]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Add color hint bars around changesets list
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: Borealex
19 # Author: BushmanK
20 # Author: Butko
21 # Author: CM3X
22 # Author: Cabadeck
23 # Author: Calibrator
24 # Author: Chilin
25 # Author: Cjaushe4ka
26 # Author: D1g
27 # Author: DCamer
28 # Author: DDPAT
29 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Diralik
31 # Author: Dirruw'o
32 # Author: Dmitry-s93
33 # Author: Dr&mx
34 # Author: Edible Melon
35 # Author: Eduard Popov
36 # Author: Edward17
37 # Author: Eleferen
38 # Author: Ergo
39 # Author: EugeneZelenko
40 # Author: Express2000
41 # Author: Ezhick
42 # Author: Facenapalm
43 # Author: Firapinch
44 # Author: Fontan 030
45 # Author: FreeExec
46 # Author: G0rn
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Happy13241
49 # Author: Helpau
50 # Author: Ice bulldog
51 # Author: Ignatus
52 # Author: Iluvatar
53 # Author: Infovarius
54 # Author: Irus
55 # Author: Kaganer
56 # Author: Kareyac
57 # Author: Katunchik
58 # Author: Kirill-224
59 # Author: Knxb
60 # Author: Komzpa
61 # Author: Link2xt
62 # Author: Lockal
63 # Author: Lutece398
64 # Author: Macofe
65 # Author: Marwin H.H.
66 # Author: Mavl
67 # Author: MaxSem
68 # Author: McDutchie
69 # Author: Mechano
70 # Author: Meerrahtar
71 # Author: Megakott
72 # Author: Merrahtar
73 # Author: Mike like0708
74 # Author: Mike140
75 # Author: Mitte27
76 # Author: Mixaill
77 # Author: Movses
78 # Author: MuratTheTurkish
79 # Author: Nemo bis
80 # Author: Nitch
81 # Author: Nk88
82 # Author: Nyuhn
83 # Author: Nzeemin
84 # Author: Okras
85 # Author: Pacha Tchernof
86 # Author: Parukhin
87 # Author: Pavel200071
88 # Author: Perevod16
89 # Author: PlushBoy
90 # Author: Pplex.vhs
91 # Author: Putnik
92 # Author: Pvwww
93 # Author: Redredsonia
94 # Author: Rich Flight22
95 # Author: Riliam
96 # Author: Rivka Silinsky
97 # Author: Ruila
98 # Author: S.kozyr
99 # Author: Sanail
100 # Author: Santacloud
101 # Author: Silovan
102 # Author: Sobloku
103 # Author: Spider
104 # Author: Tanzun
105 # Author: TarzanASG
106 # Author: Thothsum
107 # Author: Tourorist
108 # Author: TrickyFoxy
109 # Author: Valencia212
110 # Author: Vlad5250
111 # Author: Vovenarg
112 # Author: Wileyfoxyx
113 # Author: WindEwriX
114 # Author: Wirbel78
115 # Author: XAN
116 # Author: XnL
117 # Author: Yuri Nazarov
118 # Author: Yurik
119 # Author: Yurina Tatiana
120 # Author: Yuryleb
121 # Author: Zverik
122 # Author: Александр Сигачёв
123 # Author: Владимир К
124 # Author: Дмитрий
125 # Author: Дмитрий Нестеров
126 # Author: Сrower
127 ---
128 ru:
129   time:
130     formats:
131       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
132   helpers:
133     file:
134       prompt: Выберите файл
135     submit:
136       diary_comment:
137         create: Комментировать
138       diary_entry:
139         create: Опубликовать
140         update: Обновить
141       issue_comment:
142         create: Добавить комментарий
143       message:
144         create: Отправить
145       oauth2_application:
146         create: Зарегистрировать
147         update: Обновить
148       redaction:
149         create: Создать исправление
150         update: Сохранить исправление
151       trace:
152         create: Передать на сервер
153         update: Сохранить изменения
154       user_block:
155         create: Создать блокировку
156         update: Обновить блокировку
157   activerecord:
158     errors:
159       messages:
160         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
161           пользователя
162       models:
163         user_mute:
164           is_already_muted: уже заглушён
165     models:
166       acl: Список контроля доступа
167       changeset: Пакет правок
168       changeset_tag: Тег пакета правок
169       country: Страна
170       diary_comment: Комментарий к дневнику
171       diary_entry: Запись в дневнике
172       friend: Друг
173       issue: Задача
174       language: Язык
175       message: Сообщение
176       node: Точка
177       node_tag: Тег точки
178       note: Заметка
179       old_node: Старая точка
180       old_node_tag: Старый тег точки
181       old_relation: Старое отношение
182       old_relation_member: Старый участник отношения
183       old_relation_tag: Старый тег отношения
184       old_way: Старая линия
185       old_way_node: Старая точка линии
186       old_way_tag: Старый тег линии
187       relation: Отношение
188       relation_member: Участник отношения
189       relation_tag: Тег отношения
190       report: сообщение
191       session: Сессия
192       trace: Маршрут
193       tracepoint: Точка маршрута
194       tracetag: Тег маршрута
195       user: Пользователь
196       user_preference: Настройки пользователя
197       user_token: Токен пользователя
198       way: Линия
199       way_node: Точка линии
200       way_tag: Тег линии
201     attributes:
202       client_application:
203         name: Имя (Обязательно)
204         url: Url приложения (обязательно)
205         callback_url: Callback URL
206         support_url: URL пользовательской поддержки
207         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
208         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
209         allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
210         allow_write_api: редактировать карту
211         allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
212         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
213         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
214         allow_write_notes: исправлять заметки
215       diary_comment:
216         body: Текст
217       diary_entry:
218         user: Пользователь
219         title: Тема
220         body: Текст
221         latitude: Широта
222         longitude: Долгота
223         language_code: Язык
224       doorkeeper/application:
225         name: Название
226         redirect_uri: Перенаправления
227         confidential: Конфиденциальное приложение?
228         scopes: Разрешения
229       friend:
230         user: Пользователь
231         friend: Друг
232       trace:
233         user: Пользователь
234         visible: Видимость
235         name: Имя файла
236         size: Размер
237         latitude: Широта
238         longitude: Долгота
239         public: Публичный
240         description: Описание
241         gpx_file: Загрузить GPX-файл
242         visibility: 'Видимость:'
243         tagstring: 'Теги:'
244       message:
245         sender: Отправитель
246         title: Тема
247         body: Текст
248         recipient: Получатель
249       redaction:
250         title: Заголовок
251         description: Описание
252       report:
253         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
254         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
255       user:
256         auth_provider: Провайдер аутентификации
257         auth_uid: UID аутентификации
258         email: Адрес электронной почты
259         new_email: Новый адрес электронной почты
260         active: Активен
261         display_name: Отображаемое имя
262         description: Описание профиля
263         home_lat: Широта
264         home_lon: Долгота
265         languages: Предпочитаемые языки
266         preferred_editor: Предпочтительный редактор
267         pass_crypt: Пароль
268         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
269     help:
270       doorkeeper/application:
271         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
272           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
273           не являются конфиденциальными)
274         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
275       trace:
276         tagstring: через запятую
277       user_block:
278         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
279           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
280           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
281           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
282           попробуйте использовать дилетантские понятия.
283         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
284           будет снята?
285       user:
286         new_email: (не будет показан)
287   datetime:
288     distance_in_words_ago:
289       about_x_hours:
290         one: около %{count} часа назад
291         few: около %{count} часов назад
292         many: около %{count} часов назад
293         other: ""
294       about_x_months:
295         one: около месяца назад
296         few: около %{count} месяцев назад
297         many: около %{count} месяцев назад
298         other: ""
299       about_x_years:
300         one: около %{count} года назад
301         few: около %{count} лет назад
302         many: около %{count} лет назад
303         other: ""
304       almost_x_years:
305         one: почти %{count} год назад
306         few: почти %{count} года назад
307         many: почти %{count} лет назад
308         other: ""
309       half_a_minute: полминуты назад
310       less_than_x_seconds:
311         one: менее секунды назад
312         few: менее %{count} секунд назад
313         many: менее %{count} секунд назад
314         other: ""
315       less_than_x_minutes:
316         one: менее минуты назад
317         few: менее %{count} минут назад
318         many: менее %{count} минут назад
319         other: ""
320       over_x_years:
321         one: более %{count} года назад
322         few: более %{count} лет назад
323         many: более %{count} лет назад
324         other: ""
325       x_seconds:
326         one: '%{count} секунду назад'
327         few: '%{count} секунды назад'
328         many: '%{count} секунд назад'
329         other: '%{count} секунд назад'
330       x_minutes:
331         one: '%{count} минуту назад'
332         few: '%{count} минуты назад'
333         many: '%{count} минут назад'
334         other: '%{count} минут назад'
335       x_days:
336         one: '%{count} день назад'
337         few: '%{count} дня назад'
338         many: '%{count} дней назад'
339         other: '%{count} дней назад'
340       x_months:
341         one: '%{count} месяц назад'
342         few: '%{count} месяца назад'
343         many: '%{count} месяцев назад'
344         other: ""
345       x_years:
346         one: '%{count} год назад'
347         few: '%{count} года назад'
348         many: '%{count} лет назад'
349         other: ""
350   editor:
351     default: По умолчанию (назначен %{name})
352     id:
353       name: iD
354       description: iD (редактор в браузере)
355     remote:
356       name: Дистанционное управление
357       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
358   auth:
359     providers:
360       none: Отсутствует
361       google: Google
362       facebook: Facebook
363       github: GitHub
364       wikipedia: Википедия
365   api:
366     notes:
367       comment:
368         opened_at_html: Создана %{when}
369         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
370         commented_at_html: Обновлена %{when}
371         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
372         closed_at_html: Закрыта %{when}
373         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
374         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
375         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
376       rss:
377         title: Заметки OpenStreetMap
378         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
379         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
380           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
381         description_item: RSS-поток заметки %{id}
382         opened: новая заметка (около %{place})
383         commented: новый комментарий (около %{place})
384         closed: закрытая заметка (около %{place})
385         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
386       entry:
387         comment: Комментарий
388         full: Полный текст
389   accounts:
390     show:
391       title: Изменить учетную запись
392       my_account: Мой аккаунт
393       current email address: Текущий адрес электронной почты
394       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
395       openid:
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
397         link text: что это?
398       contributor terms:
399         heading: Условия участия
400         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
401         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
402         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
403           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
404         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
405           в общественном достоянии.
406         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
407         link text: что это?
408         not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
409           общественном достоянии.
410         pd_link_text: объявить
411       save changes button: Сохранить изменения
412       delete_account: Удалить учётную запись…
413     go_public:
414       heading: Общедоступная правка
415       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
416         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
417         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
418         кнопку ниже.
419       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
420         могут редактировать данные карты.
421       find_out_why: узнать почему
422       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
423         публичным.
424       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
425         теперь являются публичными по умолчанию.
426       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433     deletions:
434       show:
435         title: Удаление моей учётной записи
436         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
437           и не может быть отменён.
