1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: offentligt synlige brugernavn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
282 delete_account: Slet konto
283 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
284 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
285 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
286 hjemmeposition vil blive slettet.
287 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
288 kan herefter blive brugt af andre konti.
289 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
290 selv efter din konto er blevet slettet:'
291 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
293 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
294 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
295 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
296 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
297 ikke længere blive vist.
298 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
299 rettesæt, vil disse blive gemt.
300 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
301 confirm_delete: Er du sikker?
306 my settings: Mine indstillinger
307 current email address: Nuværende e-mailadresse
308 external auth: Ekstern godkendelse
310 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
311 link text: hvad er dette?
313 heading: Offentlig redigering
314 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: Offentlig redigering
322 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
323 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
324 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
325 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
326 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
327 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
328 nu offentlige som standard.</li></ul>
330 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
331 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
332 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
333 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
334 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
335 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
336 fælleseje/uden ophavsret.
337 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
338 link text: hvad er dette?
339 save changes button: Gem ændringer
340 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
341 delete_account: Slet konto
343 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
344 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
345 success: Brugerinformation opdateret.
347 success: Kontoen er bleget slettet.
351 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
352 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
353 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
354 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
355 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
356 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_details: Se detaljer
373 title: 'Ændringssæt: %{id}'
374 belongs_to: Forfatter
375 node: Punkter (%{count})
376 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
378 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
379 relation: Relationer (%{count})
380 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
381 comment: Kommentarer (%{count})
382 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
385 changesetxml: XML for ændringssæt
386 osmchangexml: XML for osmChange
388 title: Ændringssæt %{id}
389 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
390 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
391 discussion: Diskussion
392 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
395 title_html: 'Punkt: %{name}'
396 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
398 title_html: 'Vej: %{name}'
399 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
403 other: '%{count} punkter'
405 one: del af vejen %{related_ways}
406 other: del af vejene %{related_ways}
408 title_html: 'Relation: %{name}'
409 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
413 other: '%{count} medlemmer'
415 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
421 entry_html: Relation %{relation_name}
422 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
425 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
430 changeset: ændringssæt
434 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
439 changeset: ændringssæt
442 redaction: Omarbejdelse %{id}
443 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
444 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
450 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
451 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
453 load_data: Indlæs data
458 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
459 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
460 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
461 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
462 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
463 telephone_link: Ring til %{phone_number}
464 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
466 title: 'Bemærkning: %{id}'
467 new_note: Ny bemærkning
468 description: Beskrivelse
469 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
470 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
471 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
472 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 report: Rapporter denne bemærkning
483 title: Find kortobjekter
484 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
485 nearby: Kortobjekter i nærheden
486 enclosing: Omgivende kortobjekter
488 changeset_paging_nav:
489 showing_page: Side %{page}
494 no_edits: (ingen ændringer)
495 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
504 title_user: Ændringssæt af %{user}
505 title_friend: Ændringssæt af mine venner
506 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
507 empty: Ingen ændringssæt fundet.
508 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
509 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
510 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
511 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
512 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
513 load_more: Indlæs mere
515 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
519 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
520 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
522 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
524 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
525 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
527 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
531 km away: '%{count}km væk'
532 m away: '%{count}m væk'
534 your location: Din position
535 nearby mapper: Bruger i nærheden
538 title: Min kontrolpanel
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
541 edit_your_profile: Rediger din profil
542 my friends: Mine venner
543 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
544 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
545 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
547 friends_changesets: venners ændringssæt
548 friends_diaries: venners blogindlæg
549 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
550 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
553 title: Nyt blogindlæg
556 use_map_link: Brug kort
559 title_friends: Venners blogs
560 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
561 user_title: Blog for %{user}
562 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
564 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
566 no_entries: Ingen blogindlæg
567 recent_entries: Seneste blogindlæg
568 older_entries: Ældre indlæg
569 newer_entries: Nyere indlæg
571 title: Rediger blogindlæg
572 marker_text: Placering for blogindlæg
574 title: Blog for %{user} | %{title}
575 user_title: Blog for %{user}
576 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
580 title: Intet blogindlæg fundet
581 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
582 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
583 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
585 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
586 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
587 comment_link: Kommentér dette indlæg
588 reply_link: Send en besked til forfatteren
590 one: '%{count} kommentar'
591 zero: Ingen kommentarer
592 other: '%{count} kommentarer'
593 edit_link: Rediger dette indlæg
594 hide_link: Skjul dette indlæg
595 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
597 report: Rapporter dette indlæg
599 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
600 hide_link: Skjul denne kommentar
601 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
603 report: Rapporter denne kommentar
610 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
613 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
614 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
616 title: OpenStreetMap-blogindlæg
617 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
619 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
621 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
622 no_comments: Ingen blogkommentarer
626 newer_comments: Nyere kommentarer
627 older_comments: Ældre kommentarer
632 notice: Applikation registrerad.
635 heading: Tilføj %{user} som en ven?
636 button: Tilføj som en ven
637 success: '%{name} er nu din ven!'
638 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
639 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
640 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
641 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
643 heading: Fjern %{user} som ven?
