]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Dibab ur restr
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Enrollañ
26       diary_entry:
27         create: Embann
28         update: Hizivaat
29       issue_comment:
30         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
31       message:
32         create: Kas
33       client_application:
34         create: Marilhañ
35         update: Hizivaat
36       doorkeeper_application:
37         create: En em enskrivañ
38         update: Hizivaat
39       redaction:
40         create: Krouiñ ar skridaozadenn
41         update: Enrollañ ar skridaozadenn
42       trace:
43         create: Pellgas
44         update: Enrollañ ar c'hemmoù
45       user_block:
46         create: Krouiñ ur stankadur
47         update: Hizivaat ar stankadur
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
52         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
53     models:
54       acl: Listenn kontroll moned
55       changeset: Hollad cheñchamantoù
56       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
57       country: Bro
58       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
59       diary_entry: Enmoned en deizlevr
60       friend: Mignon
61       issue: Kudenn
62       language: Yezh
63       message: Kemennadenn
64       node: Skoulm
65       node_tag: Tikedenn ar skoulm
66       notifier: Kemenner
67       old_node: Skoulm kozh
68       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
69       old_relation: Darempred kozh
70       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
71       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
72       old_way: Hent kozh
73       old_way_node: Skoulm an hent kozh
74       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
75       relation: Darempred
76       relation_member: Ezel an darempred
77       relation_tag: Tikedenn an darempred
78       report: Danevell
79       session: Dalc'h
80       trace: Roud
81       tracepoint: Poent eus ar roud
82       tracetag: Tikedenn ar roud
83       user: Implijer
84       user_preference: Arventennoù Implijer
85       user_token: Jedouer an implijer
86       way: Hent
87       way_node: Skoulm an hent
88       way_tag: Tikedenn an hent
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Anv (rediet)
92         callback_url: URL gervel en-dro
93         support_url: URL skoazell
94         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
95         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
96         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
97         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
98       diary_comment:
99         body: Korf
100       diary_entry:
101         user: Implijer
102         title: Danvez
103         latitude: Lec'hed
104         longitude: Hedred
105         language: Yezh
106       doorkeeper/application:
107         name: Anv
108         scopes: Aotreoù
109       friend:
110         user: Implijer
111         friend: Mignon
112       trace:
113         user: Implijer
114         visible: Gwelus
115         name: Anv ar restr
116         size: Ment
117         latitude: Lec'hed
118         longitude: Hedred
119         public: Foran
120         description: Deskrivadur
121         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
122         visibility: Gwelusted
123         tagstring: Tikedennoù
124       message:
125         sender: Kaser
126         title: Titl
127         body: Korf
128         recipient: Degemerer
129       redaction:
130         title: Titl
131         description: Deskrivadur
132       report:
133         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
134         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
135       user:
136         auth_uid: UID an dilesadur
137         email: Postel
138         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
139         new_email: Chomlec'h postel nevez
140         active: Oberiant
141         display_name: Anv diskouezet
142         description: Deskrivadur ar profil
143         home_lat: Ledred
144         home_lon: Hedred
145         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
146         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
147         pass_crypt: Ger-tremen
148         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
149     help:
150       trace:
151         tagstring: bevennet gant virgulennoù
152       user_block:
153         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
154           ?
155       user:
156         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: war-dro un eurvezh 'zo
161         two: war-dro 2 eurvezh 'zo
162         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
163         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
164         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
165       about_x_months:
166         one: war-dro ur miz 'zo.
167         two: war-dro 2 viz 'zo.
168         few: war-dro %{count} miz 'zo.
169         many: war-dro %{count} miz 'zo.
170         other: war-dro %{count} miz 'zo.