438         delete_account: Удалить учётную запись
439         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
440           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
441         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
442           будет удалена.
443         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
444           быть снова использовано другими учётными записями.
445         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
446           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
447         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
448         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
449         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
450           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
451         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
452           сохранены, но скрыты от просмотра.
453         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
454           имеются, будут сохранены.
455         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
456         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
457           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
458         confirm_delete: Вы уверены?
459         cancel: Отмена
460     terms:
461       show:
462         title: Условия
463         heading: Условия сотрудничества
464         heading_ct: Условия сотрудничества
465         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
466           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
467           «Продолжить».
468         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
469           и будущего вклада.
470         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
471         tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
472           OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
473         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
474         guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
475           и некоторые %{informal_translations_link}'
476         readable_summary: краткое содержание
477         informal_translations: неформальные переводы
478         continue: Продолжить
479         cancel: Отмена
480         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
481           или отклоните новые Условия участия.
482         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
483         legale_names:
484           france: На французском
485           italy: На итальянском
486           rest_of_world: Остальной мир
487       update:
488         terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
489       terms_declined_flash:
490         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
491           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
492         terms_declined_link: эта страница вики
493         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
494     pd_declarations:
495       show:
496         title: Считайте мои вклады общественным достоянием
497         consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
498         consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
499           достоянием?
500         confirm: Подтвердить
501       create:
502         successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
503           достоянием.
504         already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
505         did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
506           достоянием.
507   browse:
508     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
509     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
510     version: Версия
511     redacted_version: Отредактированная версия
512     in_changeset: Пакет правок
513     anonymous: аноним
514     no_comment: (комментарий отсутствует)
515     part_of: Участвует в
516     part_of_relations:
517       one: '%{count} отношение'
518       few: '%{count} отношения'
519       many: '%{count} отношений'
520       other: ""
521     part_of_ways:
522       one: '%{count} линии'
523       few: '%{count} линиях'
524       many: '%{count} линиях'
525       other: ""
526     download_xml: Скачать XML
527     view_history: Посмотреть историю
528     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
529     view_details: Подробнее
530     location: 'Географическое положение:'
531     node:
532       title_html: 'Точка: %{name}'
533     way:
534       title_html: 'Линия: %{name}'
535       nodes: Точки
536       nodes_count:
537         one: '%{count} точка'
538         few: '%{count} точки'
539         many: '%{count} точек'
540         other: ""
541       also_part_of_html:
542         one: содержится в линии %{related_ways}
543         other: содержится в линиях %{related_ways}
544     relation:
545       title_html: 'Отношение: %{name}'
546       members: Участники
547       members_count:
548         one: '%{count} член'
549         few: '%{count} члена'
550         many: '%{count} членов'
551         other: ""
552     relation_member:
553       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
554       type:
555         node: Точка
556         way: Линия
557         relation: Отношение
558     containing_relation:
559       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
560     not_found:
561       title: Не найдено
562     timeout:
563       title: Тайм-аут ошибка
564       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
565         для извлечения.
566       type:
567         node: точки
568         way: линии
569         relation: отношения
570         changeset: пакета правок
571         note: заметка
572     redacted:
573       redaction: Исправление %{id}
574       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
575         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
576       type:
577         node: точка
578         way: линия
579         relation: отношение
580     start_rjs:
581       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
582         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
583       feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
584       load_data: Загрузить данные
585       loading: Загружается…
586     tag_details:
587       tags: Теги
588       wiki_link:
589         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
590         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
591       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
592       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
593       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
594       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
595       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
596       email_link: Электронная почта %{email}
597   feature_queries:
598     show:
599       title: Что здесь?
600       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
601       nearby: Ближайшие объекты
602       enclosing: Окружающие объекты
603   old_elements:
604     index:
605       node:
606         title_html: 'История точки: %{name}'
607       way:
608         title_html: 'История линии: %{name}'
609       relation:
610         title_html: 'История отношения: %{name}'
611     actions:
612       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
613       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
614   nodes:
615     not_found_message:
616       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
617     timeout:
618       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
619         для извлечения.
620   old_nodes:
621     not_found_message:
622       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
623     timeout:
624       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
625         для извлечения.
626   ways:
627     not_found_message:
628       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
629     timeout:
630       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
631         для извлечения.
632   old_ways:
633     not_found_message:
634       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
635     timeout:
636       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
637         для извлечения.
638   relations:
639     not_found_message:
640       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
641     timeout:
642       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
643         для извлечения.
644   old_relations:
645     not_found_message:
646       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
647     timeout:
648       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
649         для извлечения.
650   changeset_comments:
651     feeds:
652       comment:
653         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
654         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
655       show:
656         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
657         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
658       timeout:
659         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
660           много времени для извлечения.
661   changesets:
662     index:
663       title: Пакеты правок
664       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
665       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
666       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
667       empty: Пакеты правок не найдены.
668       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
669       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
670       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
671       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
672       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
673       feed:
674         title: Пакет правок %{id}
675         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
676         created: Создано
677         closed: Закрыто
678         belongs_to: Автор
679     show:
680       title: 'Пакет правок: %{id}'
681       created: 'Создан: %{when}'
682       closed: 'Закрыт: %{when}'
683       created_ago_html: Создано %{time_ago}
684       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
685       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
686       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
687       discussion: Обсуждение
688       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
689       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
690         правок будет закрыт.
691       subscribe: Подписаться
692       unsubscribe: Отписаться
693       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
694       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
695       hide_comment: скрыть
696       unhide_comment: показать
697       comment: Комментировать
698       changesetxml: XML пакета правок
699       osmchangexml: osmChange XML
700     paging_nav:
701       nodes_title: Точки
702       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
703       ways_title: Линии
704       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
705       relations_title: Отношения
706       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
707     not_found_message:
708       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
709     timeout:
710       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
711         много времени для извлечения.
712   changeset_subscriptions:
713     show:
714       subscribe:
715         heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
716         button: Подписаться на обсуждение
717       unsubscribe:
718         heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
719         button: Отписаться от обсуждения
720     heading:
721       title: Пакет правок %{id}
722       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
723     no_such_entry:
724       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
725       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
726         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
727   dashboards:
728     contact:
729       km away: '%{count} км от вас'
730       m away: '%{count} м от вас'
731       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
732       no_edits: (нет правок)
733       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
734     popup:
735       your location: Ваше местоположение
736       nearby mapper: Ближайший картограф
737     show:
738       title: Мой пульт
739       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
740         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
741       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
742       nearby users: Другие ближайшие пользователи
743       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
744         составлением карты поблизости.
745       followed_changesets: пакеты правок
746       followed_diaries: дневники
747       nearby_changesets: пакеты правок соседей
748       nearby_diaries: дневники соседей
749   diary_entries:
750     new:
751       title: Новая запись в дневнике
752     form:
753       location: Местоположение
754       use_map_link: Использовать карту
755     index:
756       title: Дневники
757       title_nearby: Дневники соседних участников
758       user_title: Дневник пользователя %{user}
759       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
760       new: Новая запись в дневнике
761       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
762       my_diary: Мой дневник
763       no_entries: Нет записей в дневнике
764     page:
765       recent_entries: Недавние записи в дневнике
766     edit:
767       title: Редактировать запись дневника
768       marker_text: Место написания заметки
769     show:
770       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
771       user_title: Дневник пользователя %{user}
772       discussion: Обсуждение
773       subscribe: Подписаться
774       unsubscribe: Отписаться
775       leave_a_comment: Оставить комментарий
776       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
777       login: Войти
778     no_such_entry:
779       title: Нет такой записи в дневнике
780       heading: Нет записи с номером %{id}
781       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
782         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
783     diary_entry:
784       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
785       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
786       comment_link: Оставить комментарий
787       reply_link: Написать автору
788       comment_count:
789         one: '%{count} комментарий'
790         few: '%{count} комментария'
791         many: '%{count} комментариев'
792         other: ""
793       no_comments: Нет комментариев
794       edit_link: Изменить запись
795       hide_link: Скрыть эту запись
796       unhide_link: Отобразить эту запись
797       confirm: Подтвердить
798       report: Сообщить об этой записи
799     diary_comment:
800       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
801       hide_link: Скрыть этот комментарий
802       unhide_link: Отобразить этот комментарий
803       confirm: Подтвердить
804       report: Сообщить об этом комментарии
805     location:
806       location: 'Место:'
807     feed:
808       user:
809         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
810         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
811       language:
812         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
813         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
814           %{language_name}
815       all:
816         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
817         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
818     subscribe:
819       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
820       button: Подписаться на обсуждение
821     unsubscribe:
822       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
823       button: Отписаться от обсуждения
824   diary_comments:
825     new:
826       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
827   doorkeeper:
828     errors:
829       messages:
830         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
831           конечного пользователя.
832         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
833         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
834           пользователем
835         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
836     flash:
837       applications:
838         create:
839           notice: Приложение зарегистрировано.
840     openid_connect:
841       errors:
842         messages:
843           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
844             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
845           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
846             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
847           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
848             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
849           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
850             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
851           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
852             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
853     scopes:
854       address: Посмотрите свой физический адрес
855       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
856       openid: Подтвердить свою учетную запись
857       phone: Просмотреть свой номер телефона
858       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
859   errors:
860     contact:
861       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
862       contact: обращаться
863       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
864         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
865     bad_request:
866       title: Ошибочный запрос
867       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
868         (HTTP 400)
869     forbidden:
870       title: Доступ запрещен
871       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
872         администраторам (HTTP 403).
