1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
20 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
32 create: Bæta við athugasemd
38 doorkeeper_application:
42 create: Búa til leiðréttingu
43 update: Vista leiðréttingu
46 update: Vista breytingar
48 create: Banna notandann
49 update: Uppfæra bannið
53 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
54 email_address_not_routable: er ekki nothæft
57 changeset: Breytingasett
58 changeset_tag: Merki breytingasetts
60 diary_comment: Bloggathugasemd
61 diary_entry: Bloggfærsla
69 old_node: Gamall hnútur
70 old_node_tag: Merki gamals hnúts
71 old_relation: Gömul vensl
72 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
73 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
76 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78 relation_member: Stak í venslum
79 relation_tag: Merki vensla
83 tracepoint: Ferilpunktur
84 tracetag: Merki ferils
86 user_preference: Notandastillingar
87 user_token: Leynistrengur notanda
89 way_node: Leiðarhnútur
94 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
95 callback_url: Svarslóð
96 support_url: Slóð á aðstoð
97 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
98 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
99 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101 allow_write_api: breyta kortagögnunum
102 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
103 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
104 allow_write_notes: breyta minnispunktum
110 latitude: Breiddargráða
111 longitude: Lengdargráða
113 doorkeeper/application:
115 redirect_uri: Tilvísa tengslar
116 confidential: Leynilegur umsókn?
126 latitude: Breiddargráða
127 longitude: Lengdargráða
130 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
131 visibility: Sýnileiki
137 recipient: Móttakandi
142 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
143 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
145 auth_provider: Auðkenningaraðili
147 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
148 new_email: Nýtt póstfang
150 display_name: Sýnilegt nafn
151 description: Lýsing á þér
152 home_lat: Breiddargráða
153 home_lon: Lengdargráða
154 languages: Ákjósanleg tungumál
155 preferred_editor: Eftirlætisritill
157 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
161 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
163 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
165 tagstring: aðskilið með kommum
167 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
168 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
169 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
170 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
171 reyndu að nota skilmála leikmanna.
172 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
174 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
175 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
176 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
177 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
179 distance_in_words_ago:
181 one: fyrir um klukkustund síðan
182 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
184 one: fyrir um mánuði síðan
185 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
187 one: fyrir um ári síðan
188 other: fyrir um %{count} árum síðan
190 one: fyrir næstum ári síðan
191 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
194 one: fyrir minna en sekúndu síðan
195 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
197 one: fyrir minna en mínútu síðan
198 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
200 one: fyrir meira en ári síðan
201 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
203 one: fyrir 1 sekúndu síðan
204 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
206 one: fyrir 1 mínútu síðan
207 other: fyrir %{count} mínútum síðan
209 one: fyrir 1 degi síðan
210 other: fyrir %{count} dögum síðan
212 one: fyrir mánuði síðan
213 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
216 other: fyrir %{count} árum síðan
218 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 with_name_html: '%{name} (%{id})'
221 default: Sjálfgefið (núna %{name})
224 description: iD (ritill í vafra)
227 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Búið til %{when}
241 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
242 commented_at_html: Uppfært %{when}
243 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
244 closed_at_html: Leyst %{when}
245 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
246 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
247 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249 title: Minnispunktar OpenStreetMap
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
265 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
266 delete_account: Eyði Aðgangi
267 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
268 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
269 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
270 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
271 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
273 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
274 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
275 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
277 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
278 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
279 eru, verða geymdar en falin.
280 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
282 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
284 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
285 confirm_delete: Ertu viss?
290 my settings: Mínar stillingar
291 current email address: Núverandi póstfang
292 external auth: Ytri auðkenning
294 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
295 link text: hvað er openID?
297 heading: Nafngreindar breytingar
298 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
299 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
300 enabled link text: Hvað er þetta?
301 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
303 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
305 heading: Opinberar breytingar
306 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
307 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
308 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
309 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
310 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
311 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
312 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
313 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
314 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
316 heading: Skilmálar vegna framlags
317 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
318 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
320 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
321 skilmálana vegna framlags þíns.
322 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
323 almenningseigu (Public Domain).
324 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
325 link text: Hvað er þetta?
326 save changes button: Vista breytingar
327 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
328 delete_account: Eyði Aðgangi
330 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
331 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
333 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
335 success: Aðgangi eytt...
339 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
341 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
344 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
346 in_changeset: Breytingasett
348 no_comment: (engin athugasemd)
352 other: '%{count} vensl'
355 other: '%{count} leiðir'
356 download_xml: Sækja XML
357 view_history: Skoða feril
358 view_details: Skoða nánar
359 location: 'Staðsetning:'
361 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363 title: 'Breytingasett: %{id}'
365 node: Hnútar (%{count})
366 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
367 way: Leiðir (%{count})
368 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
369 relation: Vensl (%{count})
370 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
371 comment: Athugasemdir (%{count})
372 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
375 osmchangexml: osmChange XML sniði
377 title: Breytingasett %{id}
378 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
379 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
381 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
384 title_html: 'Hnútur: %{name}'
385 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
387 title_html: 'Leið: %{name}'
388 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
392 other: '%{count} liðir'
394 one: hluti leiðar %{related_ways}
395 other: hlutar leiða %{related_ways}
397 title_html: 'Vensl: %{name}'
398 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
402 other: '%{count} meðlimir'
404 entry_html: '%{type} %{name}'
405 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
411 entry_html: Venslin %{relation_name}
412 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
415 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
420 changeset: breytingasett
424 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
425 of langan tíma að ná í gögnin.
430 changeset: breytingasettið
433 redaction: Leiðrétting %{id}
434 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
435 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
442 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
443 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
445 load_data: Hlaða inn gögnum
446 loading: Hleð inn gögnum...