644 button: Fjern som ven
645 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
646 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
650 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
651 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
652 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
654 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
655 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
657 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
658 search_osm_nominatim:
662 chair_lift: Stolelift
665 magic_carpet: Trækkende skilift
666 platter: Tallerkenlift
668 station: Svævebanestation
672 aerodrome: Flyveplads
673 airstrip: Landingsbane
677 helipad: Helikopterplads
678 holding_position: Venteposition
679 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
680 parking_position: Parkeringsposition
687 animal_boarding: Dyrepension
688 animal_shelter: Dyreinternat
689 arts_centre: Kunstcenter
695 bicycle_parking: Cykelparkering
696 bicycle_rental: Cykeludlejning
697 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
698 biergarten: Udendørs øludskænkning
700 boat_rental: Bådudlejning
702 bureau_de_change: Vekselkontor
703 bus_station: Busstation
705 car_rental: Biludlejning
706 car_sharing: Delebiler
709 charging_station: Ladestation
710 childcare: Børnepasning
714 college: Videregående uddannelsesinstitution
715 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
716 conference_centre: Konferencecenter
717 courthouse: Retsbygning
718 crematorium: Krematorium
721 drinking_water: Drikkevand
722 driving_school: Køreskole
724 events_venue: Begivenhedsarena
726 ferry_terminal: Færgeterminal
727 fire_station: Brandstation
728 food_court: Food Court
732 grave_yard: Kirkegård
735 hunting_stand: Jagtplatform
737 internet_cafe: Internetcafe
738 kindergarten: Børnehave
739 language_school: Sprogskole
741 loading_dock: Læsserampe
742 love_hotel: Kærlighedshotel
743 marketplace: Markedsplads
744 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
746 money_transfer: Valutaoverførsel
747 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
748 music_school: Musikskole
750 nursing_home: Plejehjem
752 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
753 parking_space: Parkeringsplads
754 payment_terminal: Betalingsterminal
756 place_of_worship: Sted for gudstjenester
759 post_office: Postkontor
762 public_bath: Offentligt bad
763 public_bookcase: Offentlig bogkasse
764 public_building: Offentlig bygning
765 ranger_station: Skovridderbolig
766 recycling: Genbrugsstation
767 restaurant: Restaurant
768 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
772 social_centre: Socialcenter
773 social_facility: Socialforsogsfacilitet
775 swimming_pool: Swimmingpool
777 telephone: Offentlig telefon
781 training: Træningsfacilitet
782 university: Universitet
783 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
784 vending_machine: Automat
786 village_hall: Forsamlingshus
787 waste_basket: Skraldespand
788 waste_disposal: Skraldecontainer
789 waste_dump_site: Affaldsdeponi
790 watering_place: Dyrevandtrug
791 water_point: Vandpunkt
795 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
796 administrative: Administrativ grænse
797 census: Folketællingsgrænse
798 national_park: Nationalpark
799 political: Valggrænse
800 protected_area: Beskyttet område
811 apartments: Lejligheder
817 civic: Offentlig bygning
818 college: Universitetsbygning
819 commercial: Erhvervsbygning
820 construction: Bygning under opførsel
825 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
830 hospital: Sygehusbygning
835 industrial: Industribygning
836 kindergarten: Børnehavebygning
837 manufacture: Fabrikationsbygning
838 office: Kontorbygning
839 public: Offentlig bygning
840 residential: Beboelsesbygning
841 retail: Detailhandelbygning
845 semidetached_house: Rækkehus
846 service: Servicebygning
849 static_caravan: Husvogn
850 temple: Tempelbygning
852 train_station: Jernbanestation
853 university: Universitetsbygning
857 scout: Spejderklubhus
865 caterer: Diner transportable
866 confectionery: Slikbutik
867 dressmaker: Kjolesyerske
868 electrician: Elektriker
869 electronics_repair: Elektronikmekaniker
872 handicraft: Kunsthåndværker
873 hvac: Varme og ventilationsværksted
874 metal_construction: Metalværksted
876 photographer: Fotograf
877 plumber: Blikkenslager
881 stonemason: Stenhugger
883 window_construction: Vinduessnedker
885 "yes": Håndsværksbutik
886 crossing: Fodgængerfelt
888 access_point: Redningspunkt
889 ambulance_station: Ambulancestation
890 assembly_point: Mødested
891 defibrillator: Hjertestarter
892 fire_extinguisher: Brandslukker
893 fire_water_pond: Branddam
894 landing_site: Nødlandingsplads
895 life_ring: Redningskrans
897 siren: Varslingssirene
898 suction_point: Beredskabssugepunkt
899 water_tank: Nødvandtank
901 abandoned: Forladt motorvej
903 bus_guideway: Styret busspor
904 bus_stop: Busstoppested
905 construction: Vej under konstruktion
909 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
910 emergency_bay: Nødvigespor
913 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
914 living_street: Vej med legende børn
917 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
918 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
919 passing_place: Overgang
923 primary: Hovedvej (primærrute)
924 primary_link: Hovedvej (primærrute)
925 proposed: Foreslået vej
927 residential: Vej i byområder
928 rest_area: Rasteplads
930 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
931 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
933 services: Motorvejsserviceområde
934 speed_camera: Fartkamera
937 street_lamp: Gadelygte
939 tertiary_link: Hovedvej
941 traffic_mirror: Trafikspejl
942 traffic_signals: Trafiklys
943 trailhead: Vandrerutestartpunkt
944 trunk: Motortrafikvej
945 trunk_link: Motortrafikvej
946 turning_circle: Vendeplads
947 turning_loop: Vendesløjfe
948 unclassified: Anden vej
951 aircraft: Historisk flyvemaskine
952 archaeological_site: Arkæologisk sted
953 bomb_crater: Historisk bombekrater
954 battlefield: Slagmark
955 boundary_stone: Grænsesten
956 building: Historisk Bygning
958 cannon: Historisk kanon
960 charcoal_pile: Historisk kulbunke
965 heritage: Kulturarvssted
969 memorial: Mindesmærke
970 milestone: Historisk milesten
972 mine_shaft: Mineskakt
974 railway: Historisk jernbane
975 roman_road: Romersk vej
981 wayside_chapel: Vejkirke
982 wayside_cross: Vejkors
983 wayside_shrine: Vejside helligdom
985 "yes": Historisk plads
989 allotments: Kolonihaver
990 aquaculture: Akvakultur
992 brownfield: Tidligere industriområde
993 cemetery: Begravelsesplads
994 commercial: Erhvervsområde
996 construction: Byggeri
998 farmland: Landbrugsjord
1003 greenfield: Ikke-udviklet område
1004 industrial: Industriområde
1005 landfill: Losseplads
1007 military: Militært område
1010 plant_nursery: Planteskole
1011 quarry: Stenbrud/grusgrav
1013 recreation_ground: Rekreativt område
1014 religious: Religiøs jordsstykke
1015 reservoir: Reservoir
1016 reservoir_watershed: Vandreservoir
1017 residential: Boligområde
1018 retail: Detailhandel
1019 village_green: Forte
1021 "yes": Arealanvendelse
1023 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1024 amusement_arcade: Spillehal
1025 bandstand: Orkesterpavillon
1026 beach_resort: Badestrand
1027 bird_hide: Fugleskjul
1028 bleachers: Lægtepladser
1029 bowling_alley: Bowlinghal
1030 common: Fælles arealer
1034 fishing: Fiskeriområde
1035 fitness_centre: Motionscenter
1036 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1038 golf_course: Golfbane
1039 horse_riding: Ridning
1040 ice_rink: Skøjtebane
1042 miniature_golf: Minigolf
1043 nature_reserve: Naturreservat
1044 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1046 picnic_table: Madpakkebord
1048 playground: Legeplads
1049 recreation_ground: Rekreativt område