171       about_x_years:
172         one: bloaz zo bennak
173         two: war-dro %{count} vloaz zo
174         few: war-dro %{count} bloaz zo
175         many: war-dro %{count} bloaz zo
176         other: war-dro %{count} bloaz zo
177       almost_x_years:
178         one: bloaz zo bennak
179         two: war-dro %{count} vloaz zo
180         few: war-dro %{count} bloaz zo
181         many: war-dro %{count} bloaz zo
182         other: war-dro %{count} bloaz zo
183       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
184       less_than_x_seconds:
185         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
186         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
187         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
188         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
189         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
190       less_than_x_minutes:
191         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
192         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
193         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
194         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
195         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
196       over_x_years:
197         one: ouzhpenn bloaz zo
198         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
199         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
200         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
201         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
202       x_seconds:
203         one: un eilenn zo
204         two: '%{count} eilenn zo'
205         few: '%{count} eilenn zo'
206         many: '%{count} eilenn zo'
207         other: '%{count} eilenn zo'
208       x_minutes:
209         one: ur vunutenn zo
210         two: '%{count} vunutenn zo'
211         few: '%{count} munutenn zo'
212         many: '%{count} munutenn zo'
213         other: '%{count} munutenn zo'
214       x_days:
215         one: un deiz zo
216         two: '%{count} zeiz zo'
217         few: '%{count} deiz zo'
218         many: '%{count} deiz zo'
219         other: '%{count} deiz zo'
220       x_months:
221         one: miz zo
222         two: '%{count} viz zo'
223         few: '%{count} miz zo'
224         many: '%{count} miz zo'
225         other: '%{count} miz zo'
226       x_years:
227         one: bloaz zo
228         two: '%{count} vloaz ''zo'
229         few: '%{count} bloaz zo'
230         many: '%{count} bloaz zo'
231         other: '%{count} bloaz zo'
232   editor:
233     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
234     id:
235       name: iD
236       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
237     remote:
238       name: Aozer diavaez
239       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
240   auth:
241     providers:
242       none: Hini ebet
243       openid: OpenID
244       google: Google
245       facebook: Facebook
246       windowslive: Windows Live
247       github: GitHub
248       wikipedia: Wikipedia
249   api:
250     notes:
251       comment:
252         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
253         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
254         commented_at_html: Hizivaet %{when}
255         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
256         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
257         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
258         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
259         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
260       rss:
261         title: Notennoù OpenStreetMap
262         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
263           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
264         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
265         opened: notenn nevez (tost da %{place})
266         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
267         closed: notenn serret (tost da %{place})
268         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
269       entry:
270         comment: Evezhiadenn
271         full: Notenn glok
272   browse:
273     created: Krouet
274     closed: Serret
275     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
276     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
278     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
279     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
280     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
281     version: Stumm
282     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
283     anonymous: dizanv
284     no_comment: (evezhiadenn ebet)
285     part_of: Lodenn eus
286     download_xml: Pellgargañ XML
287     view_history: Gwelet an istor
288     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
289     location: 'Lec''hiadur:'
290     changeset:
291       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
292       belongs_to: Aozer
293       node: Skoulmoù (%{count})
294       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
295       way: Hentoù (%{count})
296       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
297       relation: Darempredoù (%{count})
298       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
299       comment: Evezhiadennoù (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
303       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
304       feed:
305         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
306         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
307       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
308       discussion: Kaozeadenn
309       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
310         an hollad cheñchamantoù.
311     node:
312       title_html: 'Skoulm: %{name}'
313       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Hent: %{name}'
316       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
317       nodes: Skoulmoù
318       also_part_of_html:
319         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
320         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
321     relation:
322       title_html: 'Darempred: %{name}'
323       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
324       members: Izili
325       members_count:
326         one: 1 ezel
327         two: 2 izili
328         few: '%{count} izili'
329         many: '%{count} izili'
330         other: '%{count} izili'
331     relation_member:
332       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
333       type:
334         node: Skoulm
335         way: Hent
336         relation: Darempred
337     containing_relation:
338       entry_html: Darempred %{relation_name}
339       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
340     not_found:
341       title: N'eo ket bet kavet
342       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
343       type:
344         node: skoulm
345         way: hent
346         relation: darempred
347         changeset: hollad cheñchamantoù
348         note: notenn
349     timeout:
350       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
351         zo re hir da adtapout.
352       type:
353         node: skoulm
354         way: hent
355         relation: darempred
356         changeset: hollad cheñchamantoù
357         note: notenn
358     redacted:
359       redaction: ↓Aozañ %{id}
360       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
361         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
362         plij.
363       type:
364         node: skoulm
365         way: hent
366         relation: darempred
367     start_rjs:
368       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
369         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
370       load_data: Kargañ ar roadennoù
371       loading: O kargañ...