450 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
451 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
452 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
453 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
454 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
455 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
456 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
458 title: 'Minnispunktur: %{id}'
459 new_note: Nýr minnispunktur
461 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
462 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
463 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
464 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
466 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
468 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
469 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
471 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
473 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
475 report: Tilkynna þennan minnispunkt
476 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
478 title: Rannsaka fitjur
479 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
480 nearby: Nálægar fitjur
481 enclosing: Umlykjandi fitjur
483 changeset_paging_nav:
484 showing_page: Síða %{page}
489 no_edits: (engar breytingar)
490 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
499 title_user: Breytingar eftir %{user}
500 title_friend: Breytingar eftir vini mína
501 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
502 empty: Engin breytingasett fundust.
503 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
504 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
505 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
506 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
507 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
508 load_more: Hlaða inn fleiri
510 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
514 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
515 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
517 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
519 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
520 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
522 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
523 við breytingasett sem þú baðst um.
526 km away: í %{count} km fjarlægð
527 m away: í %{count} m fjarlægð
529 your location: Staðsetning þín
530 nearby mapper: Nálægur notandi
533 title: Stjórnborðið Mitt
534 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
535 þína til að sjá nálæga notendur.'
536 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
537 my friends: Vinir mínir
538 no friends: Þú átt enga vini
539 nearby users: Aðrir nálægir notendur
540 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
542 friends_changesets: breytingasett vina
543 friends_diaries: bloggfærslur vina
544 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
545 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
548 title: Ný bloggfærsla
550 location: 'Staðsetning:'
551 use_map_link: Nota kort
554 title_friends: Blogg vina
555 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
556 user_title: Blogg frá %{user}
557 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
559 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
560 my_diary: Bloggið mitt
561 no_entries: Engar bloggfærslur
562 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
563 older_entries: Eldri færslur
564 newer_entries: Nýrri færslur
566 title: Breyta bloggfærslu
567 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
569 title: Blogg %{user} | %{title}
570 user_title: Blogg %{user}
571 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
572 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
575 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
576 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
577 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
578 fylgdir ógildum tengli.
580 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
581 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
582 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
583 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
585 zero: Engar athugasemdir
586 one: '%{count} athugasemd'
587 other: '%{count} athugasemdir'
588 edit_link: Breyta þessari færslu
589 hide_link: Fela þessa færslu
590 unhide_link: Af-fela þessa færslu
592 report: Tilkynna þessa færslu
594 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
595 hide_link: Fela þessa athugasemd
596 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
598 report: Tilkynna þessa athugasemd
600 location: 'Staðsetning:'
603 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
606 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
607 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
609 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
610 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
612 title: OpenStreetMap bloggfærslur
613 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
615 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
616 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
617 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
618 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
622 newer_comments: Nýrri athugasemdir
623 older_comments: Eldri athugasemdir
628 notice: Umsókn skráð.
631 heading: Bæta %{user} við sem vini?
632 button: Bæta við sem vini
633 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
634 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
635 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
636 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
637 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
639 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
640 button: fjarlægja úr vinahópi
641 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
642 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
646 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
647 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
648 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
651 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654 search_osm_nominatim:
655 prefix_format: '%{name}:'
659 chair_lift: Stólalyfta
662 magic_carpet: Töfrateppislyfta
675 holding_position: Biðstæði
676 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
677 parking_position: Loftfarastæði
679 taxilane: Aksturbraut
680 taxiway: Akbraut flugvéla
684 animal_boarding: Dýrahótel
685 animal_shelter: Dýraheimili
686 arts_centre: Listamiðstöð
692 bicycle_parking: Hjólastæði
693 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
694 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
695 biergarten: Bjórgarður
696 blood_bank: Blóðbanki
697 boat_rental: Bátaleiga
699 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
700 bus_station: Strætóstöð
702 car_rental: Bílaleiga
703 car_sharing: Deiling bíla
704 car_wash: Bílaþvottastöð
706 charging_station: Hleðslustöð
707 childcare: Barnagæsla
711 college: Framhaldsskóli
712 community_centre: Samfélagsmiðstöð
713 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
715 crematorium: Bálstofa
718 drinking_water: Drykkjarvatn
719 driving_school: Ökuskóli
721 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
722 fast_food: Skyndibitastaður
723 ferry_terminal: Ferjustöð
724 fire_station: Slökkvistöð
725 food_court: Veitingasvæði
728 gambling: Fjárhættuspil
729 grave_yard: Kirkjugarður
732 hunting_stand: Skotvöllur
734 internet_cafe: Netkaffi
735 kindergarten: Leikskóli
736 language_school: Tungumálaskóli
738 loading_dock: Hleðslupallur
739 love_hotel: Elskendahótel
740 marketplace: Markaður
741 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
743 money_transfer: Greiðslumiðlun
744 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
745 music_school: Tónlistarskóli
746 nightclub: Næturklúbbur
747 nursing_home: Hjúkrunarheimili
749 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
750 parking_space: Bílastæði
751 payment_terminal: Greiðslukassi
753 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
759 public_bath: Almenningsbaðhús
760 public_bookcase: Almenningsbókakassi
761 public_building: Opinber bygging
762 ranger_station: Landvarðastöð
763 recycling: Endurvinnsla
764 restaurant: Veitingastaður
765 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
769 social_centre: Félagsmiðstöð
770 social_facility: Félagsþjónusta
772 swimming_pool: Sundlaug
774 telephone: Almenningssími
778 training: Æfingaaðstaða
780 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
781 vending_machine: Sjálfsali
782 veterinary: Dýraspítali
783 village_hall: Hreppsskrifstofa
784 waste_basket: Ruslafata
785 waste_disposal: Ruslsöfnun
786 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
787 watering_place: Vatnsból
788 water_point: Vatnspóstur
792 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
793 administrative: Stjórnsýslumörk
795 national_park: Þjóðgarður
796 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
797 protected_area: Verndarsvæði
800 aqueduct: Vatnsveitubrú
810 bungalow: Sumarbústaður
813 church: Kirkjubygging
814 civic: Almenningsbygging
815 college: Framhaldsskólabygging
816 commercial: Verslunarhús