1053 sports_centre: Sportscenter
1055 swimming_pool: Svømmebasin
1057 water_park: Vandland
1061 advertising: Reklame
1063 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1072 clearcut: Renafdriftsområde
1073 communications_tower: Kommunikationstårn
1076 dolphin: Fortøjningspæl
1080 gasometer: Gasometer
1084 manhole: Brønddæksel
1087 mineshaft: Mineskakt
1088 monitoring_station: Overvågningsstation
1089 petroleum_well: Oliebrønd
1091 pipeline: Rørledning
1092 pumping_station: Pumpestation
1093 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1095 snow_cannon: Snekanon
1097 storage_tank: Lagertank
1098 street_cabinet: Gadeskab
1099 surveillance: Overvågning
1102 utility_pole: Elmast
1103 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1104 watermill: Vandmølle
1105 water_tap: Vandaftapning
1106 water_tower: Vandtårn
1108 water_works: Vandværk
1111 "yes": Menneskeskabt
1113 airfield: Militær flyveplads
1116 checkpoint: Kontrolpost
1123 bare_rock: Blottet klippe
1127 cave_entrance: Huleindgang
1129 coastline: Kystlinje
1137 grassland: Græsslette
1140 hot_spring: Varm kilde
1169 "yes": Naturseværdighed
1172 administrative: Administration
1173 advertising_agency: Reklamebureau
1175 association: Forening
1177 diplomatic: Diplomatkontor
1178 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1179 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1180 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1181 estate_agent: Ejendomsmægler
1182 financial: Finanskontor
1183 government: Statsligt kontor
1184 insurance: Forsikringskontor
1187 logistics: Logistikkontor
1188 newspaper: Avisredaktion
1189 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1191 religion: Trossamfundsadministration
1192 research: Udviklingskontor
1193 tax_advisor: Skatterådgiver
1194 telecommunication: Telekommunikationskontor
1195 travel_agent: Rejsebureau
1198 allotments: Kolonihaver
1199 archipelago: Øgruppe
1201 city_block: Bykvarter
1210 isolated_dwelling: Enlig bolig
1212 municipality: Kommune
1213 neighbourhood: Kvarter
1215 postcode: Postnummer
1227 abandoned: Nedlagt jernbane
1228 buffer_stop: sporstopper
1229 construction: Jernbane under konstruktion
1230 disused: Nedlagt jernbane
1231 funicular: Kabelbane
1233 junction: Jernbaneovergang
1234 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1236 miniature: Miniature jernbane
1238 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1239 platform: Jernbaneperron
1240 preserved: Bevaret jernbane
1241 proposed: Foreslået jernbane
1243 spur: Jernbanesidespor
1244 station: Jernbanestation
1245 stop: Jernbanestation
1246 subway: Undergrundsbane
1247 subway_entrance: Undergrundsindgang
1250 tram_stop: Sporvognsstoppested
1251 turntable: Drejeskive
1252 yard: Jernbaneterræn
1254 agrarian: Grovvareforretning
1255 alcohol: Spiritusforretning
1256 antiques: Antikviteter
1257 appliance: Hvidevareforretning
1259 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1260 bag: Taskeforretning
1262 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1263 beauty: Skønhedssalon
1264 bed: Sengeforretning
1265 beverages: Drikkevareforretning
1266 bicycle: Cykelhandel
1267 bookmaker: Boghandler
1272 car_parts: Bilreservedele
1273 car_repair: Bilværksted
1275 charity: Velgørenhedsbutik
1276 cheese: Osteforhandler
1278 chocolate: Chokolade
1280 coffee: Kaffeforhandler
1281 computer: Computerforretning
1282 confectionery: Slikbutik
1285 cosmetics: Kosmetikforretning
1286 craft: Hobbyforhandler
1287 curtain: Gardinforretning
1289 deli: Delikatessebutik
1290 department_store: Varehus
1291 discount: Tilbudsbutik
1292 doityourself: Gør-det-selv
1293 dry_cleaning: Renseri
1294 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1295 electronics: Elektronikforretning
1297 estate_agent: Ejendomsmægler
1298 fabric: Stofforretning
1301 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1302 florist: Blomsterhandler
1303 food: Fødevarehandel
1304 frame: Rammeforhanlder
1305 funeral_directors: Begravelsesforretning
1307 garden_centre: Havecenter
1311 greengrocer: Grønthandler
1314 hardware: Byggemarked
1315 health_food: Helskostforetning
1316 hearing_aids: Høreapparater
1317 herbalist: Urteforretning
1319 houseware: Køkkenudstyr
1321 interior_decoration: Indretning
1324 kitchen: Køkkenbutik
1330 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1331 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1332 money_lender: Pengeudlåner
1333 motorcycle: Motorcykelbutik
1334 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1335 music: Musikforretning
1336 musical_instrument: Musikforretning
1337 newsagent: Bladkiosk
1338 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1340 organic: Økologisk fødevarebutik
1341 outdoor: Udendørs butik
1343 pastry: Wienerbrødsbager
1344 pawnbroker: Pantelåner
1345 perfumery: Parfumeri
1347 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1349 seafood: Fisk og skaldyr
1350 second_hand: Genbrugsbutik
1351 sewing: Syforretning
1353 sports: Sportsforretning
1354 stationery: Papirvarehandel
1355 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1356 supermarket: Supermarked
1361 tobacco: Tobaksbutik
1363 travel_agency: Rejsebureau
1366 variety_store: Stormagasin
1367 video: Videoforretning
1368 video_games: Videospilsforhandler
1369 wholesale: Engrosforretning
1373 alpine_hut: Bjerghytte
1374 apartment: Ferielejlighed
1376 attraction: Seværdighed
1377 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1379 camp_pitch: Teltplads
1380 camp_site: Lejrplads
1381 caravan_site: Campingplads
1384 guest_house: Guesthouse (hotel)
1387 information: Turistinformation
1390 picnic_site: Picnicsted
1391 theme_park: Forlystelsespark
1392 viewpoint: Udsigtspunkt
1393 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1396 building_passage: Bygningspassage
1400 artificial: Kunstig vandvej
1404 derelict_canal: Nedlagt kanal
1409 lock_gate: Sluseport
1416 weir: Overløbsdæmning
1420 level3: Regionsgrænse
1421 level4: Regionsgrænse
1422 level5: Regionsgrænse
1423 level6: Kommunegrænse
1424 level7: Kommunegrænse
1426 level9: Bydelsgrænse
1427 level10: Sognegrænse
1428 level11: Nabolagsgrænse
1434 no_results: Ingen resultater fundet
1435 more_results: Flere resultater
1439 select_status: Vælg status
1440 select_type: Vælg type
1441 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1442 reported_user: Rapporteret bruger
1443 not_updated: Ikke opdateret
1445 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1446 user_not_found: Brugeren findes ikke
1447 issues_not_found: Sag ikke fundet
1450 last_updated: Sidst opdateret
1451 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1452 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1453 link_to_reports: Vis rapporter
1456 other: '%{count} rapporter'
1457 reported_item: Rapporteret element
1463 new_report: Din rapport blev registreret
1464 successful_update: Din rapport er opdateret
1465 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1467 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1469 zero: Ingen rapporter
1471 other: '%{count} rapporter'
1472 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1473 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1474 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1478 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1479 read_reports: Læse rapporter
1480 new_reports: Nye rapporter
1481 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1482 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1483 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1485 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1487 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1489 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1491 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1492 reassign_param: Tildel sagen igen?
