]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sc.yml
Merge branch 'master' into HEAD
[rails.git] / config / locales / sc.yml
1 # Messages for Sardinian (sardu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: L2212
5 # Author: Placebo2
6 # Author: Via maxima
7 ---
8 sc:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
12   helpers:
13     file:
14       prompt: Issèbera unu documentu
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Sarva
18       diary_entry:
19         create: Pùblica
20         update: Agiorna
21       issue_comment:
22         create: Agiunghe unu cumentu
23       message:
24         create: Imbia
25       client_application:
26         create: Registra·ti
27         update: Agiorna
28       doorkeeper_application:
29         update: Agiorna
30       redaction:
31         create: Crea una revisione
32       trace:
33         create: Càrriga
34         update: Sarva sas modìficas
35       user_block:
36         create: Crea unu blocu
37         update: Agiorna su blocu
38   activerecord:
39     errors:
40       messages:
41         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
42     models:
43       acl: Lista de Controllu de Atzessu
44       country: Istadu
45       friend: Amigu
46       language: Limba
47       message: Messàgiu
48       node: Nodu
49       node_tag: Etichetta de su nodu
50       old_node: Nodu betzu
51       old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
52       old_relation: Relata betza
53       old_relation_member: Membru de sa relata betza
54       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
55       old_way: Caminu betzu
56       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
57       old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
58       relation: Relata
59       relation_member: Membru de sa relata
60       relation_tag: Eticheta de sa relata
61       session: Sessione
62       trace: Sestadu
63       tracepoint: Puntu de su sestadu
64       tracetag: Eticheta de su sestadu
65       user: Impreadore
66       user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
67       user_token: Còdighe de s'impreadore
68       way: Caminu
69       way_node: Nodu de su caminu
70     attributes:
71       diary_comment:
72         body: Corpus
73       diary_entry:
74         user: Impreadore
75         title: 'Sugetu:'
76         latitude: Latitùdine
77         longitude: Longitùdine
78         language: Limba
79       doorkeeper/application:
80         name: Nùmene
81       friend:
82         user: Impreadore
83         friend: Amigu
84       trace:
85         user: Impreadore
86         visible: Visìbile
87         name: Nùmene de su documentu
88         size: Mannesa
89         latitude: Latitùdine
90         longitude: Longitùdine
91         public: Pùblicu
92         description: Descritzione
93         visibility: Visibilidade
94         tagstring: Etichetas
95       message:
96         title: Ogetu
97         body: Corpus
98         recipient: Destinatàriu
99       redaction:
100         title: Tìtulu
101         description: Descritzione
102       user:
103         email: E-lìtera
104         active: Ativu
105         description: Descritzione de su profilu
106         home_lat: Latitùdine
107         home_lon: Longitùdine
108         languages: Limbas preferidas
109         pass_crypt: Crae
110   datetime:
111     distance_in_words_ago:
112       half_a_minute: mesu minutu a como
113   editor:
114     id:
115       name: |2-
116
117         iD
118       description: iD (acontzadore in lìnia)
119     remote:
120       name: Controllu Remotu
121       description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
122   auth:
123     providers:
124       openid: OpenID
125       google: Google
126       facebook: Facebook
127       windowslive: Windows Live
128       github: GitHub
129       wikipedia: Wikipedia
130   api:
131     notes:
132       rss:
133         title: Notas de OpenStreetMap
134       entry:
135         comment: Cummentu
136         full: Nota intrea
137   accounts:
138     edit:
139       save changes button: Sarva sas modìficas
140   browse:
141     created: Creadu
142     closed: Serradu
143     version: Versione
144     anonymous: anònimu
145     part_of: Parte de
146     download_xml: Iscàrriga XML
147     view_history: Càstia Istòria
148     view_details: Mustra Detàllios
149     location: 'Logu:'
150     changeset:
151       belongs_to: Autore
152       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
153       discussion: Arresonu
154     way:
155       nodes: Nodos
156     relation:
157       members: Membros
158     relation_member:
159       type:
160         node: Nodu
161         way: Caminu
162         relation: Relata
163     containing_relation:
164       entry_html: Relata %{relation_name}
165       entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
166     not_found:
167       type:
168         node: nodu
169         way: caminu
170         relation: relata
171         note: nota
172     timeout:
173       type:
174         node: nodu
175         way: caminu
176         relation: relata
177         note: nota
178     redacted:
179       redaction: Revisione %{id}
180       message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada
181         ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras
182         informatziones.