372     tag_details:
373       tags: Tikedennoù
374       wiki_link:
375         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
376         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
377       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
378       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
379       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
380       telephone_link: Gervel %{phone_number}
381       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
382     note:
383       title: 'Notenn: %{id}'
384       new_note: Notenn nevez
385       description: Deskrivadur
386       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
387       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
388       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
389       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
390       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
391         'zo</abbr>
392       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
393         'zo</abbr>
394       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
395         'zo</abbr>
396       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
397         'zo</abbr>
398       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
399         'zo</abbr>
400       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
401         'zo</abbr>
402       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403         'zo</abbr>
404       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
405       report: Signaliñ an notenn-mañ
406     query:
407       title: Arc'hweladurioù enklask
408       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
409       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
410       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
411   changesets:
412     changeset_paging_nav:
413       showing_page: Pajenn %{page}
414       next: War-lerc'h »
415       previous: « Kent
416     changeset:
417       anonymous: Dizanv
418       no_edits: (aozadenn ebet)
419       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
420     changesets:
421       id: ID
422       saved_at: Enrollet an/ar
423       user: Implijer
424       comment: Evezhiadenn
425       area: Takad
426     index:
427       title: Hollad cheñchamantoù
428       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
429       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
430       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
431       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
432       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
433       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
434       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
435       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
436       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
437       load_more: Kargañ muioc'h
438     timeout:
439       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
440   changeset_comments:
441     comment:
442       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
443         gant %{author}'
444       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
445     comments:
446       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
447         %{author}
448     index:
449       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
450       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
451     timeout:
452       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
453   diary_entries:
454     new:
455       title: Enmoned nevez en deizlevr
456     form:
457       location: Lec'hiadur
458       use_map_link: Implijout ar gartenn
459     index:
460       title: Deizlevrioù an implijerien
461       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
462       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
463       user_title: Deizlevr %{user}
464       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
465       new: Enmont nevez en deizlevr
466       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
467       my_diary: Ma deizlevr
468       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
469       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
470       older_entries: Enmont koshañ
471       newer_entries: Enmont nevesañ
472     edit:
473       title: Aozañ enmont an deizlevr
474       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
475     show:
476       title: Deizlevr %{user} | %{title}
477       user_title: Deizlevr %{user}
478       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
479       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
480       login: Kevreañ
481     no_such_entry:
482       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
483       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
484       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
485         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
486         fall.
487     diary_entry:
488       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
489       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
490       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
491       comment_count:
492         one: Un addispleg
493         zero: Evezhiadenn ebet
494         other: '%{count} evezhiadenn'
495       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
496       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
497       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
498       confirm: Kadarnaat
499       report: Signaliñ an enmont-mañ
500     diary_comment:
501       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
502       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
503       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
504       confirm: Kadarnaat
505       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
506     location:
507       location: 'Lec''hiadur:'
508       view: Diskwel
509       edit: Aozañ
510     feed:
511       user:
512         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
513         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
514       language:
515         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
516         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
517           e %{language_name}
518       all:
519         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
520         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