1494 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1497 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1498 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1501 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1504 title_html: Rapport %{link}
1505 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1507 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1508 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1509 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1510 fra andre af fællesskabets medlemmer
1511 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1515 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1516 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1517 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1520 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1521 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1522 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1525 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1526 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1527 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1528 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1531 spam_label: Denne bemærkning er spam
1532 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1533 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1536 successful_report: Din rapport blev registreret
1537 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1540 alt_text: OpenStreetMap-logo
1541 home: Gå til hjemmeposition
1544 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1545 sign_up: Opret konto
1546 start_mapping: Begynd kortlægningen
1547 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1553 export_data: Eksporter data
1554 gps_traces: GPS-spor
1555 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1556 user_diaries: Brugerblogs
1557 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1558 edit_with: Redigér med %{editor}
1559 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1560 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1561 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1562 at bruge under en åben licens.
1563 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1564 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1566 partners_ucl: University College London
1567 partners_fastly: Fastly
1568 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1569 partners_partners: partnere
1570 tou: Vilkår for anvendelse
1571 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1572 databasevedligeholdelse.
1573 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1574 af database vedligeholdelse.
1575 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1578 copyright: Ophavsret
1579 community: Fællesskabet
1580 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1581 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1583 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1585 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1587 learn_more: Lær mere
1590 diary_comment_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1593 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1595 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1597 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1598 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1599 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1600 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1601 message_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1606 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1608 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1609 forfatteren på %{replyurl}
1610 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1611 til forfatteren på %{replyurl}
1612 friendship_notification:
1614 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1615 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1616 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1617 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1618 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1619 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1621 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1622 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1623 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1624 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1627 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1628 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1629 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1630 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1633 loaded_successfully:
1634 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1635 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1636 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1638 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1640 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1641 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1642 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1643 link for at bekræfte din konto:'
1644 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1645 så du kan komme godt i gang.
1647 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1649 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1650 på %{server_url} til %{new_address}.
1651 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1654 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1656 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1657 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1658 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1660 note_comment_notification:
1661 anonymous: En anonym bruger
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1666 du er interesseret i'
1667 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1669 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1671 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1672 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1674 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1677 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1679 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1680 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1682 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1683 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1684 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1685 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1689 du er interesseret i'
1690 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1692 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1693 i nærheden af %{place}.'
1694 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1695 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1696 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1697 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1698 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1699 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1700 changeset_comment_notification:
1704 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1705 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1706 du er interesseret i'
1707 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1709 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1711 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1712 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1713 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1714 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1715 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1716 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1717 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1718 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1719 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1720 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1721 %{url} og klikke "Afmeld".