183       type:
184         node: nodu
185         way: caminu
186         relation: relata
187     start_rjs:
188       load_data: Càrriga Datos
189       loading: Carrigamentu...
190     tag_details:
191       tags: Etichetas
192     note:
193       title: 'Nota: %{id}'
194       new_note: Nota noa
195       description: Descritzione
196   changesets:
197     changeset_paging_nav:
198       showing_page: Pàgina %{page}
199       next: Imbeniente »
200       previous: « Pretzedente
201     changeset:
202       anonymous: Anònimu
203     changesets:
204       id: ID
205       user: Impitadore
206       comment: Cummentu
207   dashboards:
208     popup:
209       friend: Amigu
210   diary_entries:
211     form:
212       location: Logu
213     show:
214       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
215       login: Intra
216     diary_entry:
217       confirm: Cunfirma
218     diary_comment:
219       confirm: Cunfirma
220     location:
221       location: 'Logu:'
222       edit: Càmbia
223     comments:
224       when: Cando
225       comment: Cummentu
226       newer_comments: Cummentos prus noos
227       older_comments: Cummentos prus antigos
228   geocoder:
229     search_osm_nominatim:
230       prefix:
231         aerialway:
232           cable_car: Funivia
233           chair_lift: Ascensore carrotzina
234           drag_lift: Sciovia
235           platter: Sciovia a piatellu
236           pylon: Turre de sa funivia
237           station: Istatzione sciovia
238           t-bar: Sciovia a àncora
239         aeroway:
240           aerodrome: Aeròdromu
241           helipad: Eliportu
242           parking_position: Positzione parchègiu
243           runway: Pista
244           taxiway: Carrera de furriada
245           terminal: Terminale
246         amenity:
247           animal_shelter: Imbaru pro animales
248           atm: Isportellu automàticu
249           bank: Banca
250           bar: Tzilleri
251           bench: Panchita/banchina
252           bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
253           bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
254           boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
255           brothel: Casinu
256           bureau_de_change: Cambia-dinare
257           bus_station: Istatzione de Postales
258           cafe: Cafeteria
259           car_rental: Afitu de Veturas
260           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
261           car_wash: Autolavàgiu
262           casino: Casinò
263           charging_station: Istatzione de carrigamentu
264           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
265           cinema: Tzìnema
266           clinic: Clìnica
267           clock: Relògiu
268           college: Iscola superiore
269           courthouse: Tribunale
270           crematorium: Crematòriu
271           dentist: Dentista
272           doctors: Dotores
273           drinking_water: Abba Potàbile
274           driving_school: Autoiscola
275           embassy: Ambasciada
276           ferry_terminal: Terminale navios
277           fire_station: Pompieres
278           food_court: Corte de màndigu (Food court)
279           fountain: Funtana
280           fuel: Carburante
281           gambling: Giogu de arriscu
282           grave_yard: Campusantu
283           grit_bin: Cassione de arena
284           hospital: Ispidale
285           hunting_stand: Posta de cassa
286           ice_cream: Geladeria
287           kindergarten: Parcu de giogos
288           library: Biblioteca
289           marketplace: Mercadu
290           monastery: Monastèriu
291           motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
292           nightclub: Locale noturnu
293           nursing_home: Domo de cura
294           parking: Parchègiu
295           parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
296           parking_space: Parchègiu
297           pharmacy: Apotecaria
298           place_of_worship: Logu de cultu
299           police: Politzia
300           post_box: Cassita postale
301           post_office: Ufìtziu postale
302           prison: Presone
303           public_building: Telèfonu Pùblicu
304           recycling: Puntu de Retziclàgiu
305           restaurant: Ristorante
306           school: Iscola
307           shelter: Imbaru
308           shower: Dòtzia
309           social_centre: Tzentru Sotziale
310           social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales
311           studio: Istùdiu
312           swimming_pool: Piscina
313           taxi: Taxi
314           telephone: Telèfonu Pùblicu
315           theatre: Teatru
316           toilets: Còmodu
317           townhall: Munitzìpiu
318           university: Universidade
319           vending_machine: Distribudore automàticu
320           veterinary: Chirurgia veterinària
321           village_hall: Munitzìpiu
322           waste_basket: Cuntenidore de Arga
323           waste_disposal: Cuntenidore de Arga
324           water_point: Puntu de abba
325         boundary:
326           administrative: Lìmite Amministrativu
327           national_park: Parcu Natzionale
328           protected_area: Àrea amparada
329         bridge:
330           aqueduct: Acuedotu
331           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
332           suspension: Ponte suspesu
333           swing: Ponte giratori
334           viaduct: Ponte
335           "yes": Ponte
336         building:
337           "yes": Edifitziu
338         craft:
339           brewery: Fàbrica de birra
340           carpenter: Mastru de linna
341           electrician: Eletritzista
342           gardener: Giardinere
343           painter: Pintore
344           photographer: Fotògrafu
345           plumber: Idràulicu
346           shoemaker: Cartzeraju
347           tailor: Draperi
348           "yes": Butega de artesania
349         emergency:
350           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
351           assembly_point: Puntu de reunione
352           defibrillator: Defibrillatore
353           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
354           phone: Telèfonu de Emergèntzias
355           water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
356         highway:
357           abandoned: Ferrovia abbandonada
358           bridleway: Caminu pro caddos
359           bus_stop: Firmada de su Postale
360           construction: Caminu in costrutzione
361           cycleway: Pista Tziclàbile
362           elevator: Ascensore
363           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
364           ford: Badu
365           give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
366           living_street: Carrera Residentziale
367           motorway: Autostrada
368           motorway_junction: Nodu Viàriu
369           passing_place: Logu de coladòrgiu
370           path: Caminu
371           platform: Andana pro postale o tramvia
372           primary: Caminu printzipale
373           primary_link: Caminu printzipale
374           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
375           residential: Carrera residentziale
376           rest_area: Àrea de Pasu
377           road: Carrera
378           secondary: Carrera segundària
379           secondary_link: Carrera segundària
380           service: Carrera de Servìtziu
381           speed_camera: Autovelox
382           steps: Iscalinos
383           stop: Signale de istop
384           street_lamp: Lampione
385           tertiary: Carrera Tertziària
386           tertiary_link: Carrera Tertziària
387           track: Sestadu
388           turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
389           unclassified: Carrera senza classificatzione
390           "yes": Carrera
391         historic:
392           archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
393           battlefield: Campu de Batalla
394           boundary_stone: Pedra de làcana
395           castle: Casteddu
396           church: Crèsia
397           city_gate: Porta de sa Tzitade
398           citywalls: Murallas de sa Tzitade
399           fort: Forte
400           heritage: Patrimoniu de s'umanidade
401           house: Domo
402           manor: Villa
403           memorial: Memoriale
404           monument: Monumentu
405           roman_road: Carreggiada romana
406           ruins: Ruinas
407           stone: Pedra
408           tomb: Tumba
409           tower: Turre
410           wayside_cross: Rughe istòrica
411           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
412           wreck: Relitu
413           "yes": Sìtiu Istòricu
414         junction:
415           "yes": Giuntura de su caminu
416         landuse:
417           allotments: Giardinos familiares
418           basin: Batzinu
419           cemetery: Campusantu
420           commercial: Zona Cummertziale
421           conservation: Cunservatzione
422           construction: Fraigada
423           farm: Fatoria
424           farmland: Terras de coltivu
425           farmyard: Corrale
426           forest: Litu
427           garages: Garàgios
428           grass: Erva
429           industrial: Zona Industriale
430           landfill: Muntonàrgiu
431           meadow: Pradu
432           military: Zona Militare
433           orchard: Frutedu
434           quarry: Cava
435           railway: Ferrovia
436           recreation_ground: Zona de recreu
437           reservoir: Batzinu
438           residential: Àrea residentziale
439           retail: Bèndida
440           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
441           vineyard: Bìngia
442           "yes": Impreu de su terrinu
443         leisure:
444           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
445           common: Terrinu comunale
446           dog_park: Parcu pro sos Canes
447           fishing: Àrea de Pisca
448           fitness_centre: Palestra
449           fitness_station: Palestra a s'abertu
450           garden: Giardinu
451           golf_course: Campu de golf
452           horse_riding: Ecuitatzione