521     comments:
522       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
523         ar pennadoù deizlevr-mañ
524       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
525       post: Embann
526       when: Pegoulz
527       comment: Evezhiadenn
528       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
529       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
530   friendships:
531     make_friend:
532       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
533       button: Ozhpennañ evel mignon
534       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
535       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
536       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
537     remove_friend:
538       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
539       button: Lemel eus ar vignoned
540       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
541       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
542   geocoder:
543     search:
544       title:
545         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
546         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
547         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
548           Nominatim</a>
549         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
551           Nominatim</a>
552         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553     search_osm_nominatim:
554       prefix:
555         aerialway:
556           cable_car: Karr-fun
557           chair_lift: fungador
558           drag_lift: Teleski
559           gondola: Logell-fun
560           platter: Saver pladoù
561           pylon: Peul
562           station: Arsav logell-fun
563           t-bar: Sav barrennoù e T
564           "yes": Aerhent
565         aeroway:
566           aerodrome: Nijva
567           airstrip: Leurenn bradañ
568           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
569           gate: Dor
570           hangar: Karrdi
571           helipad: biñsporzh
572           holding_position: Post gortoz
573           parking_position: Plas parkva
574           runway: Hent
575           taxilane: Forzh taksi
576           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
577           terminal: Terminal
578         amenity:
579           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
580           arts_centre: Kreizenn an arzoù
581           atm: Bilhedaouerezh
582           bank: Ti-bank
583           bar: Tavarn
584           bbq: Regezer
585           bench: Skaoñ
586           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
587           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
588           biergarten: Braeerezh en aer vras
589           blood_bank: Bank gwad
590           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
591           brothel: Bordell
592           bureau_de_change: Burev eskemm
593           bus_station: Arsav bus
594           cafe: Kafedi
595           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
596           car_sharing: Leur genweturañ
597           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
598           casino: Kazino
599           charging_station: Savlec'h adkargañ
600           childcare: Diwaller bugale
601           cinema: Sinema
602           clinic: Klinikenn
603           clock: Horolaj
604           college: Skol-veur
605           community_centre: Sal liezimplij
606           courthouse: Lez-varn
607           crematorium: Krematoriom
608           dentist: Dentour
609           doctors: Mezeien
610           drinking_water: Dour mat da evañ
611           driving_school: Skol vleinañ
612           embassy: Kannati
613           fast_food: Pretierezh prim
614           ferry_terminal: Porzh karrlistri
615           fire_station: Kazarn pomperien
616           food_court: ↓Predva
617           fountain: Feunteun
618           fuel: Dour-tan
619           gambling: C'hoari arc'hant
620           grave_yard: Bered
621           grit_bin: Bailh holen
622           hospital: Ospital
623           hunting_stand: Stand tennañ
624           ice_cream: Dienn skorn
625           internet_cafe: Sibertavarn
626           kindergarten: Liorzh ar vugale
627           language_school: Skol yezh
628           library: Levraoueg
629           marketplace: Marc'hallac'h
630           monastery: Manati
631           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
632           music_school: Skol sonerezh
633           nightclub: Klub-noz
634           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
635           parking: Parklec'h
636           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
637           parking_space: Plas parkañ
638           payment_terminal: Termenell-baeañ
639           pharmacy: Apotikerezh
640           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
641           police: Polis
642           post_box: Boest-lizheroù
643           post_office: Ti-post
644           prison: Toull-bac'h
645           pub: Tavarn
646           public_bath: Kibelldi foran
647           public_bookcase: Levraoueg foran
648           public_building: Savadur foran
649           recycling: Lec'h adaozañ
650           restaurant: Preti
651           school: Skol
652           shelter: Gwasked
653           shower: Strinkadenn
654           social_centre: Kreizenn sokial
655           social_facility: Servij sokial
656           studio: Studio
657           swimming_pool: Poull-neuial
658           taxi: Taksi
659           telephone: Pellgomzer foran
660           theatre: C'hoariva
661           toilets: Privezioù
662           townhall: Ti-kêr
663           university: Skol-veur
664           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
665           veterinary: Surjianerezh evit al loened
666           village_hall: Sal ar gumun
667           waste_basket: Pod-lastez
668           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
669           waste_dump_site: Diskarg-lastez
670           watering_place: Lec'h-dourañ
671           water_point: Lec'h dour
672           weighbridge: Pont-pouezañ
673           "yes": Danframm
674         boundary:
675           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
676           administrative: Bevennoù melestradurel
677           census: ↓Bevenn stadeg
678           national_park: Park broadel
679           political: Pastell-vro dilenn