817 construction: Bygging á framkvæmdastigi
818 detached: Aðskilið hús
822 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
825 greenhouse: Gróðurhús
832 industrial: Iðnaðarhús
833 kindergarten: Leikskólabygging
834 manufacture: Verksmiðjubygging
835 office: Skrifstofuhús
836 public: Opinber bygging
837 residential: Íbúðarhús
838 retail: Verslunarbygging
840 ruins: Byggingarústir
842 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
843 service: Þjónustubygging
846 static_caravan: Hjólhýsi
847 temple: Trúarleg bygging
849 train_station: Lestarstöðvarbygging
850 university: Háskólabygging
854 scout: Aðstaða skátafélags
855 sport: Íþróttaklúbbur
858 beekeeper: Býflugnabóndi
859 blacksmith: Járnsmiður
862 caterer: Veisluþjónusta
863 confectionery: Sælgætisverslun
864 dressmaker: Klæðskeri
865 electrician: Rafvirki
866 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
867 gardener: Garðyrkjumaður
868 glaziery: Glerverkstæði
870 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
871 metal_construction: Málmsmíði
873 photographer: Ljósmyndari
874 plumber: Pípulagningamaður
876 sawmill: Sögunarmylla
878 stonemason: Steinsmiður
880 window_construction: Gluggasmíði
885 access_point: Aðgangspunktur
886 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
887 assembly_point: Safnsvæði
888 defibrillator: Hjartastuðtæki
889 fire_extinguisher: Slökkvitæki
890 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
891 landing_site: Neyðarlending
892 life_ring: Björgunarhringur
895 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
896 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
898 abandoned: Ónotuð hraðbraut
899 bridleway: Reiðstígur
900 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
901 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
902 construction: Hraðbraut í byggingu
904 cycleway: Hjólastígur
906 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
907 emergency_bay: Neyðarútskot
910 give_way: Víkja-skilti
911 living_street: Vistgata
912 milestone: Vegalengdarsteinn
914 motorway_junction: Þjóðvegatenging
915 motorway_link: Hraðbraut
916 passing_place: Víkingakantur
918 pedestrian: Gönguleið
921 primary_link: Stofnvegur
922 proposed: Tillaga um veglagningu
923 raceway: Keppnisbraut
924 residential: Íbúðagata
925 rest_area: Hvíldarsvæði
927 secondary: Tengivegur
928 secondary_link: Tengivegur
929 service: Þjónustuvegur
930 services: Hraðbrautaþjónusta
931 speed_camera: Hraðamyndavél
933 stop: Stöðvunarskilti
934 street_lamp: Ljósastaur
935 tertiary: Annar vegur
936 tertiary_link: Annar vegur
938 traffic_mirror: Umferðarspegill
939 traffic_signals: Umferðarljós
940 trailhead: Upphaf slóða
941 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
942 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
943 turning_circle: Beygjuhringur
944 turning_loop: Snúningsslaufa
945 unclassified: Óflokkaður vegur
948 aircraft: Söguleg flugvél
949 archaeological_site: Fornminjar
950 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
951 battlefield: Orustuvöllur
952 boundary_stone: Landamerkjasteinn
953 building: Söguleg bygging
954 bunker: Sprengjubyrgi
955 cannon: Söguleg fallbyssa
957 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
959 city_gate: Borgarhlið
960 citywalls: Borgarmúrar
962 heritage: Sögulegur staður
963 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
966 memorial: Minnismerki
967 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
970 monument: Minnisvarði
971 railway: Sögulegt lestarspor
972 roman_road: Rómverskur vegur
974 rune_stone: Rúnasteinn
978 wayside_chapel: Vegakapella
979 wayside_cross: Vegakross
980 wayside_shrine: Vegaskrín
986 allotments: Úthlutuð svæði
987 aquaculture: Vatnseldi
989 brownfield: Byggingarsvæði
991 commercial: Verslunarsvæði
992 conservation: Verndarsvæði
993 construction: Bygging
1000 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1001 industrial: Iðnaðarsvæði
1002 landfill: Landfylling
1003 meadow: Skógarlundur
1007 plant_nursery: Græðlingaræktun
1009 railway: Lestarteinar
1010 recreation_ground: Leikvöllur
1011 religious: Trúartengt svæði
1012 reservoir: Uppistöðulón
1013 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1014 residential: Íbúðasvæði
1016 village_green: Grænt svæði
1020 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1021 amusement_arcade: Spilasalur
1022 bandstand: Hljómsveitarpallur
1023 beach_resort: Strandbær
1024 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1025 bleachers: Áhorfendapallar
1026 bowling_alley: Keiluhöll
1029 dog_park: Hundagarður
1032 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1033 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1035 golf_course: Golfvöllur
1036 horse_riding: Hestaferðir
1037 ice_rink: Skautahöll
1039 miniature_golf: Mínigolf
1040 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1041 outdoor_seating: Sæti utandyra
1042 park: Almenningsgarður
1043 picnic_table: Nestisborð
1044 pitch: Íþróttavöllur
1045 playground: Leikvöllur
1046 recreation_ground: Leikvöllur
1047 resort: Ferðamannastaður
1050 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1051 stadium: Íþróttaleikvangur
1052 swimming_pool: Sundlaug
1054 water_park: Vatnsleikjagarður
1058 advertising: Auglýsing
1060 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1061 beacon: Miðunarmerki
1064 breakwater: Brimvarnargarður
1066 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1070 communications_tower: Samskiptamastur
1073 dolphin: Bryggjustólpi
1085 monitoring_station: Vöktunarstöð
1086 petroleum_well: Olíulind
1089 pumping_station: Dælustöð
1090 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1092 snow_cannon: Snjóbyssa
1093 snow_fence: Snjógirðing
1094 storage_tank: Geymslutankur
1095 street_cabinet: Götuklefi
1096 surveillance: Eftirlit
1099 utility_pole: Strengjamastur
1100 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1101 watermill: Vatnsmylla
1102 water_tap: Vatnshani
1103 water_tower: Vatnsturn
1105 water_works: Vatnsvinnsla
1110 airfield: Herflugvöllur
1112 bunker: Sprengjubyrgi
1113 checkpoint: Varðstöð
1120 bare_rock: Berar klappir
1124 cave_entrance: Hellisop
1126 coastline: Strandlengja
1131 forest: Ræktaður skógur
1137 hot_spring: Heit uppspretta
1166 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1169 administrative: Stjórnsýsla
1170 advertising_agency: Auglýsingastofa
1171 architect: Arkítektar
1174 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1175 educational_institution: Menntastofnun
1176 employment_agency: Vinnumiðlun
1177 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1178 estate_agent: Fasteignasali
1179 financial: Fjármálaskrifstofa
1180 government: Stjórnarskrifstofa
1181 insurance: Tryggingaskrifstofa
1182 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1184 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1185 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1186 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1188 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1189 research: Rannsóknaskrifstofa
1190 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1191 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1192 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1195 allotments: Úthlutuð svæði
1196 archipelago: Eyjagarður
1198 city_block: Götureitur
1202 hamlet: Byggðakjarni
1207 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1208 locality: Sveitarfélag
1209 municipality: Sveitarfélag
1210 neighbourhood: Nágrenni
1218 subdivision: Undirskipting
1224 abandoned: Aflögð járnbraut
1225 construction: Járnbraut í byggingu
1226 disused: Aflögð járnbraut
1227 funicular: Kláfbraut
1229 junction: Járnbrautatenging
1230 level_crossing: Þverun brautarteina
1231 light_rail: Léttlest
1233 monorail: Einteinungur
1234 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1235 platform: Brautarpallur
1236 preserved: Varðveitt lestarspor
1237 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1239 spur: Lestarteinastubbur
1241 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1242 subway: Neðanjarðarlest
1243 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1244 switch: Lestarteinaskipting
1246 tram_stop: Sporvagnastöð
1247 yard: Járnbrautagerði
1249 agrarian: Landbúnaðarverslun
1250 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1251 antiques: Antíkverslun
1252 appliance: Raftækjaverslun
1253 art: Listmunaverslun
1254 baby_goods: Barnavörur
1257 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1258 beauty: Snyrtivöruverslun
1259 bed: Svefnherbergisvörur
1260 beverages: Drykkjarfangaverslun
1261 bicycle: Hjólaverslun
1262 bookmaker: Veðmangari
1264 boutique: Sérverslun
1266 car: Bílavöruverslun
1267 car_parts: Bílapartar
1268 car_repair: Bílaviðgerðir
1270 charity: Góðgerðaverslun
1273 chocolate: Súkkulaði
1274 clothes: Fataverslun
1275 coffee: Kaffiverslun
1276 computer: Tölvuverslun
1277 confectionery: Sælgætisverslun
1278 convenience: Kjörbúð
1279 copyshop: Ljósritunarverslun
1280 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1281 craft: Aðföng fyrir handverk
1282 curtain: Gluggatjaldaverslun
1284 deli: Sælkeraverslun
1285 department_store: Kjörbúð
1286 discount: Afsláttarvöruverslun
1287 doityourself: Föndurvörur
1288 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1289 e-cigarette: Rafrettuverslun