453           ice_rink: Pista de Astra
454           marina: Marina (portu minore)
455           miniature_golf: Minigolf
456           nature_reserve: Reserva naturale
457           park: Parcu
458           playground: Parcu pro Pitzinnos
459           recreation_ground: Zona de recreu
460           resort: Cumplessu turìsticu
461           sauna: Sàuna
462           slipway: Lassinadòrgiu
463           sports_centre: Tzentru isportivu
464           stadium: Istàdiu
465           swimming_pool: Piscina
466           track: Pista pro cùrrere
467           water_park: Parcu de abba
468           "yes": Tempus lìberu
469         man_made:
470           adit: Intrada de una galleria minerària
471           beacon: Sinnale marinu
472           breakwater: Paraundas
473           bridge: Ponte
474           chimney: Fumajolu
475           crane: Grue
476           dyke: Àrgine
477           flagpole: Palu de bandera
478           gasometer: Gasòmetru
479           groyne: Paraundas (Groyne)
480           kiln: Furru (kiln)
481           lighthouse: Faru
482           mast: Àrbore (de sa nave)
483           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
484           petroleum_well: Putzu petrolìferu
485           pier: Pontinu
486           pipeline: Tubadura
487           silo: Lòssia
488           storage_tank: Serbatòiu
489           surveillance: Videobardiamentu
490           tower: Turre
491           wastewater_plant: Depuradore
492           watermill: Mulinu a abba
493           water_tower: Turre ìdrica
494           water_well: Putzu petrolìferu
495           water_works: Istrutura idràulica
496           windmill: Mulinu a bentu
497           works: Fàbrica
498           "yes": Artifitziale
499         military:
500           airfield: Aeroportu militare
501           barracks: Caserma
502           "yes": Militare
503         mountain_pass:
504           "yes": Coladòrgiu montanu
505         natural:
506           bay: Baja
507           beach: Marina
508           cape: Cabu
509           cave_entrance: Intrada de sa gruta
510           cliff: Iscameddu
511           crater: Cratere
512           dune: Duna
513           fjord: Costera
514           forest: Litu
515           glacier: Niera
516           grassland: Pradu
517           heath: Ghiddostraju
518           hill: Montigru
519           island: Ìsula
520           land: Terra
521           marsh: Benale
522           moor: Ormègiu
523           mud: Ludu
524           peak: Bicu
525           point: Puntu
526           reef: Costera
527           ridge: Serra de monte
528           rock: Roca
529           saddle: Sedda
530           sand: Arena
531           scrub: Prunitzàrgiu
532           spring: Bena
533           stone: Pedra
534           strait: Astrintura
535           tree: Àrbore
536           valley: Badde
537           volcano: Vulcanu
538           water: Abba
539           wetland: Paule
540           wood: Buscu
541         office:
542           accountant: Contàbile
543           administrative: Amministratzione
544           architect: Architetu
545           association: Assòtziu
546           company: Azienda
547           educational_institution: Istitutzione educativa
548           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
549           estate_agent: Butega immobiliare
550           government: Ufìtziu guvernativu
551           it: Ufìtziu IT
552           lawyer: Abogadu
553           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
554           travel_agent: Agèntzia de biàgios
555           "yes": Ufìtziu
556         place:
557           allotments: Giardinos familiares
558           city: Tzitade
559           country: Paisu
560           county: Contea
561           farm: Fatoria
562           hamlet: Bidditzolu
563           house: Domo
564           houses: Domos
565           island: Ìsula
566           islet: Isuledda
567           isolated_dwelling: Domo isolada
568           locality: Localidade
569           municipality: Munitzìpiu
570           neighbourhood: Bighinadu
571           postcode: Còdighe postale
572           quarter: Bighinadu
573           region: Regione
574           sea: Mare
575           square: Pratza
576           state: Istadu
577           subdivision: Partzidura
578           suburb: Trighinzu - apendìtziu
579           town: Tzitade
580           village: Bidda
581           "yes": Logu
582         railway:
583           abandoned: Ferrovia abbandonada
584           construction: Ferrandeu in costrutzione
585           disused: Ferrandeu in disavesu
586           halt: Firmada de sos trenos
587           junction: Nodu ferruviàriu
588           level_crossing: passagiù a livellu
589           light_rail: Trenu lèbiu
590           monorail: Monorotàia
591           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
592           subway: Metropolitana
593           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
594           tram_stop: Firmada de su tram
595         shop:
596           alcohol: Licorista