873     internal_server_error:
874       title: Ошибка приложения
875       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
876         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
877     not_found:
878       title: Файл не найден
879       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
880         OpenStreetMap (HTTP 404)
881   geocoder:
882     search:
883       title:
884         latlon: Внутренний
885     search_osm_nominatim:
886       prefix:
887         aerialway:
888           cable_car: Канатная дорога
889           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
890           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
891           gondola: Канатная дорога
892           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
893           platter: Бугельный подъёмник
894           pylon: Опора линии электропередач
895           station: Станция канатного подъёмника
896           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
897           "yes": Воздушная дорога
898         aeroway:
899           aerodrome: Аэродром
900           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
901           apron: Перрон аэропорта
902           gate: Гейт аэропорта
903           hangar: Ангар
904           helipad: Вертолётная площадка
905           holding_position: Место ожидания
906           navigationaid: Авиационная навигационная система
907           parking_position: Позиция парковки
908           runway: Взлётно-посадочная полоса
909           taxilane: Ряд для такси
910           taxiway: Рулёжная дорожка
911           terminal: Терминал аэропорта
912           windsock: Ветроуказатель
913         amenity:
914           animal_boarding: Интернат для животных
915           animal_shelter: Приют для животных
916           arts_centre: Центр искусств
917           atm: Банкомат
918           bank: Банк
919           bar: Бар
920           bbq: Барбекю
921           bench: Скамья
922           bicycle_parking: Велопарковка
923           bicycle_rental: Прокат велосипедов
924           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
925           biergarten: Пивная на открытом воздухе
926           blood_bank: Банк крови
927           boat_rental: Прокат лодок
928           brothel: Бордель
929           bureau_de_change: Обмен валют
930           bus_station: Автобусная станция
931           cafe: Кафе
932           car_rental: Аренда автомобилей
933           car_sharing: Каршаринг
934           car_wash: Автомойка
935           casino: Казино
936           charging_station: Станция зарядки электромобилей
937           childcare: Служба ухода за детьми
938           cinema: Кинотеатр
939           clinic: Поликлиника
940           clock: Часы
941           college: Колледж
942           community_centre: Общественный центр
943           conference_centre: Конференц-центр
944           courthouse: Суд
945           crematorium: Крематорий
946           dentist: Стоматология
947           doctors: Врач
948           drinking_water: Питьевая вода
949           driving_school: Автошкола
950           embassy: Посольство
951           events_venue: Место проведения мероприятий
952           fast_food: Фаст-фуд
953           ferry_terminal: Паромная станция
954           fire_station: Пожарная станция
955           food_court: Ресторанный дворик
956           fountain: Фонтан
957           fuel: Заправка
958           gambling: Игорный дом
959           grave_yard: Место захоронения
960           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
961           hospital: Госпиталь
962           hunting_stand: Охотничья вышка
963           ice_cream: Мороженое
964           internet_cafe: Интернет кафе
965           kindergarten: Детский сад
966           language_school: Языковая школа
967           library: Библиотека
968           loading_dock: Загрузочный док
969           love_hotel: Отель любви
970           marketplace: Рынок
971           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
972           monastery: Монастырь
973           money_transfer: Перевод денег
974           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
975           music_school: Музыкальная школа
976           nightclub: Ночной клуб
977           nursing_home: Дом престарелых
978           parking: Стоянка
979           parking_entrance: Въезд на стоянку
980           parking_space: Парковка
981           payment_terminal: Платежный терминал
982           pharmacy: Аптека
983           place_of_worship: Место поклонения
984           police: Полиция
985           post_box: Почтовый ящик
986           post_office: Почтовое отделение
987           prison: Тюрьма
988           pub: Паб
989           public_bath: Общественная баня
990           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
991           public_building: Общественное здание
992           ranger_station: Станция рейнджеров
993           recycling: Место утилизации
994           restaurant: Ресторан
995           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
996           school: Школа
997           shelter: Укрытие
998           shower: Душ
999           social_centre: Общественный центр
1000           social_facility: Социальное учреждение
1001           studio: Студия
1002           swimming_pool: Бассейн
1003           taxi: Такси
1004           telephone: Телефон
1005           theatre: Театр
1006           toilets: Туалет
1007           townhall: Городская администрация
1008           training: Учебный центр
1009           university: Университет
1010           vehicle_inspection: Техосмотр
1011           vending_machine: Торговый автомат
1012           veterinary: Ветеринарная клиника
1013           village_hall: Общественный центр
1014           waste_basket: Урна
1015           waste_disposal: Мусорный бак
1016           waste_dump_site: Свалка отходов
1017           watering_place: Водопой
1018           water_point: Набор воды
1019           weighbridge: Мостовые весы
1020           "yes": Удобства
1021         boundary:
1022           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1023           administrative: Административная граница
1024           census: Граница переписного участка
1025           national_park: Национальный парк
1026           political: Избирательная граница
1027           protected_area: Охраняемая территория
1028           "yes": Граница
1029         bridge:
1030           aqueduct: Акведук
1031           boardwalk: Тротуар
1032           suspension: Подвесной мост
1033           swing: Поворотный мост
1034           viaduct: Виадук
1035           "yes": Мост
1036         building:
1037           apartment: Квартира
1038           apartments: Многоквартирный дом
1039           barn: Амбар
1040           bungalow: Бунгало
1041           cabin: Хижина
1042           chapel: Часовня
1043           church: Церковь
1044           civic: Гражданское здание
1045           college: Здание колледжа
1046           commercial: Офисное здание
1047           construction: Строящееся здание
1048           cowshed: Коровник
1049           detached: Отдельностоящий жилой дом
1050           dormitory: Общежитие
1051           duplex: Дуплекс
1052           farm: Ферма
1053           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1054           garage: Гараж
1055           garages: Гаражи
1056           greenhouse: Теплица
1057           hangar: Ангар
1058           hospital: Здание больницы
1059           hotel: Гостиница
1060           house: Дом
1061           houseboat: Плавучий дом
1062           hut: Хижина
1063           industrial: Промышленное здание
1064           kindergarten: Детский сад
1065           manufacture: Промышленное здание
1066           office: Офисное здание
1067           public: Общественное здание
1068           residential: Жилой дом
1069           retail: Торговое здание
1070           roof: Крыша
1071           ruins: Разрушенное здание
1072           school: Здание школы
1073           semidetached_house: Двухквартирный дом
1074           service: Служебное здание
1075           shed: Сарай
1076           stable: Конюшня
1077           static_caravan: Передвижной дом
1078           sty: Свинарник
1079           temple: Здание храма
1080           terrace: Ряд домов
1081           train_station: Железнодорожный вокзал
1082           university: Университет
1083           warehouse: Склад
1084           "yes": Здание
1085         club:
1086           scout: База скаутов
1087           sport: Спортивный клуб
1088           "yes": Клуб
1089         craft:
1090           beekeeper: Пчеловод
1091           blacksmith: Кузнец
1092           brewery: Пивоварня
1093           carpenter: Плотник
1094           caterer: Поставщик продуктов питания
1095           confectionery: Кондитерская
1096           dressmaker: Ателье
1097           electrician: Электрик
1098           electronics_repair: Ремонт электроники
1099           gardener: Садовник
1100           glaziery: Стекольщик
1101           handicraft: Ремесло
1102           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1103           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1104           painter: Художник
1105           photographer: Фотограф
1106           plumber: Сантехник
1107           roofer: Кровельщик
1108           sawmill: Лесопилка
1109           shoemaker: Сапожник
1110           stonemason: Каменщик
1111           tailor: Портной
1112           window_construction: Оконная мастерская
1113           winery: Винодельня
1114           "yes": Мастерская
1115         emergency:
1116           access_point: Точка доступа
1117           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1118           assembly_point: Место сбора
1119           defibrillator: Дефибриллятор
1120           fire_extinguisher: Огнетушитель
1121           fire_water_pond: Пожарный водоём
1122           landing_site: Место аварийной посадки
1123           life_ring: Спасательный круг
1124           phone: Телефон экстренной связи
1125           siren: Аварийная сирена
1126           suction_point: Пожарный пирс
1127           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1128         highway:
1129           abandoned: Заброшенная дорога
1130           bridleway: Дорожка для верховой езды
1131           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1132           bus_stop: Автобусная остановка
1133           construction: Ремонт/строительство дороги
1134           corridor: Проход через здание
1135           crossing: Перекрёсток
1136           cycleway: Велодорожка
1137           elevator: Лифт
1138           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1139           emergency_bay: Аварийная стоянка
1140           footway: Тротуар
1141           ford: Брод
1142           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1143           living_street: Жилая улица
1144           milestone: Километровый столб
1145           motorway: Автомагистраль
1146           motorway_junction: Перекрёсток
1147           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1148           passing_place: Разъездной путь
1149           path: Тропа
1150           pedestrian: Пешеходная улица
1151           platform: Платформа
1152           primary: Главная дорога
1153           primary_link: Главная дорога
1154           proposed: Проектируемая дорога
1155           raceway: Гоночная трасса
1156           residential: Улица
1157           rest_area: Зона отдыха
1158           road: Дорога
1159           secondary: Второстепенная дорога
1160           secondary_link: Второстепенная дорога
1161           service: Проезд
1162           services: Придорожный сервис
1163           speed_camera: Камера контроля скорости
1164           steps: Лестница
1165           stop: Знак остановки
1166           street_lamp: Уличный фонарь
1167           tertiary: Дорога третьего класса
1168           tertiary_link: Дорога третьего класса
1169           track: Просёлочная дорога
1170           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1171           traffic_signals: Светофор
1172           trailhead: Тропа
1173           trunk: Трасса
1174           trunk_link: Развязка
1175           turning_circle: Разворотное кольцо
1176           turning_loop: Дорога для разворота
1177           unclassified: Дорога местного значения
1178           "yes": Дорога
1179         historic:
1180           aircraft: Историческое воздушное судно
1181           archaeological_site: Раскопки
1182           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1183           battlefield: Поле боя
1184           boundary_stone: Пограничный камень
1185           building: Историческое здание
1186           bunker: Бункер
1187           cannon: Историческая пушка
1188           castle: Крепость
1189           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1190           church: Церковь
1191           city_gate: Городские ворота
1192           citywalls: Исторические укрепления
1193           fort: Форт
1194           heritage: Объект культурного наследия
1195           hollow_way: Путь в нише
1196           house: Дом
1197           manor: Поместье
1198           memorial: Памятник
1199           milestone: Историческая веха
1200           mine: Рудник
1201           mine_shaft: Шахтный ствол
1202           monument: Монумент
1203           railway: Историческая железная дорога
1204           roman_road: Римская дорога
1205           ruins: Развалины
1206           rune_stone: Рунический камень
1207           stone: Камень
1208           tomb: Могила
1209           tower: Башня
1210           wayside_chapel: Придорожная часовня
1211           wayside_cross: Придорожный крест
1212           wayside_shrine: Придорожная святыня
1213           wreck: Остов судна
1214           "yes": Памятное место
1215         information:
1216           guidepost: Указательный столб
1217           board: Информационная доска
1218           map: Карта
1219         junction:
1220           "yes": Перекрёсток
1221         landuse:
1222           allotments: Садоводство
1223           aquaculture: Аквакультура
1224           basin: Водоём
1225           brownfield: Расчистка под застройку
1226           cemetery: Кладбище
1227           commercial: Офисная территория
1228           conservation: Заповедник
1229           construction: Стройка
1230           farmland: Сельхозугодья
1231           farmyard: Сельхоздворы
1232           forest: Лесное хозяйство
1233           garages: Гаражи
1234           grass: Трава
1235           greenfield: Неосвоенная территория
1236           industrial: Промышленный район
1237           landfill: Свалка
1238           meadow: Луг
1239           military: Военная территория
1240           mine: Шахта
1241           orchard: Фруктовый сад
1242           plant_nursery: Питомник для растений
1243           quarry: Карьер
1244           railway: Железная дорога
1245           recreation_ground: Зона отдыха
1246           religious: Религиозная территория
1247           reservoir: Водохранилище
1248           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1249           residential: Жилой район
1250           retail: Торговая территория
1251           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1252           vineyard: Виноградник
1253           "yes": Землепользование
1254         leisure:
1255           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1256           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1257           bandstand: Эстрада
1258           beach_resort: Пляж с насаждениями
1259           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1260           bleachers: Трибуны
1261           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1262           common: Общественно-доступная земля
1263           dance: Танцевальный зал
1264           dog_park: Площадка для собак
1265           firepit: Место для костра
1266           fishing: Рыбалка
1267           fitness_centre: Фитнес-центр
1268           fitness_station: Тренажёр
1269           garden: Сад
1270           golf_course: Поле для гольфа
1271           horse_riding: Центр верховой езды
1272           ice_rink: Каток
1273           marina: Пристань
1274           miniature_golf: Минигольф
1275           nature_reserve: Заповедник