1290 electronics: Raftækjaverslun
1291 erotic: Erótísk verslun
1292 estate_agent: Fasteignasali
1293 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1294 farm: Beint frá býli
1295 fashion: Tískuverslun
1296 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1298 food: Matvöruverslun
1300 funeral_directors: Útfararstjóri
1302 garden_centre: Garðyrkja
1304 general: Almenn verslun
1306 greengrocer: Grænmetissali
1307 grocery: Matvöruverslun
1308 hairdresser: Hársnyrting
1309 hardware: Verkfærabúð
1310 health_food: Heilsufæðisverslun
1311 hearing_aids: Heyrnartæki
1312 herbalist: Jurtaverslun
1313 hifi: Hljómtækjaverslun
1314 houseware: Húsbúnaðarverslun
1316 interior_decoration: Innanhúshönnun
1317 jewelry: Skartgripaverslun
1319 kitchen: Eldhúsvörur
1321 locksmith: Lásasmíði
1323 mall: Verslunarkjarni
1325 medical_supply: Lækningavöruverslun
1326 mobile_phone: Farsímaverslun
1327 money_lender: Peningaútlán
1328 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1329 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1330 music: Tónlistarverslun
1331 musical_instrument: Hljóðfæri
1332 newsagent: Blaðasali
1333 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1334 optician: Sjóntækjafræðingur
1335 organic: Verslun með lífrænt fæði
1336 outdoor: Útivistarverslun
1337 paint: Málningarvöruverslun
1339 pawnbroker: Veðlánari
1341 pet: Gæludýraverslun
1342 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1343 photo: Ljósmyndavöruverslun
1345 second_hand: Verslun með notað
1348 sports: Íþróttavöruverslun
1349 stationery: Ritfangaverslun
1350 storage_rental: Leigugeymslur
1351 supermarket: Kjörbúð
1353 tattoo: Húðflúrstofa
1356 tobacco: Tóbaksverslun
1357 toys: Leikfangaverslun
1358 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1359 tyres: Dekkjaverslun
1360 vacant: Laust verslunarrými
1361 variety_store: Smávörumarkaður
1363 video_games: Tölvuleikjaverslun
1364 wholesale: Heildsöluverslun
1368 alpine_hut: Fjallaskáli
1369 apartment: Frístundaíbúð
1371 attraction: Aðdráttarafl
1372 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1374 camp_pitch: Tjaldreitur
1375 camp_site: Tjaldstæði
1376 caravan_site: Hjólhýsastæði
1379 guest_house: Gistihús
1380 hostel: Farfuglaheimili
1382 information: Upplýsingar
1385 picnic_site: Nestisaðstaða
1386 theme_park: Þemagarður
1387 viewpoint: Útsýnisstaður
1388 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1391 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1395 artificial: Manngerð vatnaleið
1398 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1399 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1404 lock_gate: Hlið í skipastiga
1419 level7: Mörk sveitarfélags
1422 level10: Úthverfamörk
1423 level11: Mörk hverfis
1429 no_results: Ekkert fannst
1430 more_results: Fleiri niðurstöður
1434 select_status: Veldu stöðu
1435 select_type: Veldu gerð
1436 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1437 reported_user: Tilkynntur notandi
1438 not_updated: Ekki uppfært
1440 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1441 user_not_found: Notandi er ekki til
1442 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1445 last_updated: Síðast uppfært
1446 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1447 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1448 link_to_reports: Skoða skýrslur
1451 other: '%{count} skýrslur'
1452 reported_item: Tilkynnt atriði
1458 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1459 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1460 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1462 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1464 zero: Engar skýrslur
1466 other: '%{count} skýrslur'
1467 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1468 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1469 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1473 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1474 read_reports: Lesta skýrslur
1475 new_reports: Nýjar skýrslur
1476 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1477 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1478 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1480 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1482 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1484 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1486 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1487 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1489 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1492 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1493 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1496 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1499 title_html: Tilkynna %{link}
1500 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1502 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1503 ganga úr skugga um að:'
1504 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1505 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1506 félaga þinna í samfélaginu
1507 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1511 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1512 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1513 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1516 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1517 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1518 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1521 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1522 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1523 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1524 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1527 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1528 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1529 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1532 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1533 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1536 title: OpenStreetMap
1539 alt_text: OpenStreetMap merkið
1543 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1545 start_mapping: Hefja kortlagningu
1546 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1548 history: Breytingaskrá
1552 export_data: Flytja út gögn
1553 gps_traces: GPS ferlar
1554 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1555 user_diaries: Blogg notenda
1556 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1557 edit_with: Breyta með %{editor}
1558 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1559 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1560 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1561 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1562 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1563 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1566 partners_fastly: Fastly
1567 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568 partners_partners: samstarfsaðilum
1569 tou: Notkunarskilmálar
1570 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1571 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1573 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1575 about: Um hugbúnaðinn
1576 copyright: Höfundaréttur
1578 community_blogs: Blogg félaga
1579 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1580 foundation: Sjálfseignarstofnun
1581 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1583 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1584 text: Styrkja verkefnið
1585 learn_more: Vita meira
1588 diary_comment_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1591 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1592 með titlinum „%{subject}“:'
1593 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1594 með titlinum „%{subject}“:'
1595 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1596 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1597 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1598 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1599 message_notification:
1600 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1602 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1603 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1605 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1607 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1608 til höfundarins á %{replyurl}
1609 friendship_notification:
1611 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1612 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1613 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1614 bætt honum við sem vini líka.
1615 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1616 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1617 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1619 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1620 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1621 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1622 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1625 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1626 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1627 maður forðast þau finnst á %{url}.
1628 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1629 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1632 loaded_successfully:
