
3154           one: '%{count} ano'
3155           other: '%{count} anos'
3156       short:
3157         ended: finalizado
3158         revoked_html: revogado por %{name}
3159         active: ativo
3160         active_until_read: ativo até ler
3161         read_html: Lido em %{time}
3162         time_in_future_title: '%{time_absolute}; em %{time_relative}'
3163         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3164     show:
3165       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3166       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3167       created: 'Criação:'
3168       duration: 'Duração:'
3169       status: 'Status:'
3170       edit: Editar
3171       reason: 'Razão do bloqueio:'
3172       revoker: 'Quem retirou:'
3173     block:
3174       show: Exibir
3175       edit: Editar
3176     page:
3177       display_name: Usuário bloqueado
3178       creator_name: Criador
3179       reason: Razão para o bloqueio
3180       start: Iniciar
3181       end: Fim
3182       status: Status
3183     navigation:
3184       all_blocks: Todos os bloqueios
3185       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3186       blocks_on_user_html: Bloqueios em %{user}
3187       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3188       blocks_by_user_html: Bloqueios por %{user}
3189       block: 'Bloqueio #%{id}'
3190       new_block: Novo bloqueio
3191   user_mutes:
3192     index:
3193       title: Usuários silenciados
3194       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3195       you_have_muted_n_users:
3196         one: Você silenciou %{count} usuário
3197         other: Você silenciou %{count} usuários
3198       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3199         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3200       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3201         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3202       table:
3203         thead:
3204           muted_user: Usuários silenciados
3205           actions: Ações
3206         tbody:
3207           unmute: Ativar
3208           send_message: Enviar mensagem
3209     create:
3210       notice: Você silenciou %{name}.
3211       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3212     destroy:
3213       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3214       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3215   notes:
3216     index:
3217       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3218       heading: Notas de %{user}
3219       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3220       subheading_submitted: enviadas
3221       subheading_commented: comentadas
3222       no_notes: Sem notas
3223       id: ID
3224       creator: Criador
3225       description: Descrição
3226       created_at: Criada em
3227       last_changed: Última alteração
3228       apply: Aplicar
3229       all: Todos
3230       open: Abrir
3231       closed: Fechado
3232       status: Estado
3233     show:
3234       title: 'Nota: %{id}'
3235       description: Descrição
3236       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3237       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3238       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3239       description_when_author_is_deleted: excluído
3240       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3241       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3242       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3243       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3244       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3245       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3246       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3247       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3248       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3249       report: denunciar esta nota
3250       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3251         ser conferidos separadamente.
3252       discussion: Discussão
3253       subscribe: Inscrever-se
3254       unsubscribe: Cancelar inscrição
3255       hide: Esconder
3256       resolve: Resolver
3257       reactivate: Reativar
3258       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3259       comment: Comentar
3260       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3261       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3262         removida, podes %{link}.
3263       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3264         com um comentário.
3265       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3266       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3267     new:
3268       title: Nova nota
3269       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3270         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3271         uma nota para explicar o problema.
3272       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3273         se você deseja receber atualizações sobre sua nota e ajudar outros mapeadores
3274         a resolvê-la.
3275       anonymous_warning_log_in: entre
3276       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3277       counter_warning_html: Você já postou pelo menos %{x_anonymous_notes}, isso é
3278         ótimo para a comunidade, obrigado! Agora, nós o encorajamos a %{contribute_by_yourself},
3279         não é tão complicado, e %{community_can_help}.
3280       x_anonymous_notes:
3281         one: '%{count} nota anônima'
3282         other: '%{count} notas anônimas'
3283       counter_warning_guide_link:
3284         text: contribuir por si mesmo
3285         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
3286       counter_warning_forum_link:
3287         text: a comunidade pode lhe ajudar
3288       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3289         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3290         autorais ou listas de diretórios.
3291       add: Incluir nota
3292     new_readonly:
3293       title: Nova nota
3294       warning: Novas notas não podem ser criadas porque a API do OpenStreetMap está
3295         em modo somente leitura.
3296     notes_paging_nav:
3297       showing_page: Página %{page}
3298       next: Próxima
3299       previous: Anterior
3300     not_found_message:
3301       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar a nota #%{id}.'