1276           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1277           park: Парк
1278           picnic_table: Стол для пикника
1279           pitch: Спортивная площадка
1280           playground: Детская игровая площадка
1281           recreation_ground: Зона отдыха
1282           resort: Курорт
1283           sauna: Сауна
1284           slipway: Стапель
1285           sports_centre: Спортивный центр
1286           stadium: Стадион
1287           swimming_pool: Бассейн
1288           track: Спортивная дорожка
1289           water_park: Аквапарк
1290           "yes": Досуг
1291         lock:
1292           "yes": Шлюз
1293         man_made:
1294           adit: Штольня
1295           advertising: Реклама
1296           antenna: Антенна
1297           avalanche_protection: Защита от лавин
1298           beacon: Маяк
1299           beam: Балка
1300           beehive: Улей
1301           breakwater: Волнорез
1302           bridge: Мост
1303           bunker_silo: Бункер
1304           cairn: Пирамида из камней
1305           chimney: Дымовая труба
1306           clearcut: Вырубленный лес
1307           communications_tower: Башня связи
1308           crane: Кран
1309           cross: Перекресток
1310           dolphin: Причальная тумба
1311           dyke: Прибрежная насыпь
1312           embankment: Насыпь
1313           flagpole: Флагшток
1314           gasometer: Газгольдер
1315           groyne: Буна
1316           kiln: Печь
1317           lighthouse: Маяк
1318           manhole: Люк
1319           mast: Мачта
1320           mine: Рудник
1321           mineshaft: Шахтный ствол
1322           monitoring_station: Станция наблюдения
1323           petroleum_well: Скважина
1324           pier: Пирс
1325           pipeline: Трубопровод
1326           pumping_station: Насосная станция
1327           reservoir_covered: Крытый резервуар
1328           silo: Силос
1329           snow_cannon: Снежная пушка
1330           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1331           storage_tank: Крытый резервуар
1332           street_cabinet: Уличный шкаф
1333           surveillance: Камера наблюдения
1334           telescope: Телескоп
1335           tower: Башня
1336           utility_pole: Электрический столб
1337           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1338           watermill: Водяная мельница
1339           water_tap: Водопроводный кран
1340           water_tower: Водонапорная башня
1341           water_well: Колодец
1342           water_works: Водозабор
1343           windmill: Ветроэнергетическая установка
1344           works: Фабрика
1345           "yes": Искусственный
1346         military:
1347           airfield: Военный аэродром
1348           barracks: Казармы
1349           bunker: Бункер
1350           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1351           trench: Траншея
1352           "yes": Военный
1353         mountain_pass:
1354           "yes": Перевал
1355         natural:
1356           atoll: Атолл
1357           bare_rock: Голая скала
1358           bay: Залив
1359           beach: Пляж
1360           cape: Мыс
1361           cave_entrance: Вход в пещеру
1362           cliff: Скальный обрыв
1363           coastline: Береговая линия
1364           crater: Кратер
1365           dune: Дюна
1366           fell: Горная пустошь
1367           fjord: Фьорд
1368           forest: Лес
1369           geyser: Гейзер
1370           glacier: Ледник
1371           grassland: Луг
1372           heath: Вересковая пустошь
1373           hill: Холм
1374           hot_spring: Горячий источник
1375           island: Остров
1376           isthmus: Перешеек
1377           land: Земля
1378           marsh: Травянистое болото
1379           moor: Вересковая пустошь
1380           mud: Грязь
1381           peak: Вершина горы
1382           peninsula: Полуостров
1383           point: Мыс
1384           reef: Риф
1385           ridge: Хребет
1386           rock: Скала
1387           saddle: Перевал
1388           sand: Песок
1389           scree: Осыпь камней
1390           scrub: Кустарник
1391           shingle: Галька
1392           spring: Родник
1393           stone: Камень
1394           strait: Пролив
1395           tree: Дерево
1396           tree_row: Ряд деревьев
1397           tundra: Тундра
1398           valley: Долина
1399           volcano: Вулкан
1400           water: Водоём
1401           wetland: Заболоченная территория
1402           wood: Лес
1403           "yes": Природный объект
1404         office:
1405           accountant: Бухгалтер
1406           administrative: Администрация
1407           advertising_agency: Рекламное агентство
1408           architect: Архитектор
1409           association: Ассоциация
1410           company: Компания
1411           diplomatic: Дипломатический офис
1412           educational_institution: Учебное заведение
1413           employment_agency: Агентство занятости
1414           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1415           estate_agent: Агенство недвижимости
1416           financial: Финансовый офис
1417           government: Государственное учреждение
1418           insurance: Страховое бюро
1419           it: IT-офис
1420           lawyer: Юрист
1421           logistics: Офис логистики
1422           newspaper: Офис газеты
1423           ngo: Офис некоммерческой организации
1424           notary: Нотариус
1425           religion: Религиозный офис
1426           research: Исследовательский офис
1427           tax_advisor: Налоговый консультант
1428           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1429           travel_agent: Туристическое агентство
1430           "yes": Офисы
1431         place:
1432           allotments: Садоводство
1433           archipelago: Архипелаг
1434           city: Город
1435           city_block: Городской квартал
1436           country: Страна
1437           county: Уезд
1438           farm: Ферма
1439           hamlet: Посёлок
1440           house: Дом
1441           houses: Дома
1442           island: Остров
1443           islet: Маленький остров
1444           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1445           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1446           municipality: Муниципалитет
1447           neighbourhood: Соседство
1448           plot: Имение
1449           postcode: Почтовый индекс
1450           quarter: Район города
1451           region: Регион
1452           sea: Море
1453           square: Площадь
1454           state: Область/Штат
1455           subdivision: Подразделение
1456           suburb: Пригород
1457           town: Городок
1458           village: Деревня
1459           "yes": Место
1460         railway:
1461           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1462           buffer_stop: Буферная остановка
1463           construction: Ремонт железнодорожных путей
1464           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1465           funicular: Фуникулёр
1466           halt: Железнодорожная станция
1467           junction: Железнодорожная стрелка
1468           level_crossing: Железнодорожный переезд
1469           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1470           miniature: Макет железной дороги
1471           monorail: Монорельс
1472           narrow_gauge: Узкоколейка
1473           platform: Железнодорожная платформа
1474           preserved: Историческая железная дорога
1475           proposed: Проектируемая железная дорога
1476           rail: Рельс
1477           spur: Ответвление ж/д пути
1478           station: Железнодорожная станция
1479           stop: Железнодорожная остановка
1480           subway: Метро
1481           subway_entrance: Вход в метро
1482           switch: Железнодорожная стрелка
1483           tram: Трамвай
1484           tram_stop: Трамвайная остановка
1485           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1486           yard: Депо
1487         shop:
1488           agrarian: Аграрный магазин
1489           alcohol: Магазин алкоголя
1490           antiques: Антиквариат
1491           appliance: Магазин бытовой техники
1492           art: Художественный салон
1493           baby_goods: Товары для детей
1494           bag: Магазин сумок
1495           bakery: Булочная
1496           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1497           beauty: Салон красоты
1498           bed: Постельные принадлежности
1499           beverages: Магазин напитков
1500           bicycle: Веломагазин
1501           bookmaker: Букмекер
1502           books: Книжный магазин
1503           boutique: Бутик
1504           butcher: Мясная лавка
1505           car: Продажа и ремонт автомобилей
1506           car_parts: Автомагазин
1507           car_repair: Автомастерская
1508           carpet: Ковры
1509           charity: Благотворительный магазин
1510           cheese: Сырный магазин
1511           chemist: Магазин бытовой химии
1512           chocolate: Шоколад
1513           clothes: Магазин одежды
1514           coffee: Кофейный магазин
1515           computer: Компьютерный магазин
1516           confectionery: Кондитерская
1517           convenience: Продовольственный магазин
1518           copyshop: Услуги копирования
1519           cosmetics: Косметика
1520           craft: Магазин товаров для рукоделия
1521           curtain: Магазин штор
1522           dairy: Молочный магазин
1523           deli: Магазин деликатесов
1524           department_store: Универсам
1525           discount: Магазин распродаж
1526           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1527           dry_cleaning: Химчистка
1528           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1529           electronics: Магазин электроники
1530           erotic: Магазин эротических товаров
1531           estate_agent: Агенство недвижимости
1532           fabric: Магазин тканей
1533           farm: Магазин фермерских продуктов
1534           fashion: Магазин модной одежды
1535           fishing: Рыболовный магазин
1536           florist: Цветочный магазин
1537           food: Продукты
1538           frame: Магазин рам
1539           funeral_directors: Похоронное бюро
1540           furniture: Мебель
1541           garden_centre: Садовый центр
1542           gas: Магазин газового оборудования
1543           general: Магазин
1544           gift: Магазин подарков
1545           greengrocer: Овощной магазин
1546           grocery: Продуктовый магазин
1547           hairdresser: Парикмахерская
1548           hardware: Хозяйственный магазин
1549           health_food: Магазин здоровой пищи
1550           hearing_aids: Слуховые аппараты
1551           herbalist: травник
1552           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1553           houseware: Магазин посуды
1554           ice_cream: Магазин мороженного
1555           interior_decoration: Оформление интерьера
1556           jewelry: Ювелирный магазин
1557           kiosk: Киоск
1558           kitchen: Магазин кухонь
1559           laundry: Прачечная
1560           locksmith: Слесарь
1561           lottery: Лотерея
1562           mall: Молл
1563           massage: Массаж
1564           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1565           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1566           money_lender: Кредитор
1567           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1568           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1569           music: Музыкальный магазин
1570           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1571           newsagent: Газетный киоск
1572           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1573           optician: Оптика
1574           organic: Магазин органических продуктов
1575           outdoor: Магазин для активного отдыха
1576           paint: Лавка художника
1577           pastry: Кондитерская
1578           pawnbroker: Ломбард
1579           perfumery: Парфюмерия
1580           pet: Зоомагазин
1581           pet_grooming: Уход за домашними животными
1582           photo: Фотомагазин
1583           seafood: Морепродукты
1584           second_hand: Комиссионный магазин
1585           sewing: Швейный цех
1586           shoes: Обувной магазин
1587           sports: Спортивный магазин
1588           stationery: Канцелярские товары
1589           storage_rental: Аренда склада
1590           supermarket: Супермаркет
1591           tailor: Портной
1592           tattoo: Тату салон
1593           tea: Чайный магазин
1594           ticket: Касса
1595           tobacco: Табачный магазин
1596           toys: Магазин игрушек
1597           travel_agency: Туристической агентство
1598           tyres: Магазин шин
1599           vacant: Пустующий магазин
1600           variety_store: Магазин одной цены
1601           video: Магазин видеозаписей
1602           video_games: Магазин видеоигр
1603           wholesale: Оптовый магазин
1604           wine: Винный магазин
1605           "yes": Магазин
1606         tourism:
1607           alpine_hut: Альпийский домик
1608           apartment: Апартаменты
1609           artwork: Произведение искусства
1610           attraction: Достопримечательность
1611           bed_and_breakfast: Полупансион
1612           cabin: Хижина для туристов
1613           camp_pitch: Кемпинг
1614           camp_site: Лагерь
1615           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1616           chalet: Шале
1617           gallery: Галерея
1618           guest_house: Гостевой дом
1619           hostel: Хостел
1620           hotel: Гостиница
1621           information: Информация
1622           motel: Мотель
1623           museum: Музей
1624           picnic_site: Место для пикника
1625           theme_park: Парк развлечений
1626           viewpoint: Смотровая площадка
1627           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1628           zoo: Зоопарк
1629         tunnel:
1630           building_passage: Проезд через здание
1631           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1632           "yes": Тоннель
1633         water:
1634           lake: Озеро
1635           pond: Пруд
1636           reservoir: Водохранилище
1637           lagoon: Лагуна
1638           wastewater: Сточные воды
1639           oxbow: Старица
1640           stream_pool: Ручьевой плёс
1641           lock: Шлюз
1642         waterway:
1643           artificial: Искусственный водоток
1644           boatyard: Верфь
1645           canal: Канал
1646           dam: Дамба
1647           derelict_canal: Пересохший канал
1648           ditch: Канава
1649           dock: Док
1650           drain: Сток
1651           lock: Шлюз
1652           lock_gate: Ворота шлюза
1653           mooring: Место швартовки
1654           rapids: Речной порог
1655           river: Река
1656           stream: Ручей
1657           wadi: Высохшее русло
1658           waterfall: Водопад
1659           weir: Плотина
1660           "yes": Водный маршрут
1661       admin_levels:
1662         level2: Граница страны
1663         level3: Граница региона
1664         level4: Граница штата, субъекта
1665         level5: Граница региона
1666         level6: Граница района
1667         level7: Граница муниципалитета
1668         level8: Граница города
1669         level9: Граница села, деревни
1670         level10: Граница пригорода
1671         level11: Граница между соседствами
1672     results:
1673       no_results: Ничего не найдено
1674       more_results: Ещё результаты
1675   directions:
1676     search:
1677       title: Маршрут
1678   issues:
1679     index:
1680       title: Проблемы
1681       select_status: Выберите статус
1682       select_type: Выберите тип
1683       reported_user: Пользователь в сообщении
1684       search: Найти
1685       search_guidance: Поиск проблем
1686       states:
1687         ignored: Проигнорировано
1688         open: Открыто
1689         resolved: Обработано
1690     page:
1691       user_not_found: Пользователь не существует
1692       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1693       reported_user: Пользователь в сообщении
1694       status: Статус
1695       reports: Сообщения
1696       last_updated: Последнее изменение
1697       reporting_users: Сообщившие пользователи