597           antiques: Anticuàriu
598           art: Butega de arte
599           bakery: Paneteri
600           beauty: Salone de bellesa
601           beverages: Butega de bèvidas
602           bicycle: Butega de bitzicletas
603           bookmaker: Iscummissas
604           books: Libreria
605           boutique: Boutique
606           butcher: Carnitzeria
607           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
608           car_repair: Riparatzione màchina
609           clothes: Butega de bestires
610           computer: Butega de informàtica
611           convenience: Buteghedda
612           copyshop: Copisteria
613           deli: Gastronomia
614           department_store: Supermercadu
615           doityourself: Butega de bricolatge
616           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
617           electronics: Butega de eletrònica
618           estate_agent: Butega immobiliare
619           florist: Froraju
620           food: Alimentares
621           funeral_directors: Pompas fùnebres
622           furniture: Mòbiles
623           general: Empòriu
624           gift: Butega de donos
625           hairdresser: Pilucheri
626           hardware: Ferramenta
627           interior_decoration: Decoradura de internos
628           laundry: Samunadòrgiu
629           lottery: Loteria
630           mall: Tzentru cummertziale
631           massage: Messàgiu
632           motorcycle: Butega de mototzicletas
633           newsagent: Agentzia de imprenta
634           optician: Òticu
635           paint: Butega de Pinturas
636           pawnbroker: Monte de piedade
637           photo: Fotògrafu
638           second_hand: Ogetos de segunda manu
639           supermarket: Supermercadu
640           tailor: Draperi
641           tobacco: Istancu
642           travel_agency: Agèntzia de biàgios
643           tyres: Butega de pneumàticos
644           variety_store: Butega de ogetos baratos
645           wine: Butega de binos
646           "yes": Butega
647         tourism:
648           alpine_hut: Pinnetu alpinu
649           artwork: Òpera de arte
650           attraction: Atratzione
651           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
652           cabin: Cabina
653           camp_site: Campègiu
654           caravan_site: Campeggio pro roulotte
655           gallery: Galleria
656           guest_house: Pensione
657           hostel: Ostellu
658           information: Informatziones
659           museum: Museu
660           picnic_site: Àrea de recreu
661           theme_park: Parcu temàticu
662           viewpoint: Puntu panoràmicu
663         tunnel:
664           "yes": Galleria
665         waterway:
666           boatyard: Cantiere navale
667           canal: Canale
668           dam: Diga
669           lock_gate: Ghenna de serradura
670           mooring: Ormègiu
671           rapids: Tràinos
672           river: Riu
673           stream: Traghinu/Trainu
674           waterfall: Istrampu
675           weir: Nassàrgiu
676       types:
677         cities: Tzitades
678         towns: Tzitadinas
679         places: Logos
680     results:
681       no_results: Perunu resultadu agadadu
682       more_results: Àteros risultados
683   issues:
684     index:
685       title: Problemas
686       search: Chirca
687       status: Istadu
688       reports: Raportos
689       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
690       link_to_reports: Abbàida su raportu
691   reports:
692     new:
693       categories:
694         diary_entry:
695           other_label: Àteru
696         diary_comment:
697           other_label: Àteru
698         user:
699           other_label: Àteru
700         note:
701           other_label: Àteru
702   layouts:
703     logo:
704       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
705     logout: Essi
706     log_in: Intra
707     sign_up: Iscrie·ti
708     edit: Modìfica
709     history: Cronologia
710     export: Esporta
711     issues: Problemas
712     data: Datos
713     tou: Conditziones de impreu
714     help: Agiudu
715     about: Informatziones
716     copyright: Deretu de autore
717     community: Comunidade
718     foundation: Fundatzione
719     learn_more: Leghe àteru
720     more: Àteru
721   user_mailer:
722     diary_comment_notification:
723       hi: Salude %{to_user},
724       header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
725         su tema %{subject}:'
726       footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
727         o rispònnere in %{replyurl}
728     message_notification:
729       hi: Salude %{to_user},
730       header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
731         su tema %{subject}:'
732       footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
733         in %{replyurl}
734     friendship_notification:
735       hi: Salude %{to_user},
736       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
737       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
738       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