3302   javascripts:
3303     close: Fechar
3304     share:
3305       title: Compartilhar
3306       cancel: Cancelar
3307       image: Imagem
3308       link: Link ou HTML
3309       long_link: Link
3310       short_link: Link curto
3311       geo_uri: Geo URI
3312       embed: HTML
3313       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3314       format: 'Formato:'
3315       scale: 'Escala:'
3316       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3317       download: Baixar
3318       short_url: URL curta
3319       include_marker: Incluir marcador
3320       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3321       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3322       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3323       only_layers_exported_as_image: 'Somente as seguintes camadas podem ser exportadas
3324         como uma imagem:'
3325     embed:
3326       report_problem: Reportar um problema
3327     key:
3328       title: Legenda
3329       tooltip: Legenda
3330       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3331     map:
3332       zoom:
3333         in: Aproximar
3334         out: Afastar
3335       locate:
3336         title: Exibir minha localização
3337         metersPopup:
3338           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3339           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3340         feetPopup:
3341           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3342           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3343       base:
3344         standard: Padrão
3345         cycle_map: Ciclístico
3346         transport_map: Transporte Público
3347         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3348         hot: Humanitário
3349       layers:
3350         header: Camadas do mapa
3351         notes: Notas de mapa
3352         data: Dados do mapa
3353         gps: Trilhas de GPS públicas
3354         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3355         title: Camadas
3356       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3357       make_a_donation: Faça uma doação
3358       website_and_api_terms: Termos do site e API
3359       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3360       osm_france: OpenStreetMap França
3361       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3362       andy_allan: Andy Allan
3363       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3364       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3365       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3366     site:
3367       edit_tooltip: Edite o mapa
3368       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3369       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3370       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3371       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3372       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3373       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3374       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3375       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3376         do mapa
3377     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3378       aqui.
3379     directions:
3380       ascend: Ascenção
3381       descend: Descida
3382       distance: Distância
3383       distance_m: '%{distance}m'
3384       distance_km: '%{distance}km'
3385       errors:
3386         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3387         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3388       instructions:
3389         continue_without_exit: Continue em %{name}
3390         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3391         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3392         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3393         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3394         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3395           a %{directions}
3396         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3397           %{name}, em direção a %{directions}
3398         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3399         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3400         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3401           em direção a %{directions}
3402         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3403         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3404         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3405           direção a %{directions}
3406         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3407         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3408         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3409         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3410         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3411         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3412         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3413         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3414         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3415         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3416         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3417         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3418         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3419         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3420           a %{directions}
3421         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3422           %{name}, em direção a %{directions}
3423         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3424         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3425         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3426           em direção a %{directions}
3427         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3428         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3429         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3430           direção a %{directions}
3431         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3432         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3433         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3434         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3435         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3436         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3437         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3438         follow_without_exit: Siga %{name}
3439         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3440         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3441         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3442         start_without_exit: Comece em %{name}
3443         destination_without_exit: Chegada ao destino
3444         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3445         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3446         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3447         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3448         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3449         unnamed: sem nome
3450         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3451         exit_counts:
3452           first: 1.ª
3453           second: 2.ª
3454           third: 3.ª
3455           fourth: 4.ª
3456           fifth: 5.ª
3457           sixth: 6.ª
3458           seventh: 7.ª
3459           eighth: 8.ª
3460           ninth: 9.ª
3461           tenth: 10.ª
3462       time: Duração
3463       filename: rota
3464     query:
3465       node: Ponto
3466       way: Linha
3467       relation: Relação
3468       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3469       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3470       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3471     context:
3472       directions_from: Início de rota a partir daqui
3473       directions_to: Fim de rota até daqui
3474       add_note: Adicionar uma nota aqui
3475       show_address: Mostrar endereço
3476       query_features: Consultar elementos
3477       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3478     home:
3479       marker_title: Localização da minha casa
3480       not_set: Localização da casa não está definida para sua conta
3481   redactions:
3482     edit:
3483       heading: Editar anulação
3484       title: Editar anulação
3485     index:
3486       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3487       heading: Lista de anulações
3488       title: Lista de anulações
3489       new: Nova seção
3490     new:
3491       heading: Introduza a informação da nova anulação
3492       title: Criando uma nova anulação
3493     show:
3494       description: 'Descrição:'
3495       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3496       title: Exibindo anulação
3497       user: 'Criador:'
3498       edit: Editar esta anulação
3499       destroy: Remover esta anulação
3500       confirm: Tem certeza?
3501     create:
3502       flash: Anulação criada.
3503     update:
3504       flash: Alterações salvas.
3505     destroy:
3506       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3507         a esta anulação antes de destruí-la.
3508       flash: Anulação eliminada.
3509       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3510   validations:
3511     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3512     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3513     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3514     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3515 ...