1633 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1634 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1635 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1637 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1639 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1640 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1641 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1642 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1643 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1644 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1646 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1648 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1650 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1651 neðan til að staðfesta breytinguna.
1653 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1655 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1656 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1657 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1658 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1659 note_comment_notification:
1660 anonymous: Nafnlaus notandi
1663 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1664 af minnispunktunum þínum'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1666 sem þú hefur áhuga á'
1667 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1668 þínum nálægt %{place}.'
1669 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1670 þínum nálægt %{place}.'
1671 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1672 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1673 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1674 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1678 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1680 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1682 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1684 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1685 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1686 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1687 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1691 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1692 sem þú hefur áhuga á'
1693 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1695 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1697 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1698 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1699 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1700 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1702 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1703 changeset_comment_notification:
1707 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1708 af breytingasettunum þínum'
1709 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1710 sem þú hefur áhuga á'
1711 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1712 þínum sem búið var til %{time}'
1713 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1714 þínum sem búið var til %{time}'
1715 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1716 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1717 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1718 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1719 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1720 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1721 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1722 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1723 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1724 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1725 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1726 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1727 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1730 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1731 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1732 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1733 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1734 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1737 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1738 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1739 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1740 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1741 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1743 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1745 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1746 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1748 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1749 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1750 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1751 resend_success_flash:
1752 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1753 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1754 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1755 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1756 neinum staðfestingarbeiðnum.
1760 my_inbox: Innhólfið mitt
1761 my_outbox: Úthólfið mitt
1762 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1764 one: '%{count} ný skilaboð'
1765 other: '%{count} ný skilaboð'
1767 one: '%{count} eldri skilaboð'
1768 other: '%{count} eldri skilaboð'
1772 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1773 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1774 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1776 unread_button: Merkja sem ólesin
1777 read_button: Merkja sem lesin
1779 destroy_button: Eyða
1781 title: Senda skilaboð
1782 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1785 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1787 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1788 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1789 áður en þú reynir að senda fleiri.
1791 title: Engin slík skilaboð til
1792 heading: Engin slík skilaboð til
1793 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1796 my_inbox: Innhólfið mitt
1797 my_outbox: Úthólfið mitt
1799 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1800 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1804 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1805 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1806 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1808 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1809 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1817 unread_button: Merkja sem ólesin
1818 destroy_button: Eyða
1821 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1822 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1823 notanda til að geta svarað.
1824 sent_message_summary:
1825 destroy_button: Eyða
1827 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1828 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1830 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1833 title: Glatað lykilorð
1834 heading: Gleymt lykilorð?
1835 email address: 'Tölvupóstfang:'
1836 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1837 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1838 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1839 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1840 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1842 title: Lykilorð endurstillt
1843 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1844 reset: Endurstilla lykilorð
1845 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1846 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1849 title: Kjörstillingar
1850 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1851 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1852 edit_preferences: Kjörstillingar
1854 title: Valmöguleikar
1855 save: Uppfæra kjörstillingar
1858 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1859 update_success_flash:
1860 message: Kjörstillingar uppfærðir
1863 title: Breyta Notandasíðu
1864 save: Uppfæra Notandasíðu
1868 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1869 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1870 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1871 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1872 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1873 new image: Bæta við mynd
1874 keep image: Halda þessari mynd
1875 delete image: Eyða þessari mynd
1876 replace image: Skipta út núverandi mynd
1877 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1878 home location: Upphafsstaðsetning
1879 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1880 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1882 success: Notandasíða uppfært.
1883 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1888 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1889 password: 'Lykilorð:'
1890 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891 remember: Muna innskráninguna
1892 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1893 login_button: Innskrá
1894 register now: Skrá þig núna
1895 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1897 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1898 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1899 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1901 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1902 no account: Ertu ekki með aðgang?