1722 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1723 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1726 heading: Tjek din e-mail!
1727 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1728 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1729 vil kunne starte kortlægningen.
1730 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1733 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1734 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1735 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1736 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1737 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1739 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1741 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1742 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1745 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1746 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1747 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1748 resend_success_flash:
1749 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1750 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1751 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1752 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1753 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1757 my_inbox: Min indbakke
1758 my_outbox: Min udbakke
1759 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1761 one: '%{count} nye besked'
1762 other: '%{count} nye beskeder'
1764 one: '%{count} gammel besked'
1765 other: '%{count} gamle beskeder'
1769 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1770 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1771 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1773 unread_button: Marker som ulæst
1774 read_button: Marker som læst
1776 destroy_button: Slet
1779 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1782 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1784 message_sent: Besked sendt
1785 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1786 før du forsøger at sende flere.
1788 title: Ingen besked fundet
1789 heading: Ingen besked fundet
1790 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1793 my_inbox: Min indbakke
1794 my_outbox: Min udbakke
1796 one: Du har %{count} sendt besked
1797 other: Du har %{count} sendte beskeder
1801 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1802 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1803 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1805 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1806 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1807 bruger for at svare.
1814 unread_button: Marker som ulæst
1815 destroy_button: Slet
1818 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1819 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1820 den korrekte bruger for at svare.
1821 sent_message_summary:
1822 destroy_button: Slet
1824 as_read: Besked markeret som læst
1825 as_unread: Besked markeret som ulæst
1827 destroyed: Besked slettet
1830 title: Glemt adgangskode
1831 heading: Glemt adgangskode?
1832 email address: 'E-mailadresse:'
1833 new password button: Nulstil adgangskode
1834 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1835 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1836 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1837 snart indstille en ny.
1838 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1840 title: Nulstil adgangskode
1841 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1842 reset: Nulstil adgangskode
1843 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1844 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1847 title: Mine alternativer
1848 preferred_editor: Foretrukken editor
1849 preferred_languages: Foretrukne sprog
1850 edit_preferences: Rediger alternativer
1852 title: Rediger alternativer
1853 save: Opdater alternativer
1856 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1857 update_success_flash:
1858 message: Alternativer opdateret.
1861 title: Rediger profil
1862 save: Opdater profil
1866 gravatar: Brug Gravatar
1867 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1868 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1869 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1870 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1871 new image: Tilføj et billede
1872 keep image: Behold det nuværende billede
1873 delete image: Fjern det nuværende billede
1874 replace image: Erstat det aktuelle billede
1875 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1876 home location: Hjemmeposition
1877 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1878 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1880 success: Profil opdateret.
1881 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1886 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1887 password: 'Adgangskode:'
1888 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1890 lost password link: Glemt din adgangskode?
1891 login_button: Log på
1892 register now: Registrér nu
1893 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1894 og din adgangskode:'
1895 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1896 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1897 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1898 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1899 no account: Har du ingen konto?
1900 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1901 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1902 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1903 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1904 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1906 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1907 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1910 title: Log på med OpenID
1911 alt: Log på med en OpenID-URL
1913 title: Log på med Google
1914 alt: Log på med et Google OpenID
1916 title: Log på med Facebook
1917 alt: Log på med en Facebook-konto
1919 title: Log på med Windows Live
1920 alt: Log på med en Windows Live-konto
1922 title: Log ind med GitHub
1923 alt: Log ind med en GitHub-konto
1925 title: Log ind med Wikipedia
1926 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1928 title: Log på med Wordpress
1929 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1931 title: Log på med AOL
1932 alt: Log på med et AOL OpenID
1935 heading: Log af fra OpenStreetMap
1936 logout_button: Log af
1939 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1940 headings: Overskrifter
1942 subheading: Underoverskrift
1943 unordered: Usorteret liste
1944 ordered: Sorteret liste
1954 preview: Forhåndsvisning
1958 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1959 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1960 og hardware-enheder'
1961 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1962 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1964 local_knowledge_title: Lokal viden
1965 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1966 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1967 at OSM er præcist og ajourført.
1968 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1969 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1970 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1971 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1972 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1973 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1974 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1975 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1976 open_data_title: Åbne Data
1978 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1979 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1980 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1981 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1982 legal_title: Juridisk
1984 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1985 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1986 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1987 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1988 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1989 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1990 registreret af OSMF</a>."
1991 partners_title: Partnere
1994 title: Om denne oversættelse
1995 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1996 har den engelske tekst forrang.
1997 english_link: den engelske originaltekst
1999 title: Om denne side
2000 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2001 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2003 native_link: den danske udgave
2004 mapping_link: begynde kortlægningen
2006 title_html: Ophavsret og licens
2008 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2009 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2010 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2011 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2012 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2013 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2014 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2015 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2016 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2017 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2018 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2019 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2020 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
2021 OpenStreetMap-bidragsydere”.
2022 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
2023 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
2024 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
2025 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
2026 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
2027 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
2028 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
2029 credit_3_1_html: Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
2030 er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
2031 brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
2032 du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
2034 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
2036 attribution_example:
2037 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2038 title: Eksempel på kildeangivelse
2039 more_title_html: Læs mere
2041 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2042 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2044 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2045 gratis kort-API til tredjeparter.
2047 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2048 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2049 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2050 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2051 contributors_intro_html: |-
2052 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2053 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2054 og andre kilder, blandt dem:
2055 contributors_at_html: |-
2056 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2057 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2058 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2059 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2060 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2061 contributors_au_html: |-
2062 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2063 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2064 licenseret af Commonwealth of Australia under
2065 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2066 contributors_ca_html: |-
2067 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2068 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2069 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2070 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2072 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2073 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2074 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2075 contributors_fr_html: |-
2076 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2077 Direction Générale des Impôts.