739       befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
740     gpx_failure:
741       failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
742       subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
743     gpx_success:
744       loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
745         in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
746       subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
747     signup_confirm:
748       subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
749       greeting: Salude!
750       created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
751         %{site_url}.
752       confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
753         de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
754         la cunfirmare:'
755     email_confirm:
756       subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
757       greeting: Salude,
758       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
759         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
760     lost_password:
761       greeting: Salude,
762     note_comment_notification:
763       greeting: Salude,
764     changeset_comment_notification:
765       hi: Salude %{to_user},
766       greeting: Salude,
767   confirmations:
768     confirm:
769       button: Cunfirma
770     confirm_email:
771       button: Cunfirma
772   messages:
773     inbox:
774       from: Dae
775       subject: 'Sugetu:'
776       date: Data
777     message_summary:
778       unread_button: Sinna comente no lèghidu
779       read_button: Sinna comente lèghidu
780       reply_button: Risponde
781       destroy_button: Cantzella
782     new:
783       title: Imbia messàgiu
784       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
785       subject: 'Sugetu:'
786       body: Corpus
787     create:
788       message_sent: Messàgiu imbiadu
789     outbox:
790       to: Cara a
791       subject: 'Sugetu:'
792       date: Data
793     show:
794       from: Dae
795       subject: 'Sugetu:'
796       date: Data
797       reply_button: Risponde
798       unread_button: Sinna comente no lèghidu
799       destroy_button: Cantzella
800       back: In palas
801       to: Cara a
802     sent_message_summary:
803       destroy_button: Cantzella
804     destroy:
805       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
806   sessions:
807     new:
808       title: Intra
809       heading: Intra
810       login_button: Intra
811   site:
812     index:
813       createnote: Annanghe una nota
814     export:
815       title: Esporta
816       options: Optziones
817       format: Formadu
818       scale: Iscala
819       max: màssimu
820       image_size: Mannària de s'immàgine
821       zoom: Ismanniamentu
822       export_button: Esporta
823     fixthemap:
824       how_to_help:
825         title: Comente agiudare
826         join_the_community:
827           title: Auni·ti a sa comunidade
828     help:
829       welcome:
830         url: /bene bènnidu
831     sidebar:
832       search_results: Risultados de sa chirca
833       close: Serra
834     search:
835       search: Chirca
836       get_directions: Otene indicatziones
837       from: Dae
838       to: Cara a
839       submit_text: Bae
840     key:
841       table:
842         entry:
843           motorway: Autostrada
844           primary: Caminu printzipale
845           secondary: Carrera segundària
846           unclassified: Carrera chene classificatzione
847           track: Sestadu
848           bridleway: Caminu pro caddos
849           cycleway: Pista tziclàbile
850           footway: Caminu pro pedones
851           rail: Ferrovia
852           subway: Metropolitana
853           tram:
854           - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
855           - Tram
856           cable:
857           - Funivia
858           - ascensore carrotzina
859           runway:
860             1: carrera de furriada
861           apron:
862             1: terminale
863           admin: Làcana amministrativa
864           forest: Litu
865           wood: Buscu
866           golf: Campu de golf
867           park: Parcu
868           resident: Àrea de residèntzia
869           common:
870           - Comunu
871           - pradu
872           industrial: Àrea industriale
873           commercial: Àrea cummertziale
874           lake:
875           - Lagu
876           - batzinu
877           farm: Fatoria
878           cemetery: Campusantu
879           allotments: Giardinos familiares
880           centre: Tzentru isportivu
881           reserve: Reserva naturale
882           military: Zona militare
883           school:
884           - Iscola
885           - universidade
886           private: Atzessu privadu
887           destination: Atzessu pro sa destinatzione
888           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
889           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
890           toilets: Còmodu
891     welcome:
892       title: Bene bènnidu!