1903 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1904 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1905 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1906 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1907 grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1908 ef þú vilt ræða þetta mál.
1909 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1910 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1913 title: Skrá inn með OpenID
1914 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1916 title: Skrá inn með Google
1917 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1919 title: Skrá inn með Facebook
1920 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1922 title: Skrá inn með Windows Live
1923 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1925 title: Skrá inn með GitHub
1926 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1928 title: Skrá inn með Wikipedia
1929 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1931 title: Skrá inn með Wordpress
1932 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1934 title: Skrá inn með AOL
1935 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1938 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1939 logout_button: Útskráning
1942 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1943 headings: Fyrirsagnir
1945 subheading: Undirfyrirsögn
1946 unordered: Óraðaður listi
1947 ordered: Raðaður listi
1948 first: Fyrsta atriði
1949 second: Annað atriði
1961 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1962 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1964 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1965 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1966 margt fleira, út um víða veröld.
1967 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1968 local_knowledge_html: |-
1969 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1970 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1971 sé nákvæmt og vel uppfært.
1972 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1973 community_driven_html: |-
1974 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1975 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1976 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1978 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1979 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1980 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1981 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1982 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1983 open_data_title: Opin gögn
1985 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1986 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1987 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1988 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1989 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1990 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1991 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1992 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1993 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1994 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1995 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1996 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1998 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1999 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
2000 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
2001 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
2002 vörumerki OSMF</a>."
2003 partners_title: Samstarfsaðilar
2006 title: Um þessa þýðingu
2007 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2008 fram yfir íslenskuna.
2009 english_link: ensku útgáfuna
2011 title: Um þessa síðu
2013 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2014 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2015 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2016 native_link: íslensku útgáfuna
2017 mapping_link: farið að kortleggja
2019 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2021 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2022 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2023 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2024 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2026 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2027 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2028 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2029 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2031 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2032 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2033 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2034 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2035 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2037 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
2038 OpenStreetMap verkefninu”.
2039 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
2040 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
2041 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
2042 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
2043 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
2044 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
2045 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
2046 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
2047 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
2048 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
2049 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
2050 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
2051 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
2052 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
2054 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2056 attribution_example:
2057 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2058 title: Dæmi um tilvísun
2059 more_title_html: Finna út meira
2061 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2062 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2064 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2065 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2066 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2067 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2068 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2069 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2070 contributors_intro_html: |-
2071 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2072 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2073 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2074 contributors_at_html: |-
2075 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2076 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2077 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2078 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2079 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2080 contributors_au_html: |-
2081 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2082 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2083 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2084 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2085 contributors_ca_html: |-
2086 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2087 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2088 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2089 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2091 contributors_fi_html: |-
2092 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2093 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2094 auk annarra gagnasafna, með
2095 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2096 contributors_fr_html: |-
2097 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2098 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2099 contributors_nl_html: |-
2100 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2101 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2102 contributors_nz_html: |-
2103 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2104 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2105 contributors_si_html: |-
2106 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2107 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2108 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2109 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2110 contributors_es_html: |-
2111 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2112 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2113 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2114 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2115 contributors_za_html: |-
2116 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2117 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2118 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2119 contributors_gb_html: |-
2120 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2121 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2123 contributors_footer_1_html: |-
2124 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2125 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2126 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2127 contributors_footer_2_html: |-
2128 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2129 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2130 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2131 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2132 infringement_1_html: |-
2133 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2134 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2135 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2136 infringement_2_html: |-
2137 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2138 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2139 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2140 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2141 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2142 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2143 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2144 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2145 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2148 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2149 á JavaScript stuðning.
2150 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2151 permalink: Varanlegur tengill
2152 shortlink: Varanlegur smátengill
2153 createnote: Bæta við minnispunkti
2155 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2156 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2157 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2159 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2160 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2161 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2162 user_page_link: notandasíðunni þinni
2163 anon_edits_html: (%{link})
2164 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2165 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2166 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2167 ef nota á þennan eiginleika.
2170 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2171 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2172 format_to_export: Skráasnið
2173 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2174 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2175 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2177 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2178 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2180 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2181 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2182 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2183 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2184 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2187 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2189 title: Overpass API-forritsviðmót
2190 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2192 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2193 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2195 title: Yfirlit veðurspár
2196 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2198 title: Aðrar heimildir
2199 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2200 options: Valmöguleikar
2204 image_size: Stærð myndar
2206 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2208 longitude: 'Breidd:'
2210 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2211 export_button: Flytja út
2213 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2215 title: Hvernig á að hjálpa til
2217 title: Ganga í hópinn
2218 explanation_html: |-
2219 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2220 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2222 instructions_html: |-
2223 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2224 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2225 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2227 title: Önnur íhugunarefni
2228 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2229 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2230 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2231 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2234 title: Til að fá hjálp
2236 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2237 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2240 title: Velkomin í OpenStreetMap
2241 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2242 varðandi OpenStreetMap.
2244 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2245 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2246 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2248 url: https://help.openstreetmap.org/
2250 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2253 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2254 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2257 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2258 hefðbundinna spjallborða.
2261 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2264 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2265 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2267 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2268 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2269 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2270 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2272 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2273 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2274 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2275 varðandi OpenStreetMap.
2277 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2278 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2281 search_results: Leitarniðurstöður
2285 get_directions: Fá leiðsögn
2286 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2289 where_am_i: Hvar er þetta?
2290 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2292 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2297 main_road: Aðalbraut
2298 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2300 secondary: Tengivegur
2301 unclassified: Héraðsvegur
2303 bridleway: Reiðstígur
2305 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2306 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2307 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2310 subway: Neðanjarðarlest
2323 admin: Stjórnsýslumörk
2324 forest: Ræktaður skógur
2325 wood: Náttúrulegur skógur
2327 park: Almenningsgarður
2328 resident: Íbúðasvæði
2332 retail: Smásölusvæði
2333 industrial: Iðnaðarsvæði
2334 commercial: Verslunarsvæði
2335 heathland: Heiðalönd
2340 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2341 cemetery: Grafreitur
2342 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2343 pitch: Íþróttavöllur
2344 centre: Íþróttamiðstöð
2345 reserve: Náttúruverndarsvæði
2350 building: Merkisbygging
2355 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2356 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2357 private: Einkaaðgangur
2358 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2359 construction: Vegir í byggingu
2360 bicycle_shop: Hjólaverslun
2361 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2365 introduction_html: |-
2366 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2367 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2368 með því helsta sem þú þarft að vita.