2078 contributors_nl_html: |-
2079 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2080 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2081 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2082 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2083 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2085 contributors_si_html: |-
2086 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2087 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2088 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2089 (offentlig information Slovenien).
2090 contributors_es_html: |-
2091 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2092 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2093 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2094 contributors_za_html: |-
2095 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2096 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2097 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2098 contributors_gb_html: |-
2099 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2100 Survey data © Crown copyright and database right
2102 contributors_footer_1_html: |-
2103 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2104 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2105 contributors_footer_2_html: |-
2106 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2107 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2108 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2109 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2110 infringement_1_html: |-
2111 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2112 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2113 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2114 infringement_2_html: |-
2115 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2116 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2117 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2118 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2119 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2120 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2121 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2122 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2124 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2125 har deaktiveret Javascript.
2126 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2127 permalink: Permalink
2128 shortlink: Kort link
2129 createnote: Tilføj en bemærkning
2131 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2133 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2134 og fjernbetjening er aktiveret
2136 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2137 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2138 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2139 user_page_link: brugerside
2140 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2141 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2142 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2146 area_to_export: Område som skal eksporteres
2147 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2148 format_to_export: Format for eksport
2149 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2150 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2151 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2153 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2154 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2156 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2157 de kilder, der er anført nedenfor:'
2158 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2159 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2160 kilder til bulk data-downloads:'
2163 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2167 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2169 title: Geofabrik Downloads
2170 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2174 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2177 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2178 options: Indstillinger
2182 image_size: Billedstørrelse
2184 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2186 longitude: 'Længde:'
2188 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2189 export_button: Eksportér
2191 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2193 title: Hvordan man kan hjælpe
2195 title: Deltag i fællesskabet
2196 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2197 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2198 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2201 instructions_html: |-
2202 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2203 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2205 title: Andre bekymringer
2206 explanation_html: |-
2207 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2208 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2209 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2212 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2213 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2217 title: Velkommen til OpenStreetMap
2218 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2221 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2222 title: Hjælp for nybegyndere
2223 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2225 url: https://help.openstreetmap.org/
2227 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2230 title: Mailinglister
2231 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2232 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2235 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2239 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2242 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2243 baserede kort og andre tjenester.
2245 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2246 title: Til organisationer
2247 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2248 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2250 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2251 title: OpenStreetMap Wiki
2252 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2254 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2255 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2256 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2257 applikationen til Mac og Windows</a>.
2258 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2259 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2260 alternativer her</a>.
2262 search_results: Søgeresultater
2266 get_directions: Få rutevejledninger
2267 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2270 where_am_i: Hvor er dette?
2271 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2273 reverse_directions_text: Vend retningen om
2279 trunk: Motortrafikvej
2280 primary: Hovedvej (primærrute)
2281 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2282 unclassified: Anden vej
2286 cycleway_national: National cykelsti
2287 cycleway_regional: Regional cykelsti
2288 cycleway_local: Lokal cykelsti
2291 subway: Undergrundsbane
2304 admin: Administrativ grænse
2309 resident: Boligområde
2313 retail: Detailhandelsområde
2314 industrial: Industriområde
2315 commercial: Erhvervsområde
2321 brownfield: Tidligere industriområde
2322 cemetery: Begravelsesplads
2323 allotments: Kolonihaver
2325 centre: Sportscenter
2326 reserve: Naturreservat
2327 military: Militært område
2331 building: Vigtig bygning
2336 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2337 bridge: Sort kant = bro
2338 private: Privat adgang
2339 destination: Ærindekørsel tilladt
2340 construction: Veje under konstruktion
2341 bicycle_shop: Cykelhandler
2342 bicycle_parking: Cykelparkering
2346 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2347 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2348 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2350 title: Hvad kortet indholder
2352 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2353 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2354 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2356 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2357 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2358 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2359 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2361 title: Grundlæggende begreber
2362 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2363 bidrage til OpenStreetMap.
2364 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2365 der kan bruges til at redigere kortet.
2366 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2367 restaurant eller et træ.
2368 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2369 vej, en å eller en bygning.
2370 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2371 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2375 paragraph_1_html: |-
2376 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2377 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2378 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2379 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2380 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2383 paragraph_1_html: |-
2384 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2385 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2386 start_mapping: Editér kortet
2388 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2389 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2390 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2392 paragraph_2_html: |-
2393 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2394 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2395 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2398 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2399 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2400 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2401 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2402 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2404 upload_trace: Overfør GPS-spor
2405 visibility_help: hvad betyder det her?
2406 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2408 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2410 upload_trace: Overfør GPS-spor
2411 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2412 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2413 når det er færdiggjort.
2414 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2415 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2417 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2418 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2419 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2420 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2424 title: Redigerer spor %{name}
2425 heading: Redigerer spor %{name}
2426 visibility_help: hvad betyder det her?
2428 updated: Spor opdateret
2432 title: Viser spor %{name}
2433 heading: Viser spor %{name}
2435 filename: 'Filnavn:'
2437 uploaded: 'Overført:'
2439 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2440 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2444 description: 'Beskrivelse:'
2447 edit_trace: Redigér dette spor
2448 delete_trace: Slet dette spor
2449 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2450 visibility: 'Synlighed:'
2451 confirm_delete: Slet dette spor?