1698       reports_count:
1699         one: 1 сообщение
1700         few: '%{count} сообщения'
1701         many: '%{count} сообщений'
1702         other: '%{count} сообщений'
1703       reported_item: Элемент в сообщении
1704       states:
1705         open: Открыть
1706     show:
1707       title:
1708         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1709         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1710         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1711       reports:
1712         one: 1 сообщение
1713         few: '%{count} сообщения'
1714         many: '%{count} сообщений'
1715         other: '%{count} сообщений'
1716       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1717       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1718       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1719       resolve: Обработать
1720       ignore: Игнорировать
1721       reopen: Переоткрыть
1722       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1723       read_reports: Прочитанные сообщения
1724       new_reports: Новые сообщения
1725       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1726       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1727       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1728     resolve:
1729       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1730     ignore:
1731       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1732     reopen:
1733       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1734     comments:
1735       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1736       reassign_to_moderators: Перенаправить проблему модераторам
1737       reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1738     reports:
1739       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1740     helper:
1741       reportable_title:
1742         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1743         note: Заметка № %{note_id}
1744     reporters:
1745       reporters:
1746         more_reporters: и ещё %{count}
1747   issue_comments:
1748     create:
1749       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1750       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1751   reports:
1752     new:
1753       title_html: Сообщение %{link}
1754       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1755       disclaimer:
1756         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1757           что:'
1758         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1759         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1760           коллег-членов сообщества
1761         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1762       categories:
1763         diary_entry:
1764           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1765           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1766           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1767           other_label: Другое
1768         diary_comment:
1769           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1770           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1771           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1772           other_label: Другое
1773         user:
1774           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1775           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1776           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1777           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1778           other_label: Другое
1779         note:
1780           spam_label: Заметка является спамом
1781           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1782           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1783           other_label: Другое
1784     create:
1785       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1786       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1787   layouts:
1788     logo:
1789       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1790     home: Домой
1791     logout: Выйти
1792     log_in: Войти
1793     sign_up: Зарегистрироваться
1794     start_mapping: Начать картографировать
1795     edit: Правка
1796     history: История
1797     export: Экспорт
1798     issues: Проблемы
1799     gps_traces: GPS-треки
1800     user_diaries: Дневники участников
1801     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1802     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1803     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1804       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1805     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1806       другими %{partners}.
1807     partners_partners: партнёрами
1808     tou: Условия использования
1809     nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1810     help: Помощь
1811     about: О проекте
1812     copyright: Авторские права
1813     communities: Сообщества
1814     learn_more: Узнать больше
1815     more: Ещё
1816   user_mailer:
1817     diary_comment_notification:
1818       description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1819       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1820       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1821       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1822       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1823       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1824         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1825       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1826         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1827       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1828       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1829     message_notification:
1830       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1831       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1832       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1833         %{subject}:'
1834       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1835         с темой %{subject}:'
1836       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1837         на него на %{replyurl}
1838       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1839         на него на %{replyurl}
1840     follow_notification:
1841       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1842       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1843       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1844     gpx_details:
1845       details: 'Подробности вашего файла:'
1846       filename: Имя файла
1847       url: URL
1848       description: Описание
1849       tags: Теги
1850       total_points: Общее количество точек
1851       imported_points: Количество импортированных точек
1852     gpx_failure:
1853       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1854       failed_to_import: Похоже, что ваш файл не удалось импортировать как GPS-трек.
1855       verify: 'Пожалуйста, проверьте, что ваш файл является допустимым файлом GPX
1856         или архивом файлов GPX в поддерживаемом формате (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1857         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Возможна ли проблема с форматом или синтаксисом
1858         вашего файла? Вот ошибка импорта:'
1859       more_info: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как их
1860         избежать, можно найти на странице %{url}.
1861       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1862         их избежать, можно найти на %{url}.
1863       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1864       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1865     gpx_success:
1866       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1867       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1868     signup_confirm:
1869       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1870       greeting: Привет!
1871       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1872       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1873         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1874         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1875       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1876         дополнительной информации для начального ознакомления.
1877     email_confirm:
1878       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1879       greeting: Здравствуйте,
1880       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1881         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1882       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1883         подтвердить изменение.
1884     lost_password:
1885       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1886       greeting: Здравствуйте,
1887       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1888         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1889       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1890         чтобы сменить ваш пароль.
1891     note_comment_notification:
1892       anonymous: анонимный участник
1893       greeting: Здравствуйте,
1894       commented:
1895         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1896         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1897           заметку'
1898         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1899           %{place}.'
1900         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1901           около %{place}.'
1902         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1903           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1904         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1905           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1906       closed:
1907         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1908         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1909         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1910           %{place}.'
1911         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1912           от %{place}.'
1913         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1914           недалеко от %{place}.'
1915         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1916           заметок недалеко от %{place}.'
1917       reopened:
1918         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1919         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1920           заметку'
1921         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1922           от %{place}.'
1923         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1924           недалеко от %{place}.'
1925         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1926           заметок недалеко от %{place}.'
1927         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1928           заметок недалеко от %{place}.'
1929       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1930       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1931     changeset_comment_notification:
1932       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1933       commented:
1934         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1935           пакетов правок'
1936         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1937           который вас интересует'
1938         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1939           пакетов правок'
1940         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1941           ваших пакетов правок'
1942         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1943           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1944         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1945           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1946         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1947         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1948         partial_changeset_without_comment: без комментария
1949       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1950       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1951       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1952         перейдя по ссылке %{url}.
1953       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1954         на %{url}.
1955   confirmations:
1956     confirm:
1957       heading: Проверьте свою электронную почту!
1958       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1959       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1960         править карту.
1961       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1962       button: Подтвердить
1963       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1964       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1965       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1966     confirm_resend:
1967       failure: Участник %{name} не найден.
1968     confirm_email:
1969       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1970       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1971         адрес электронной почты.
1972       button: Подтвердить
1973       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1974       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1975       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1976     resend_success_flash:
1977       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1978         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1979       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1980         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1981         такие запросы.
1982   messages:
1983     new:
1984       title: Отправить сообщение
1985       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1986       back_to_inbox: Назад ко входящим
1987     create:
1988       message_sent: Сообщение отправлено
1989       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1990         чем отправлять ещё.
1991     no_such_message:
1992       title: |2-
1993
1994         Нет такого сообщения
1995       heading: |2-
1996
1997         Нет такого сообщения
1998       body: |2-
1999
2000         Извините, но сообщения с таким ID нет.
2001     show:
2002       title: Просмотр сообщения
2003       reply_button: Ответить
2004       unread_button: Пометить как непрочитанное
2005       destroy_button: Удалить
2006       back: Назад
2007       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
2008         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
2009         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
2010     destroy:
2011       destroyed: Сообщение удалено
2012     read_marks:
2013       create:
2014         notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2015       destroy:
2016         notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2017     mutes:
2018       destroy:
2019         notice: Сообщение перемещено во Входящие
2020     mailboxes:
2021       heading:
2022         my_inbox: Мои входящие
2023         my_outbox: Мои исходящие
2024         muted_messages: Заглушённые сообщения
2025       messages_table:
2026         from: От
2027         to: Кому
2028         subject: Тема
2029         date: Дата
2030         actions: Действия
2031       message:
2032         unread_button: Пометить как непрочитанное
2033         read_button: Пометить как прочитанное
2034         destroy_button: Удалить
2035         unmute_button: Переместить во Входящие
2036     inboxes:
2037       show:
2038         title: Входящие
2039         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2040         new_messages:
2041           few: '%{count} новых сообщения'
2042           many: '%{count} новых сообщений'
2043           one: '%{count} новое сообщение'
2044           other: '%{count} новых сообщений'
2045         old_messages:
2046           few: '%{count} старых'
2047           many: '%{count} старых'
2048           one: '%{count} старое'
2049           other: '%{count} старых'
2050         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2051           %{people_mapping_nearby_link}?