2370 title: Hvað er á kortinu
2372 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2373 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2374 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2376 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2377 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2378 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2380 title: Grunnhugtök við kortagerð
2381 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2382 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2383 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2384 nota við breytingar á landakortinu.
2385 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2386 veitingastaður eða tré.
2387 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2388 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2390 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2391 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2394 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2395 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2396 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2397 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2398 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2401 title: Einhverjar spurningar?
2402 paragraph_1_html: |-
2403 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2404 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2405 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2406 start_mapping: Hefja kortlagningu
2408 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2409 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2410 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2411 maður breytir kortinu.
2412 paragraph_2_html: |-
2413 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2414 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2415 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2418 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2419 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2420 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2421 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2422 punktar með tímastimpli)
2424 upload_trace: Senda inn GPS feril
2425 visibility_help: hvað þýðir þetta
2426 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2428 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2430 upload_trace: Senda inn GPS feril
2431 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2432 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2433 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2434 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2435 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2437 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2438 ferla til að aðrir notendur komist að.
2439 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2440 ferla til að aðrir notendur komist að.
2443 title: Breyti ferlinum %{name}
2444 heading: Breyti ferlinum %{name}
2445 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2446 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2448 updated: Ferill uppfærður
2452 title: Skoða ferilinn %{name}
2453 heading: Skoða ferilinn %{name}
2455 filename: 'Skráarheiti:'
2457 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2459 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2460 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2464 description: 'Lýsing:'
2469 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2470 visibility: 'Sýnileiki:'
2471 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2473 showing_page: Síða %{page}
2479 one: 1 punktur punktar
2480 other: '%{count} punktar punktar'
2482 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2483 view_map: Skoða kort
2484 edit_map: Breyta korti
2486 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2488 trackable: REKJANLEGT
2492 public_traces: Allir ferlar
2493 my_traces: Ferlarnir mínir
2494 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2495 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2496 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2497 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2498 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2499 upload_trace: Senda inn feril
2500 all_traces: Allar ferlar
2502 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2504 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2506 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2508 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2509 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2511 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2513 description_with_count:
2514 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2515 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2516 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2518 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2520 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2521 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2523 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2525 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2526 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2527 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2528 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2529 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2530 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2531 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2534 account_settings: Kjörstillingar
2537 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2538 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2539 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2540 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2542 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2543 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2544 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2545 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2547 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2548 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2549 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2550 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2551 grant_access: Veita aðgang
2553 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2554 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2556 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2558 title: Auðkenningarbeiðni brást
2559 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2561 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2563 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2565 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2567 write_api: Breyta kortagögnunum.
2568 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2569 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2570 write_notes: Breyta minnispunktum.
2573 title: Skrá nýtt forrit
2575 title: Breyta forritinu þínu
2577 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2578 key: 'Lykill notanda:'
2579 secret: 'Leyniorð notanda:'
2580 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2581 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2582 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2583 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2584 edit: Breyta þessari skráningu
2585 delete: Eyða biðlara
2587 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2589 title: OAuth stillingar
2590 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2591 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2593 application: Heiti forrits
2594 issued_at: Gefið út þann
2595 revoke: Eyða banninu
2596 my_apps: Forritin mín
2597 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2598 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2599 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2601 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2602 register_new: Skrá nýtt forrit
2604 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2606 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2608 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2610 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2612 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2613 oauth2_applications:
2616 permissions: Réttindi
2620 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2622 title: Skrá nýtt forrit
2624 title: Breyta forritinu þínu
2628 client_secret: Notendu Leyndarmál
2629 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2631 permissions: Réttindi
2632 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2634 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2635 oauth2_authorizations:
2637 title: Réttindi Nauðsynleg
2638 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2643 title: Villa kom upp
2645 title: Auðkennisnúmer
2646 oauth2_authorized_applications:
2648 title: Auðkenndu forritin mín
2650 permissions: Réttindi
2654 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2656 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2657 að fá aðgang búinn til.
2659 header: Frjálst og breytanlegt
2661 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2662 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2663 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2664 email address: 'Tölvupóstfang:'
2665 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2666 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2667 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2668 því síðar í stillingunum þínum.
2669 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2670 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2671 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2672 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2674 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2679 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2680 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2681 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2682 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2683 sem framtíðar-framlögum þínum.
2684 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2685 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2686 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2687 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2688 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2689 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2690 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2691 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2692 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2693 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2695 continue: Halda áfram
2696 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2698 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2699 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2700 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2704 rest_of_world: Restin af heiminum
2705 terms_declined_flash:
2706 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2707 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2709 title: Notandi ekki til
2710 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2711 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2712 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2715 my diary: Bloggið mitt
2716 new diary entry: ný bloggfærsla
2717 my edits: Breytingarnar mínar
2718 my traces: Ferlarnir mínir
2719 my notes: Minnispunktarnir mínir
2720 my messages: Skilaboðin mín
2721 my profile: Notandasniðið mitt
2722 my settings: Stillingarnar mínar
2723 my comments: Athugasemdir mínar
2724 my_preferences: Valmöguleikar
2725 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2726 blocks on me: Bönn gegn mér
2727 blocks by me: Bönn eftir mig
2728 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2729 send message: Senda skilaboð
2733 notes: Minnispunktar á korti
2734 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2735 add as friend: bæta við sem vini
2736 mapper since: 'Notandi síðan:'
2737 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2740 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2741 email address: 'Netfang:'
2742 created from: 'Búin til frá:'
2744 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2746 user location: Staðsetning
2748 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2749 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2751 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2752 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2754 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2755 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2756 block_history: Virk bönn
2757 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2758 comments: Athugasemdir
2759 create_block: Banna þennan notanda
2760 activate_user: Virkja þennan notanda
2761 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2762 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2763 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2764 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2765 hide_user: Fela þennan notanda
2766 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2767 delete_user: Eyða þessum notanda
2769 report: Tilkynna þennan notanda
2771 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2773 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2778 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2779 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2780 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2781 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2782 confirm: Staðfesta valda notendur
2783 hide: Fela valda notendur
2784 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2786 title: Aðgangur frystur
2787 heading: Aðgangur frystur
2789 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2790 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2791 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2792 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2794 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2795 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2796 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2797 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2798 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2799 unknown_error: Auðkenning mistókst
2801 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2803 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2804 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2806 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2807 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2808 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2811 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2812 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2813 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2814 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2816 title: Staðfestu leyfisveitingu
2817 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2818 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2820 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2823 title: Staðfestu leyfissviftingu
2824 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2825 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2827 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2828 leyfið séu bæði gild.