893       rules:
894         title: Règulas!
895       add_a_note:
896         title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
897   traces:
898     new:
899       visibility_help: ite cheret nàrrere?
900       help: Agiudu
901     create:
902       upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
903         to the error. Torra·bi a proare.
904     edit:
905       visibility_help: ite cheret nàrrere?
906     trace_optionals:
907       tags: Etichetas
908     show:
909       filename: 'Nùmene documentu:'
910       download: iscàrriga
911       points: 'Puntos:'
912       map: mapa
913       edit: modìfica
914       owner: 'Mere:'
915       description: 'Descritzione:'
916       tags: 'Etichetas:'
917       visibility: 'Visibilidade:'
918     trace_paging_nav:
919       showing_page: Pàgina %{page}
920     trace:
921       by: De
922   users:
923     new:
924       title: Iscrie·ti
925       continue: Iscrie·ti
926     terms:
927       continue: Sighi
928       decline: Refuda
929       legale_names:
930         france: Frantza
931         italy: Itàlia
932     show:
933       my profile: Su profilu meu
934       edits: Modìficas
935       description: Descritzione
936       confirm: Cunfirma
937   user_role:
938     grant:
939       confirm: Cunfirma
940     revoke:
941       confirm: Cunfirma
942   user_blocks:
943     show:
944       created: 'Creadu:'
945       status: 'Istadu:'
946       edit: Modìfica
947     block:
948       edit: Modìfica
949     blocks:
950       creator_name: Creadore
951       status: Istadu
952       showing_page: Pàgina %{page}
953       next: Imbeniente »
954       previous: « Pretzedente
955   notes:
956     index:
957       creator: Creadore
958       description: Descritzione
959   javascripts:
960     close: Serra
961     share:
962       title: Cumpartzi
963       cancel: Annulla
964       image: Immàgine
965       long_link: Ligàmene
966       short_link: Ligàmene curtzu
967       format: 'Formadu:'
968       scale: 'Iscala:'
969       download: Iscàrriga
970       short_url: URL curtzu
971     map:
972       locate:
973         title: Ammustra sa positzione mea
974     changesets:
975       show:
976         comment: Cummentu
977         subscribe: Sutaiscrie·ti
978         unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
979         hide_comment: cua
980         unhide_comment: ammustra
981     notes:
982       show:
983         hide: Cua
984         comment: Cummentu
985     directions:
986       engines:
987         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
988         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
989         fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM)
990         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
991         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
992         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
993       directions: Indicatziones
994       distance: Distàntzia
995     query:
996       node: Nodu
997       way: Caminu
998       relation: Relata
999   redactions:
1000     edit:
1001       heading: Modìfica sa revisione
1002       title: Modìfica sa revisione
1003     index:
1004       empty: Non b'ant revisiones de ammustrare.
1005       heading: Lista de revisiones
1006       title: Lista de revisiones
1007     new:
1008       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
1009     show:
1010       description: 'Descritzione:'
1011       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
1012       edit: Modìfica custa revisione
1013     create:
1014       flash: Revisione creada.
1015     destroy:
1016       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
1017         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
1018       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
1019 ...