2052         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2053     muted_inboxes:
2054       show:
2055         title: Заглушённые сообщения
2056     outboxes:
2057       show:
2058         title: Исходящие
2059         messages:
2060           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2061           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2062           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2063           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2064         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2065           с %{people_mapping_nearby_link}?
2066         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2067       message:
2068         destroy_button: Удалить
2069     replies:
2070       new:
2071         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2072           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2073           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2074   passwords:
2075     new:
2076       title: Восстановление пароля
2077       heading: Забыли пароль?
2078       email address: 'Адрес электронной почты:'
2079       new password button: Вышлите мне новый пароль
2080       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2081         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2082     edit:
2083       title: Повторная установка пароля
2084       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2085       reset: Установить пароль
2086       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2087     update:
2088       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2089   preferences:
2090     show:
2091       title: Мои предпочтения
2092       preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2093       site_color_schemes:
2094         auto: Автоматическая
2095         light: Светлая
2096         dark: Тёмная
2097       preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2098       map_color_schemes:
2099         auto: Автоматическая
2100         light: Светлая
2101         dark: Тёмная
2102       save: Обновить предпочтения
2103     update:
2104       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2105     update_success_flash:
2106       message: Предпочтения обновлены.
2107   profiles:
2108     edit:
2109       title: Редактирование профиля
2110       save: Обновить профиль
2111       cancel: Отмена
2112       image: Изображение
2113       gravatar:
2114         gravatar: Использовать Gravatar
2115         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2116         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2117         disabled: Gravatar отключён.
2118         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2119       new image: Добавить изображение
2120       keep image: Оставить текущее изображение
2121       delete image: Удалить текущее изображение
2122       replace image: Заменить текущее изображение
2123       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2124         лучше)
2125       home location: Моё местоположение
2126       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2127       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2128         на карту?
2129       show: Показать
2130       delete: Удалить
2131       undelete: Отменить удаление
2132     update:
2133       success: Профиль обновлён.
2134       failure: Не удалось обновить профиль.
2135   sessions:
2136     new:
2137       tab_title: Вход
2138       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2139       password: Пароль
2140       remember: Запомнить меня
2141       lost password link: Забыли пароль?
2142       login_button: Представиться
2143       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2144       or: или
2145       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2146     destroy:
2147       title: Выйти
2148       heading: Выйти из OpenStreetMap
2149       logout_button: Выйти
2150     suspended_flash:
2151       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2152         активности.
2153       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2154         обсудить это.
2155       support: поддержка
2156   shared:
2157     markdown_help:
2158       heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2159       headings: Заголовки
2160       heading: Заголовок
2161       subheading: Подзаголовок
2162       unordered: Неупорядоченный список
2163       ordered: Упорядоченный список
2164       first: Первый элемент
2165       second: Второй элемент
2166       link: Ссылка
2167       text: Текст
2168       image: Изображение
2169       alt: Альтернативный текст
2170       url: URL
2171       codeblock: Блок кода
2172     richtext_field:
2173       edit: Править
2174       preview: Предпросмотр
2175       help: Помощь
2176     pagination:
2177       diary_comments:
2178         older: Более старые комментарии
2179         newer: Более новые комментарии
2180       diary_entries:
2181         older: Более старые записи
2182         newer: Более новые записи
2183       issues:
2184         older: Более старые проблемы
2185         newer: Более новые проблемы
2186       traces:
2187         older: Более старые треки
2188         newer: Более новые треки
2189       user_blocks:
2190         older: Более старые блокировки
2191         newer: Более новые блокировки
2192       users:
2193         older: Участники с большим стажем
2194         newer: Новые участники
2195   site:
2196     about:
2197       heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2198       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2199         и устройств'
2200       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2201         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2202         по всему миру.
2203       local_knowledge_title: Знание местности
2204       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2205         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2206         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2207       community_driven_title: Силами сообщества
2208       community_driven_1_html: |-
2209         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2210         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2211          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2212       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2213       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2214       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2215       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2216       open_data_title: Открытые данные
2217       open_data_1_html: |-
2218         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2219         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2220         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2221         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2222       open_data_open_data: открытые данные
2223       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2224       legal_title: Юридические вопросы
2225       legal_1_1_html: |-
2226         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2227         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2228         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2229         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2230       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2231       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2232       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2233       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2234       legal_2_1_html: |-
2235         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2236         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2237       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2238       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2239         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2240       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2241       partners_title: Партнёры
2242     copyright:
2243       title: Авторские права и лицензирование
2244       foreign:
2245         title: Об этом переводе
2246         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2247           английская страница должна иметь приоритет
2248         english_link: английского оригинала
2249       native:
2250         title: Об этой странице
2251         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2252           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2253           авторских правах и %{mapping_link}.
2254         native_link: русской версии
2255         mapping_link: начать картографирование
2256       legal_babble:
2257         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2258           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2259           (OSMF)."
2260         introduction_1_open_data: открытые данные
2261         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2262         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2263         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2264           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2265           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2266           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2267           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2268         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2269           (CC BY-SA 2.0).
2270         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2271         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2272         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2273           следующие два условия:'
2274         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2275           правах.
2276         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2277         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2278           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2279           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2280           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2281           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2282           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2283         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2284         credit_4_1_html: |-
2285           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2286           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2287           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2288           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2289         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2290         attribution_example:
2291           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2292           title: Пример указания авторства
2293         more_title_html: Узнайте больше
2294         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2295         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2296         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2297           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2298           агентств и от других источников, среди которых:'
2299         contributors_at_austria: Австрия
2300         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2301         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2302         contributors_au_australia: Австралия
2303         contributors_ca_canada: Канада
2304         contributors_cz_czechia: Чехия
2305         contributors_fi_finland: Финляндия
2306         contributors_fr_france: Франция
2307         contributors_hr_credit_html: |-
2308           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2309           (публичная информация Хорватии).
2310         contributors_hr_croatia: Хорватия
2311         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2312         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2313         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2314         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2315         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2316         contributors_rs_serbia: Сербия
2317         contributors_si_slovenia: Словения
2318         contributors_es_spain: Испания
2319         contributors_es_ign: IGN
2320         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2321         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2322         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2323         contributors_2_html: |-
2324           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2325           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2326         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2327         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2328           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2329           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2330         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2331         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2332           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2333           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2334           согласия правообладателей.
2335         trademarks_title: Товарные знаки
2336         trademarks_1_1_html: |-
2337           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2338           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2339           %{trademark_policy_link}.
2340         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2341     index:
2342       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2343       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2344       license:
2345         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2346           открытой лицензии
2347       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2348         запущен и опция дистанционного управления включена
2349     not_public_flash:
2350       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2351       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2352         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2353       user_page_link: страница пользователя
2354       anon_edits_html: '%{link}'
2355       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2356     edit:
2357       id_not_configured: iD не был настроен
2358     export:
2359       title: Экспортировать
2360       manually_select: Выделить другую область
2361       licence: Лицензия
2362       too_large:
2363         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2364           перечисленных ниже источников:'
2365         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2366           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2367           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2368         planet:
2369           title: Планета OSM
2370           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2371         overpass:
2372           title: Overpass API
2373           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2374             базы данных OpenStreetMap
2375         geofabrik:
2376           title: Загрузки Geofabrik
2377           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2378             городов
2379         other:
2380           title: Другие источники
2381           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2382       export_button: Экспортировать
2383     fixthemap:
2384       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2385       how_to_help:
2386         title: Как помочь
2387         join_the_community:
2388           title: Присоединиться к сообществу
2389           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2390             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2391             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2392             самостоятельно.
2393         add_a_note:
2394           instructions_1_html: |-
2395             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2396             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2397             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2398       other_concerns:
2399         title: Другие проблемы
2400         copyright: страница авторского права
2401     help:
2402       title: Получение справки
2403       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2404         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2405       welcome:
2406         url: /welcome
2407         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2408         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2409       beginners_guide:
2410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2411         title: Руководство для начинающих
2412         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2413       community:
2414         title: Помощь и форум сообщества
2415         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2416       mailing_lists:
2417         title: Списки рассылок
2418         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2419           (количество активных пользователей зависит от языка).
2420       irc:
2421         title: IRC
2422         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2423       switch2osm:
2424         title: switch2osm
2425         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2426           ресурсы OpenStreetMap.
2427       welcomemat:
2428         title: Для организаций
2429         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2430           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2431       wiki:
2432         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2433         title: OpenStreetMap Вики
2434         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2435     potlatch:
2436       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2437         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2438         в веб-браузере.
2439       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2440         %{download_link}.
2441       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2442       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2443         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2444         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2445       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2446     any_questions:
2447       title: Остались вопросы?
2448       paragraph_1_html: |-
2449         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2450         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2451       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2452       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2453     sidebar:
2454       search_results: Результаты поиска
2455     search:
2456       search: Поиск
2457       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2458       from: Старт
2459       to: Финиш
2460       where_am_i: Где это?
2461       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2462         поиска
2463       submit_text: Найти
2464       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2465       modes:
2466         bicycle: На велосипеде
2467         car: На машине
2468         foot: Пешком
2469     welcome:
2470       title: Добро пожаловать!
2471       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2472         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2473         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2474       whats_on_the_map:
2475         title: Что находится на карте
2476         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2477           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2478           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2479           мира, которые вам интересны.
2480         real_and_current: реальных и актуальных
2481         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2482           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2483           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2484           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2485         doesnt: нету
2486       basic_terms:
2487         title: Небольшой словарь картографа
2488         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2489           которые стоит иметь в виду.
2490         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2491           использовать для редактирования карты.'
2492         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2493         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2494           или здание.'
2495         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2496           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2497         editor: редактор
2498         node: точка
2499         way: линия
2500         tag: тег
2501       rules:
2502         title: Правила!
2503         para_1_html: |-
2504           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2505           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2506           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2507           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2508         imports: Импорты
2509         automated_edits: Автоматические правки
2510       start_mapping: Начать картографировать
2511       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2512       add_a_note:
2513         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2514         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2515           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2516           на карту.
2517         para_2_html: |-
2518           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2519           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2520           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2521         the_map: карта
2522     communities:
2523       title: Сообщества
2524       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2525         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2526         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2527         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2528         формальными или неформальными."
2529       local_chapters:
2530         title: Местные отделения
2531         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2532           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2533           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2534           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2535           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2536           и вопросам авторского права."