2831 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2833 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2835 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2836 back: Listi yfir öll bönn
2838 title: Banna %{name}
2839 heading_html: Banna %{name}
2840 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2841 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2842 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2844 back: Listi yfir öll bönn
2846 title: Breyti banni gegn %{name}
2847 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2848 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2849 show: Sýna þetta bann
2850 back: Listi yfir öll bönn
2852 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2853 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2855 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2856 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2857 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2858 áður en þú bannar þá.
2859 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2861 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2862 success: Banninu var breytt.
2865 heading: Listi yfir bönn
2866 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2868 title: Eyði banni á %{block_on}
2869 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2870 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2871 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2872 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2873 revoke: Eyða banninu
2874 flash: Banninu var eytt.
2876 time_future_html: Endar eftir %{time}
2877 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2878 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2880 time_past_html: Endaði %{time}.
2884 other: '%{count} stundir'
2887 other: '%{count} dagar'
2890 other: '%{count} vikur'
2893 other: '%{count} mánuðir'
2896 other: '%{count} ár'
2898 title: Bönn gegn %{name}
2899 heading_html: Bönn gegn %{name}
2900 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2902 title: Bönn eftir %{name}
2903 heading_html: Bönn eftir %{name}
2904 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2906 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2907 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2908 created: 'Búið til:'
2909 duration: 'Tímalengd:'
2913 revoke: Eyða banninu
2915 reason: 'Ástæða banns:'
2916 back: Listi yfir öll bönn
2918 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2920 not_revoked: (ekki eytt)
2923 revoke: Eyða banninu
2925 display_name: Bann gegn
2926 creator_name: Búið til af
2927 reason: Ástæða banns
2929 revoker_name: Eytt af
2930 showing_page: Síða %{page}
2935 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2937 heading: Minnispunktar frá %{user}
2938 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2940 no_notes: Engir minnispunktar
2942 creator: Búið til af
2944 created_at: Búið til í
2945 last_changed: Síðast breytt
2952 link: Tengill eða HTML
2954 short_link: Stuttur tengill
2955 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2957 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2960 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2962 short_url: Stutt URL-slóð
2963 include_marker: Hafa með kortamerkið
2964 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2965 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2966 view_larger_map: Skoða stærra kort
2967 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2969 report_problem: Tilkynna vandamál
2971 title: Kortaskýringar
2972 tooltip: Kortaskýringar
2973 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2979 title: Birta staðsetningu mína
2981 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2982 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2984 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2985 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2989 cycle_map: Hjólakort
2990 transport_map: Umferðarkort
2992 opnvkarte: ÖPNVKarte
2995 notes: Minnispunktar á korti
2997 gps: Opinberir GPS-ferlar
2998 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3000 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3001 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3002 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3003 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3004 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3005 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3007 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3008 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3009 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3012 edit_tooltip: Breyta kortinu
3013 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3014 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3015 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3016 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3017 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3018 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3019 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3023 subscribe: Gerast áskrifandi
3024 unsubscribe: Hætta í áskrift
3026 unhide_comment: hætta að fela
3029 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3030 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3031 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3032 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3033 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3034 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3035 add: Bæta við minnispunkti
3037 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3038 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3041 reactivate: Virkja aftur
3042 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3044 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3049 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3050 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3051 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3052 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3053 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3054 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3059 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3060 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3062 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3063 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3064 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3065 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3066 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3067 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3069 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3070 %{name}, í áttina að %{directions}
3071 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3072 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3073 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3074 áttina að %{directions}
3075 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3076 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3077 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3078 í áttina að %{directions}
3079 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3080 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3081 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3083 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3084 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3085 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3086 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3087 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3088 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3089 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3090 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3091 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3092 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3093 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3095 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3096 á %{name}, í áttina að %{directions}
3097 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3098 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3099 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3100 í áttina að %{directions}
3101 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3102 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3103 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3104 í áttina að %{directions}
3105 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3106 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3107 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3109 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3110 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3111 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3112 via_point_without_exit: (um punkt)
3113 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3114 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3115 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3116 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3117 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3118 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3119 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3120 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3121 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3123 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3125 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3126 unnamed: ónefnd gata
3127 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3144 nothing_found: Engar fitjur fundust
3145 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3146 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3148 directions_from: Vegvísun héðan
3149 directions_to: Vegvísun hingað
3150 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3151 show_address: Sjá heimilisfang
3152 query_features: Rannsaka fitjur
3153 centre_map: Miðjusetja kort hér
3156 heading: Breyta leiðréttingu
3157 title: Breyta leiðréttingu
3159 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3160 heading: Listi yfir leiðréttingar
3161 title: Listi yfir leiðréttingar
3163 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3164 title: Bý til nýja leiðréttingu
3166 description: 'Lýsing:'
3167 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3168 title: Birti leiðréttingu
3170 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3171 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3174 flash: Leiðrétting útbúin.
3176 flash: Breytingar vistaðar.
3178 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3179 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3180 flash: Leiðréttingu eytt.
3181 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3183 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3184 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3185 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3186 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})