2453 showing_page: Side %{page}
2460 other: '%{count} punkter'
2462 trace_details: Vis spordetaljer
2464 edit_map: Redigér kort
2466 identifiable: IDENTIFICERBAR
2472 public_traces: Offentlige GPS-spor
2473 my_traces: Mine spor
2474 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2475 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2476 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2477 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2478 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2479 upload_trace: Overfør et spor
2480 all_traces: Alle GPS-spor
2481 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2482 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2484 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2486 made_public: Spor gjort offentlig
2488 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2491 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2492 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2493 tidspunkt ikke tilgængeligt
2495 title: OpenStreetMap GPS-spor
2497 description_with_count:
2498 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2499 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2500 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2502 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2504 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2505 cookies før du fortsætter.
2507 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2509 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2510 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2511 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2513 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2514 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2515 men du skal læse dem.
2517 account_settings: Kontoindstillinger
2518 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2519 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2520 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2523 title: Tillad adgang til din konto
2524 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2525 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2526 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2527 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2528 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2529 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2530 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2531 allow_write_api: ændre kortet.
2532 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2533 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2534 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2535 grant_access: Tillad adgang
2537 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2538 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2539 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2541 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2542 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2543 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2545 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2547 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2549 read_prefs: Læse brugeralternativer
2550 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2551 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2552 write_api: Ændre kortet
2553 read_gpx: Læse private GPS-spor
2554 write_gpx: Overføre GPS-spor
2555 write_notes: Ændre bemærkninger
2556 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2557 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2560 title: Registrere en ny applikation
2562 title: Redigere din applikation
2564 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2565 key: 'Forbrugernøgle:'
2566 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2567 url: 'Request Token URL:'
2568 access_url: 'Access Token URL:'
2569 authorize_url: 'Godkend URL:'
2570 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2571 edit: Redigér detaljer
2573 confirm: Er du sikker?
2574 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2576 title: Mine OAuth detaljer
2577 my_tokens: Mine godkendte programmer
2578 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2579 application: Programnavn
2581 revoke: Tilbagekald!
2582 my_apps: Mine klientprogrammer
2583 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2584 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2585 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2587 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2588 register_new: Registrer dit program
2590 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2592 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2594 flash: Registrering af informationen lykkedes
2596 flash: Opdateret klientoplysninger
2598 flash: Annulerede klient programmets registrering
2599 oauth2_applications:
2601 title: Mine klient-applikationer
2602 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2603 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2604 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2605 new: Registrer ny applikation
2607 permissions: Tilladelser
2611 confirm_delete: Slete denne applikation?
2613 title: Registrere en ny applikation
2615 title: Rediger din applikation
2619 confirm_delete: Slet denne applikation?
2620 client_id: Klient-ID
2621 client_secret: Klient-hemmelighed
2622 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2624 permissions: Tilladelser
2625 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2627 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2628 oauth2_authorizations:
2630 title: Autorisation påkrævet
2631 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2633 authorize: Autoriser
2636 title: Der opstod en fejl
2638 title: Autoriseringskode
2639 oauth2_authorized_applications:
2641 title: Mine autoriserede applikationer
2642 application: Applikation
2643 permissions: Tilladelser
2644 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2646 revoke: Fjern adgang
2647 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2651 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2653 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2654 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2657 header: Fri og redigerbar
2659 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2660 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2661 email address: 'E-mailadresse:'
2662 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2663 display name: 'Vist navn:'
2664 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2665 senere i indstillingerne.
2666 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2667 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2668 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2669 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2670 continue: Opret konto
2671 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2675 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2676 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2677 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2678 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2679 og fremtidige bidrag.
2680 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2681 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2682 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2683 læs og samtyk med vilkårene.
2684 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2685 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2686 for ophavsret (public domain)
2687 consider_pd_why: hvad er dette?
2688 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2689 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2690 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2693 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2695 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2696 bidragsydere for at fortsætte.
2697 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2701 rest_of_world: Resten af verden
2702 terms_declined_flash:
2703 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2704 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2705 terms_declined_link: denne wiki-side
2706 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2708 title: Ingen sådan bruger
2709 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2710 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2711 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2715 new diary entry: nyt blogindlæg
2716 my edits: Mine redigeringer
2717 my traces: Mine GPS-spor
2718 my notes: Mine bemærkninger
2719 my messages: Mine meddelelser
2720 my profile: Min profil
2721 my settings: Mine indstillinger
2722 my comments: Mine kommentarer
2723 my_preferences: Mine alternativer
2724 my_dashboard: Min kontrolpanel
2725 blocks on me: Mine blokeringer
2726 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2727 edit_profile: Rediger profil
2728 send message: Send besked
2732 notes: Kortbemærkninger
2733 remove as friend: Fjern som ven
2734 add as friend: Tilføj som ven
2735 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2736 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2737 ct undecided: Uafklaret
2738 ct declined: Afslået
2739 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2740 email address: 'E-mailadresse:'
2741 created from: 'Oprettet fra:'
2743 spam score: 'Spambedømmelse:'
2744 description: Beskrivelse
2745 user location: Brugerposition
2747 administrator: Denne bruger er en administrator
2748 moderator: Denne bruger er en moderator
2750 administrator: Giv administrator-adgang
2751 moderator: Giv moderator-adgang
2753 administrator: Fjern administrator-adgang
2754 moderator: Fjern moderator-adgang
2755 block_history: Aktive blokeringer
2756 moderator_history: Uddelte blokeringer
2757 comments: Kommentarer
2758 create_block: Blokér denne bruger
2759 activate_user: Aktivér denne bruger
2760 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2761 confirm_user: Bekræft denne bruger
2762 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2763 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2764 hide_user: Skjul denne bruger
2765 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2766 delete_user: Slet denne bruger
2768 report: Rapporter denne bruger
2770 flash success: Hjemmeposition gemt
2772 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2778 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2779 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2780 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2781 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2782 confirm: Bekræft valgte brugere
2783 hide: Skjul valgte brugere
2784 empty: Ingen brugere fundet
2786 title: Konto suspenderet
2787 heading: Konto suspenderet
2789 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2790 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2791 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2792 at drøfte det.\n</p>"
2794 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2795 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2796 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2797 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2798 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2799 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2801 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2803 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2804 ved hjælp af formularen nedenfor.