2537         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2538       other_groups:
2539         title: Другие группы
2540         other_groups_html: |-
2541           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2542           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2543           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2544         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2545   map_keys:
2546     show:
2547       entries:
2548         motorway: Автомагистраль
2549         main_road: Главная дорога
2550         trunk: Шоссе
2551         primary: Магистральная дорога
2552         secondary: Второстепенная дорога
2553         unclassified: Дорога местного значения
2554         pedestrian: Пешеходная дорога
2555         track: Просёлочная дорога
2556         bridleway: Дорога для верховой езды
2557         cycleway: Велосипедная дорога
2558         cycleway_national: Национальная велодорожка
2559         cycleway_regional: Региональная велодорожка
2560         cycleway_local: Велодорожка местного значения
2561         cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2562         footway: Пешеходная дорожка
2563         rail: Железная дорога
2564         train: Поезд
2565         subway: Линия метро
2566         ferry: Паром
2567         light_rail: Легкорельсовый транспорт
2568         tram: Трамвай
2569         trolleybus: Троллейбус
2570         bus: Автобус
2571         cable_car: Канатная дорога
2572         chair_lift: кресельный подъёмник
2573         runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2574         taxiway: Рулёжная дорожка
2575         apron: Перрон аэродрома
2576         admin: Административная граница
2577         capital: Столица
2578         city: Город
2579         orchard: Фруктовый сад
2580         vineyard: Виноградник
2581         forest: Лес
2582         wood: Роща
2583         farmland: Сельхозугодья
2584         grass: Трава
2585         meadow: Луг
2586         bare_rock: Голая скала
2587         sand: Песок
2588         golf: Площадка для гольфа
2589         park: Парк
2590         common: Общественная земля
2591         built_up: Площадь застройки
2592         resident: Жилой район
2593         retail: Торговый район
2594         industrial: Промышленный район
2595         commercial: Коммерческий район
2596         heathland: Вересковая пустошь
2597         scrubland: Скрэб
2598         lake: Озеро
2599         reservoir: Водохранилище
2600         intermittent_water: Пересыхающий водоём
2601         glacier: Ледник
2602         reef: Риф
2603         wetland: Заболоченная территория
2604         farm: Ферма
2605         brownfield: Расчистка под застройку
2606         cemetery: Кладбище
2607         allotments: Сады-огороды, дачные участки
2608         pitch: Спортивная площадка
2609         centre: Спортивный центр
2610         beach: Пляж
2611         reserve: Заповедник
2612         military: Военная территория
2613         school: Школа, университет
2614         university: Университет
2615         hospital: Больница
2616         building: Значительное здание
2617         station: Железнодорожная станция
2618         railway_halt: Железнодорожная остановка
2619         subway_station: Станция метро
2620         tram_stop: Трамвайная остановка
2621         summit: Вершина
2622         peak: Вершина горы
2623         tunnel: Туннель (пунктир)
2624         bridge: Мост (жирная линия)
2625         private: Частный доступ
2626         destination: Целевой доступ
2627         construction: Строительство дороги
2628         bus_stop: Автобусная остановка
2629         bicycle_shop: Магазин велосипедов
2630         bicycle_rental: Прокат велосипедов
2631         bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2632         bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2633         toilets: Туалет
2634   traces:
2635     visibility:
2636       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2637       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2638         точки)
2639       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2640         времени)
2641       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2642         упорядоченные точки с отметками времени)
2643     new:
2644       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2645       visibility_help: Что это значит?
2646       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2647       help: Справка
2648       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2649     create:
2650       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2651       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2652         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2653         прислано уведомление на электронную почту.
2654       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2655         Повторите снова
2656       traces_waiting:
2657         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2658           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2659           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2660         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2661           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2662           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2663     edit:
2664       cancel: Отменить
2665       title: Редактирование трека %{name}
2666       heading: Редактирование трека %{name}
2667       visibility_help: Что это значит?
2668       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2669     update:
2670       updated: Трек обновлён
2671     show:
2672       title: Просмотр трека %{name}
2673       heading: Просмотр трека %{name}
2674       pending: ОБРАБОТКА
2675       filename: 'Имя файла:'
2676       download: скачать
2677       uploaded: 'Передан на сервер:'
2678       points: 'Точек:'
2679       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2680       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2681       map: на карте
2682       edit: править
2683       owner: 'Владелец:'
2684       description: 'Описание:'
2685       tags: 'Теги:'
2686       none: Нет
2687       edit_trace: Редактировать свойства
2688       delete_trace: Удалить этот трек
2689       trace_not_found: Трек не найден!
2690       visibility: 'Видимость:'
2691       confirm_delete: Удалить этот трек?
2692     trace:
2693       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2694       count_points:
2695         one: 1 точка
2696         few: '%{count} точки'
2697         many: '%{count} точек'
2698         other: '%{count} точек'
2699       more: подробнее
2700       trace_details: Показать данные трека
2701       view_map: Просмотр карты
2702       edit_map: Править карту
2703       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2704       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2705       private: ЧАСТНЫЙ
2706       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2707       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2708       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2709     index:
2710       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2711       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2712       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2713       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2714       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2715       empty_title: Здесь пока ничего нет
2716       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2717       upload_new: Загрузите новый трек
2718       wiki_page: вики-странице
2719       upload_trace: Загрузить треки
2720       all_traces: Все треки
2721       my_traces: Мои треки
2722       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2723       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2724     destroy:
2725       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2726     offline_warning:
2727       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2728     offline:
2729       heading: GPX хранилище отключено
2730       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2731     feeds:
2732       show:
2733         title: OpenStreetMap GPS-треки
2734       description:
2735         description_with_count:
2736           one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2737           other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2738         description_without_count: GPX-файл от %{user}
2739   application:
2740     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2741     require_cookies:
2742       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2743         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2744     setup_user_auth:
2745       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2746         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2747       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейс,
2748         чтобы узнать подробности.
2749       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2750         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2751         но вы должны просмотреть их.
2752     settings_menu:
2753       account_settings: Настройки профиля
2754       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2755       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2756       muted_users: Заглушённые пользователи
2757     auth_providers:
2758       openid_login_button: Продолжить
2759       openid:
2760         title: Войти с помощью OpenID
2761         alt: Логотип OpenID
2762       google:
2763         title: Войти с помощью Google
2764         alt: Логотип Google
2765       facebook:
2766         title: Войти с помощью Facebook
2767         alt: Логотип Facebook
2768       microsoft:
2769         title: Войти с помощью Microsoft
2770         alt: логотип Microsoft
2771       github:
2772         title: Войти с GitHub
2773         alt: Логотип GitHub
2774       wikipedia:
2775         title: Войти с помощью Википедии
2776         alt: Логотип Википедии
2777   oauth:
2778     permissions:
2779       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2780     scopes:
2781       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2782       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2783       write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2784       write_api: Изменить карту
2785       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2786       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2787       write_notes: Изменить заметки
2788       write_redactions: Редактировать данные карты
2789       write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2790       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2791       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2792       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2793     for_roles:
2794       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2795   oauth2_applications:
2796     index:
2797       title: Мои клиентские приложения
2798       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2799         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2800         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2801         службе.
2802       new: Зарегистрировать новое приложение
2803       name: Имя
2804       permissions: Разрешения
2805     application:
2806       edit: Править
2807       delete: Удалить
2808       confirm_delete: Удалить это приложение?
2809     new:
2810       title: Зарегистрировать новое приложение
2811     edit:
2812       title: Редактировать приложение
2813     show:
2814       edit: Редактировать
2815       delete: Удалить
2816       confirm_delete: Удалить это приложение?
2817       client_id: ID клиента
2818       client_secret: Тайна клиента
2819       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2820         доступен
2821       permissions: Разрешения
2822       redirect_uris: Перенаправления URI
2823     not_found:
2824       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2825   oauth2_authorizations:
2826     new:
2827       title: Требуется авторизация
2828       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2829         разрешениями?
2830       authorize: Авторизовать
2831       deny: Отклонить
2832     error:
2833       title: Произошла ошибка
2834     show:
2835       title: Код авторизации
2836   oauth2_authorized_applications:
2837     index:
2838       title: Мои авторизованные приложения
2839       application: Приложение
2840       permissions: Разрешения
2841       last_authorized: Последняя авторизация
2842       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2843     application:
2844       revoke: Отозвать доступ
2845       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2846   users:
2847     new:
2848       title: Регистрация
2849       tab_title: Регистрация
2850       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2851         для вас учётную запись.
2852       support: поддержка
2853       about:
2854         header: Свободно редактируемая.
2855         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2856           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2857           и использовать ее.
2858         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2859         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2860       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2861         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2862       by_signing_up:
2863         privacy_policy: политику конфиденциальности
2864         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2865           адресах электронной почты
2866       continue: Зарегистрироваться
2867       email_help:
2868         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2869           для получения дополнительной информации.
2870       or: или
2871       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2872     no_such_user:
2873       title: Нет такого пользователя
2874       heading: Пользователя %{user} не существует
2875       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2876         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2877       deleted: удалено
2878     show:
2879       my diary: Мой дневник
2880       my edits: Мои правки
2881       my traces: Мои треки
2882       my notes: Мои заметки
2883       my messages: Мои сообщения
2884       my profile: Мой профиль
2885       my_account: Мой аккаунт
2886       my comments: Мои комментарии
2887       my_preferences: Мои предпочтения
2888       my_dashboard: Мой пульт
2889       blocks on me: Мои блокировки
2890       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2891       create_mute: Заглушить этого пользователя
2892       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2893       edit_profile: Редактировать профиль
2894       send message: Отправить сообщение
2895       diary: Дневник
2896       edits: Правки
2897       traces: Треки
2898       notes: Заметки
2899       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2900       last map edit: Последняя правка карты
2901       no activity yet: Пока нет активности
2902       uid: 'ID пользователя:'
2903       ct status: 'Условия участия:'
2904       ct undecided: Неопределено
2905       ct declined: Отклонены
2906       email address: 'Адрес Email:'
2907       created from: 'Создано из:'
2908       status: 'Статус:'
2909       spam score: 'Оценка спама:'
2910       role:
2911         administrator: Этот пользователь является администратором
2912         moderator: Этот пользователь является модератором
2913         importer: Этот пользователь является импортёром
2914         grant:
2915           administrator: Присвоить права администратора
2916           moderator: Присвоить права модератора
2917           importer: Присвоить права импортёра
2918         revoke:
2919           administrator: Отозвать права администратора
2920           moderator: Отозвать права модератора
2921           importer: Отозвать права импортёра
2922       block_history: Активные блокировки
2923       moderator_history: Созданные блокировки
2924       comments: Комментарии
2925       create_block: Блокировать этого пользователя
2926       activate_user: Активировать этого пользователя
2927       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2928       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2929       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2930       hide_user: Скрыть этого пользователя
2931       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2932       delete_user: Удалить этого пользователя
2933       confirm: Подтвердить
2934       report: Сообщить об этом пользователе
2935     go_public:
2936       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2937     issued_blocks:
2938       show:
2939         title: Блокировки, которые создал %{name}
2940         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2941         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2942     received_blocks:
2943       show:
2944         title: Блокировки для %{name}
2945         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2946         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2947     lists:
2948       show:
2949         title: Пользователи
2950         heading: Пользователи
2951         states:
2952           pending: В ожидании
2953           active: Активен
2954           confirmed: Подтверждено
2955           suspended: Приостановлено
2956           deleted: Удалено
2957         name_or_email: Имя или адрес эл. почты
2958         ip_address: IP-адрес
2959         edits: Правки?
2960         has_edits: С правками
2961         no_edits: Без правок
2962         search: Поиск
2963       page:
2964         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2965         hide: Скрыть выделенных пользователей
2966         empty: Не найдено соответствующих пользователей
2967       user:
2968         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2969         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2970     comments:
2971       index:
2972         heading_html: Комментарии пользователя %{user}
2973         changesets: Пакеты правок
2974         diary_entries: Записи в дневнике
2975         no_comments: Нету комментариев
2976     changeset_comments:
2977       page:
2978         changeset: Пакет правок
2979         when: Когда
2980         comment: Комментарий
2981     diary_comments:
2982       index:
2983         title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
2984       page:
2985         post: Сообщение
2986         when: Когда
2987         comment: Комментарий
2988     suspended:
2989       title: Учётная запись приостановлена
2990       heading: Учётная запись приостановлена
2991       support: поддержка
2992       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2993         из-за подозрительной активности.
2994       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2995         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2996         это.
2997     auth_failure:
2998       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2999       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
3000       no_authorization_code: Нет кода авторизации
3001       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
3002       invalid_scope: Недопустимый масштаб
3003       unknown_error: Ошибка аутентификации
3004     auth_association:
3005       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
3006       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
3007         запись, используя форму ниже.
3008       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
3009         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
3010         настройках.
3011   user_role:
3012     filter:
3013       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
3014       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
3015       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
3016       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
3017         у текущего пользователя.
3018     grant:
3019       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
3020     revoke:
3021       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3022         '%{name}'?
3023   user_blocks:
3024     model:
3025       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3026       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3027     not_found:
3028       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3029       back: Вернуться к индексу
3030     new:
3031       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3032       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3033       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3034         от API.
3035     edit:
3036       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3037       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3038       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3039         API.
3040     filter:
3041       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3042         выпадающего списка.
3043     create:
3044       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3045     update:
3046       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3047         править её.
3048       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3049         эту блокировку, могут её редактировать.
3050       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3051         активирована повторно.
3052       success: Блокировка обновлена.
3053     index:
3054       title: Блокировки пользователей
3055       heading: Список блокировок пользователей
3056       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3057     helper:
3058       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3059       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3060       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3061         как пользователь войдёт в систему.
3062       time_past_html: Закончилось %{time}.
3063       block_duration:
3064         hours:
3065           one: 1 час
3066           few: '%{count} часа'
3067           many: '%{count} часов'
3068           other: '%{count} час.'
3069         days:
3070           one: '%{count} день'
3071           few: '%{count} дня'
3072           many: '%{count} дней'
3073           other: '%{count} дней'
3074         weeks:
3075           one: '%{count} неделя'
3076           few: '%{count} недели'
3077           many: '%{count} недель'
3078           other: '%{count} недель'
3079         months:
3080           one: '%{count} месяц'
3081           few: '%{count} месяца'
3082           many: '%{count} месяцев'
3083           other: '%{count} месяцев'
3084         years:
3085           one: '%{count} год'
3086           few: '%{count} года'
3087           many: '%{count} лет'
3088           other: '%{count} лет'
3089       short:
3090         ended: завершена
3091         revoked_html: отозвана %{name}
3092         active: активна
3093         active_until_read: активна до прочтения
3094         read_html: прочитана %{time}
3095     show:
3096       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3097       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3098       created: 'Создано:'
3099       duration: 'Длительность:'
3100       status: 'Статус:'
3101       edit: Изменить
3102       reason: 'Причина блокировки:'
3103       revoker: 'Разблокировавший:'
3104     block:
3105       show: Показать
3106       edit: Править
3107     page:
3108       display_name: Заблокированный пользователь
3109       creator_name: Автор
3110       reason: Причина блокировки
3111       start: Начало
3112       end: Конец
3113       status: Состояние
3114     navigation:
3115       all_blocks: Все блокировки
3116       block: 'Блокировка #%{id}'
3117       new_block: Новая блокировка
3118   user_mutes:
3119     index:
3120       title: Заглушённые пользователи
3121       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3122       you_have_muted_n_users:
3123         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3124         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3125         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3126         other: ""
3127       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3128         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3129       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3130         но их сообщения не будут заглушены.
3131       table:
3132         thead:
3133           muted_user: Заглушённый пользователь
3134           actions: Действия
3135         tbody:
3136           unmute: Отменить заглушение
3137           send_message: Отправить сообщение
3138     create:
3139       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3140     destroy:
3141       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3142       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3143   notes:
3144     index:
3145       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3146       heading: Заметки участника %{user}
3147       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3148       no_notes: Нет заметок
3149       id: Идентификатор
3150       creator: Автор
3151       description: Описание
3152       created_at: Создана
3153       last_changed: Изменена
3154       apply: Применить
3155       all: Все
3156       open: Незакрытые
3157       closed: Закрытые
3158       status: Статус
3159     show:
3160       title: 'Заметка: %{id}'
3161       description: Описание
3162       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3163       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3164       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3165       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3166       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3167       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3168       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3169       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3170       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3171       event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3172       event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3173       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3174       report: пожаловаться на эту заметку
3175       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3176         независимая проверка сведений.
3177       discussion: Обсуждение
3178       subscribe: Подписаться
3179       unsubscribe: Отписаться
3180       hide: Скрыть
3181       resolve: Закрыть
3182       reactivate: Открыть снова
3183       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3184       comment: Комментировать
3185       log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3186       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3187         нужно удалить, вы можете %{link}.
3188       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3189         самостоятельно с комментарием.
3190       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3191       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3192     new:
3193       title: Новая заметка
3194       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3195         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3196         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3197       anonymous_warning_log_in: войти
3198       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3199       counter_warning_guide_link:
3200         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3201       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3202         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3203         правами карт или справочников.
3204       add: Добавить заметку
3205     new_readonly:
3206       title: Новая заметка
3207       warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3208         настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3209     notes_paging_nav:
3210       showing_page: Страница %{page}
3211       next: Следующая
3212       previous: Предыдущая
3213     not_found_message:
3214       sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3215   javascripts:
3216     close: Закрыть
3217     share:
3218       title: Вставить на сайт
3219       cancel: Отмена
3220       image: Изображение
3221       link: Ссылка или HTML
3222       long_link: Ссылка
3223       short_link: Кратко
3224       geo_uri: Geo URI
3225       embed: HTML
3226       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3227       format: 'Формат:'
3228       scale: 'Масштаб:'
3229       image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3230       download: Скачать
3231       short_url: Короткая ссылка
3232       include_marker: Включить маркер
3233       center_marker: Центрировать карту на маркер
3234       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3235       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3236       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3237         изображения:'
3238     embed:
3239       report_problem: Сообщить о проблеме
3240     key:
3241       title: Легенда карты
3242       tooltip: Условные знаки
3243       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3244     map:
3245       zoom:
3246         in: Приблизить
3247         out: Отдалить
3248       locate:
3249         title: Показать мое местоположение
3250         metersPopup:
3251           one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3252           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3253           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3254           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3255         feetPopup:
3256           one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3257           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3258           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3259           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3260       base:
3261         standard: Стандартный
3262         cycle_map: Велосипедная карта
3263         transport_map: Карта транспорта
3264         tracestracktop_topo: Топографическая
3265         hot: Гуманитарная
3266       layers:
3267         header: Слои карты
3268         notes: Заметки
3269         data: Данные карты
3270         gps: Общедоступные GPS-треки
3271         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3272         title: Слои
3273       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3274       make_a_donation: Сделать пожертвование
3275       website_and_api_terms: Условия сайта и API
3276       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3277       osm_france: OpenStreetMap Франция
3278       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3279       andy_allan: Энди Аллан
3280       tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3281       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3282     site:
3283       edit_tooltip: Править карту
3284       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3285       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3286       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3287       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3288       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3289       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3290       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3291       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3292     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3293       кликните здесь.
3294     directions:
3295       ascend: Подъём
3296       descend: Спуск
3297       distance: Расстояние
3298       distance_m: '%{distance}м'
3299       distance_km: '%{distance}км'
3300       errors:
3301         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3302         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3303       instructions:
3304         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3305         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3306         offramp_right: Сверните на правый съезд
3307         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3308         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3309         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3310           %{directions}
3311         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3312           в на %{name} в направлении %{directions}
3313         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3314         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3315         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3316           направлении %{directions}
3317         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3318         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3319         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3320           %{directions}
3321         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3322         onramp_right: Сверните на въезд справа
3323         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3324         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3325         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3326         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3327         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3328         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3329         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3330         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3331         offramp_left: Сверните на левый съезд
3332         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3333         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3334         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3335           %{directions}
3336         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3337           %{name} в направлении %{directions}
3338         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3339         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3340         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3341           %{directions}
3342         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3343         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3344         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3345           %{directions}
3346         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3347         onramp_left: Сверните на въезд слева
3348         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3349         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3350         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3351         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3352         via_point_without_exit: (через точку)
3353         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3354         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3355         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3356         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3357         start_without_exit: Начните на %{name}
3358         destination_without_exit: Место назначения рядом
3359         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3360         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3361         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3362           на %{name}
3363         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3364           на %{name}
3365         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3366         unnamed: дорога
3367         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3368         exit_counts:
3369           first: первый
3370           second: второй
3371           third: третий
3372           fourth: четвёртый
3373           fifth: пятый
3374           sixth: шестой
3375           seventh: седьмой
3376           eighth: восьмой
3377           ninth: девятый
3378           tenth: десятый
3379       time: Время
3380       download: Скачать маршрут в формате GeoJSON
3381     query:
3382       node: Точка
3383       way: Линия
3384       relation: Отношение
3385       nothing_found: Объектов поблизости нет
3386       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3387       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3388     context:
3389       directions_from: Маршрут отсюда
3390       directions_to: Маршрут сюда
3391       add_note: Добавить здесь заметку
3392       show_address: Показать адрес
3393       query_features: Что здесь?
3394       centre_map: Центрировать карту
3395     home:
3396       marker_title: Мой домашний адрес
3397       not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3398     heatmap:
3399       tooltip:
3400         no_contributions: Нет правок %{date}
3401         contributions:
3402           one: '%{count} правка %{date}'
3403           few: '%{count} правки %{date}'
3404           many: '%{count} правок %{date}'
3405           other: '%{count} правок %{date}'
3406   redactions:
3407     edit:
3408       heading: Редактировать исправление
3409       title: Редактировать исправление
3410     index:
3411       empty: Нет исправлений для показа.
3412       heading: Список исправлений
3413       title: Список исправлений
3414       new: Новое исправление
3415     new:
3416       heading: Введите информацию для нового исправления
3417       title: Создание нового исправления
3418     show:
3419       description: 'Описание:'
3420       heading: Описание исправления «%{title}»
3421       title: Описание исправления
3422       user: 'Создано:'
3423       edit: Изменить
3424       destroy: Удалить
3425       confirm: Вы уверены?
3426     create:
3427       flash: Исправление создано.
3428     update:
3429       flash: Изменения сохранены.
3430     destroy:
3431       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3432         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3433       flash: Исправление уничтожено.
3434       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3435   validations:
3436     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3437     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3438     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3439     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3440 ...