2806 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2807 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2808 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2811 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2812 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2813 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2814 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2817 title: Bekræft rolletildeling
2818 heading: Bekræft rolletildeling
2819 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2821 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2822 brugeren og rollen begge er gyldige.
2824 title: Bekræft fratagelse af rolle
2825 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2826 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2828 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2829 brugeren og rollen begge er gyldige.
2832 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2834 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2836 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2837 back: Tilbage til indeks
2839 title: Opretter blokering af %{name}
2840 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2841 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2842 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2843 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2844 på disse meddelelser.
2845 back: Vis alle blokeringer
2847 title: Redigerer blokering af %{name}
2848 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2849 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2850 show: Vis denne blokering
2851 back: Vis alle blokeringer
2853 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2854 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2855 listen over værdier.
2857 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2858 frist til at reagere.
2859 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2861 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2863 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2865 success: Blokering opdateret.
2867 title: Brugerblokeringer
2868 heading: Liste over brugerblokeringer
2869 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2871 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2872 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2873 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2874 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2875 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2876 revoke: Tilbagekald!
2877 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2879 time_future_html: Slutter om %{time}.
2880 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2881 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2883 time_past_html: Sluttede %{time}.
2887 other: '%{count} timer'
2890 other: '%{count} dage'
2893 other: '%{count} uger'
2896 other: '%{count} måneder'
2899 other: '%{count} år'
2901 title: Blokeringer af %{name}
2902 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2903 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2905 title: Blokeringer af %{name}
2906 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2907 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2909 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2910 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2911 created: 'Oprettet:'
2912 duration: 'Varighed:'
2916 revoke: Tilbagekald!
2917 confirm: Er du sikker?
2918 reason: 'Årsag til blokering:'
2919 back: Vis alle blokeringer
2920 revoker: 'Tilbagekalder:'
2921 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2923 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2926 revoke: Tilbagekald!
2928 display_name: Blokkeret bruger
2929 creator_name: Oprettet af
2930 reason: Årsag til blokering
2932 revoker_name: Tilbagekaldt af
2933 showing_page: Side %{page}
2938 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2939 heading: '%{user}s bemærkninger'
2940 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2941 no_notes: Ingen bemærkninger
2943 creator: Oprettet af
2944 description: Beskrivelse
2945 created_at: Oprettet den
2946 last_changed: Sidst ændret
2953 link: Link eller HTML
2955 short_link: Kort link
2958 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2961 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2964 include_marker: Tilføj markør
2965 center_marker: Centrér kortet på markøren
2966 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2967 view_larger_map: Vis større kort
2968 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2970 report_problem: Rapporter et problem
2973 tooltip: Kortsymboler
2974 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2980 title: Vis min placering
2982 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2983 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2985 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2986 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2990 cycle_map: Cykelkort
2991 transport_map: Transportkort
2993 opnvkarte: Offentlig transport
2996 notes: Kortbemærkninger
2998 gps: Offentlige GPS-spor
2999 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3001 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
3002 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
3003 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
3004 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3005 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
3006 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3008 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3009 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
3010 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3013 edit_tooltip: Rediger kortet
3014 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3015 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3016 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3017 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3018 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3019 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3020 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3027 unhide_comment: fjern skjul
3030 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3031 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3032 en bemærkning for at forklare problemet.
3033 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3034 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3035 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3036 add: Tilføj bemærkning
3038 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3039 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3042 reactivate: Genaktiver
3043 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3045 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3049 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3050 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3051 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3052 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3053 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3054 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3056 directions: Rutevejledning
3059 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3060 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3062 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3063 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3064 offramp_right: Tag rampen til højre
3065 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3066 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3067 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3068 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3069 på %{name}, mod %{directions}
3070 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3071 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3072 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3074 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3075 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3076 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3077 retning imod %{directions}
3078 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3079 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3080 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3082 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3083 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3084 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3085 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3086 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3087 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3088 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3089 offramp_left: Tag rampen til venstre
3090 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3091 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3092 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3093 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3094 på %{name}, mod %{directions}
3095 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3096 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3097 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3099 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3100 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3102 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3103 retning imod %{directions}
3104 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3105 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3106 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3108 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3109 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3110 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3111 via_point_without_exit: (via punkt)
3112 follow_without_exit: Følg %{name}
3113 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3114 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3115 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3116 start_without_exit: Start på %{name}
3117 destination_without_exit: Nå målet
3118 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3119 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3120 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3121 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3122 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3123 unnamed: unavngiven vej
3124 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3141 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3142 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3143 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3145 directions_from: Rutevejledning herfra
3146 directions_to: Rutevejledning hertil
3147 add_note: Tilføj bemærkning her
3148 show_address: Vis adresse
3149 query_features: Find kortobjekter
3150 centre_map: Centrer kort her
3153 heading: Rediger omarbejdelse
3154 title: Rediger omarbejdelse
3156 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3157 heading: Liste over omarbejdelser
3158 title: Liste over omarbejdelser
3160 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3161 title: Opretter ny omarbejdelse
3163 description: 'Beskrivelse:'
3164 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3165 title: Viser omarbejdelse
3166 user: 'Oprettet af:'
3167 edit: Rediger denne omarbejdelse
3168 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3169 confirm: Er du sikker?
3171 flash: Omarbejdelse oprettet.
3173 flash: Ændringer gemt.
3175 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3176 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3177 flash: Omarbejdelse slettet.
3178 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3180 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3181 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3182 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3183 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})