680           protected_area: Takad gwarezet
681           "yes": Harzoù
682         bridge:
683           aqueduct: Dourbont
684           boardwalk: Pourmenadenn
685           suspension: Pont-skourr
686           swing: Pont-tro
687           viaduct: Karrbont
688           "yes": Pont
689         building:
690           apartment: Ranndi
691           apartments: Ranndioù
692           barn: Grañj
693           bungalow: Bungalow
694           cabin: Logell
695           chapel: Chapel
696           church: Iliz
697           civic: Savadur kêr
698           college: Savadur skolaj
699           commercial: Savadur kenwerzhel
700           construction: Savadur war sevel
701           detached: Pennti
702           dormitory: Kouskva
703           farm: Atant
704           garage: Karrdi
705           garages: Karrdioù
706           greenhouse: Ti-gwer
707           hangar: Karrdi
708           hospital: Savadur ospital
709           hotel: Leti
710           house: Ti
711           hut: Logenn
712           industrial: Savadur greantel
713           kindergarten: Savadur skol-vamm
714           office: Savadur burevioù
715           public: Savadur foran
716           residential: Savadur annez
717           retail: Stal
718           roof: Toenn
719           ruins: Savadur dismantret
720           school: Savadur skol
721           shed: Lochenn
722           stable: Marchosi
723           static_caravan: Karavanenn
724           terrace: Renkad savadurioù
725           train_station: Porzh-houarn
726           university: Savadur Skol-Veur
727           warehouse: Sanailh
728           "yes": Savadur
729         club:
730           sport: Klub sport
731           "yes": Klub
732         craft:
733           beekeeper: Gwenaner
734           blacksmith: Gov
735           brewery: Breserezh
736           carpenter: Kalvez
737           caterer: Predva / kantin
738           confectionery: Koñfizerezh
739           dressmaker: Kemener
740           electrician: Tredanour
741           gardener: Liorzhour
742           glaziery: Gweraerezh
743           handicraft: Artizanerezh
744           painter: Liver
745           photographer: Luc'hskeudenner
746           plumber: Plomer
747           roofer: Toer
748           sawmill: Heskennerezh
749           shoemaker: Kere
750           stonemason: Mañsoner
751           tailor: Kemener
752           winery: Domani gwinierezh
753           "yes": Stal artizanelezh
754         emergency:
755           access_point: Lec'h moned
756           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
757           assembly_point: Lec'h bodañ
758           defibrillator: Difibrilator
759           fire_extinguisher: Mouger-tan
760           landing_site: Tachenn bradañ trumm
761           life_ring: Boue saveteiñ trumm
762           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
763           siren: C'hwitellerez difrae
764           water_tank: Beol dour trumm
765           "yes": Trummadoù
766         highway:
767           abandoned: Hent-houarn dilezet
768           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
769           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
770           bus_stop: Arsav bus
771           construction: Chanter gourhent
772           corridor: Trepas
773           cycleway: Roudenn divrodegoù
774           elevator: Pignerez
775           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
776           emergency_bay: Takad sikour
777           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
778           ford: Roudour
779           give_way: Panell "Lezit da dremen"
780           living_street: Straed annez
781           milestone: ↓Maen-bonn
782           motorway: Gourhent
783           motorway_junction: Kengej gourhent
784           motorway_link: Gourhent
785           passing_place: Lec'h tremen
786           path: Gwenodenn
787           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
788           platform: Pladfurm
789           primary: Hent kentañ renk
790           primary_link: Pennhent
791           proposed: Hent kinniget
792           raceway: Redva
793           residential: Straed annezet
794           rest_area: Leur diskuizh
795           road: Hent
796           secondary: Hent eil renk
797           secondary_link: Hent a eil renk
798           service: Hent servij
799           services: Servijoù gourhent
800           speed_camera: Radar tizh
801           steps: Diri
802           stop: Sinal paouez
803           street_lamp: Post lamp
804           tertiary: Hent trede renk
805           tertiary_link: Hent trede renk
806           track: Roudenn
807           traffic_signals: Gouleier
808           trailhead: Lec'h loc'hañ
809           trunk: Hent-tizh
810           trunk_link: Hent-tizh
811           turning_loop: Kammdro dizehan
812           unclassified: Hent dirumm
813           "yes": Hent
814         historic:
815           aircraft: Karr-nij istorel
816           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
817           battlefield: Tachenn emgann
818           boundary_stone: Bonn harzoù
819           building: Savadur istorel
820           bunker: Bunker
821           castle: Kastell
822           church: Iliz
823           city_gate: Porzh kêr
824           citywalls: Murioù kêr
825           fort: Kreñv
826           heritage: Lec'hienn ar glad
827           house: Ti
828           manor: Maner
829           memorial: Kounlec'h
830           mine: Mengleuz
831           mine_shaft: Poull mengleuz
832           monument: Monumant
833           roman_road: Hent roman
834           ruins: Dismantroù
835           stone: Roc'h
836           tomb: Bez
837           tower: Tour
838           wayside_cross: Kroaz
839           wayside_shrine: Ti-pediñ
840           wreck: Peñse
841           "yes": Lec'h Istorel
842         junction:
843           "yes": Kej
844         landuse:
845           allotments: Liorzhoù familh
846           aquaculture: Dourc'hounezerezh
847           basin: Poull
848           brownfield: Tachenn rezet
849           cemetery: Bered
850           commercial: Takad kenwerzh
851           conservation: Takad gwarezet
852           construction: Savadur
853           farm: Atant
854           farmland: Douaroù-labour
855           farmyard: Mereuri
856           forest: Koadeg
857           garages: Karrdioù
858           grass: Geot
859           greenfield: Tachenn da sevel tiez
860           industrial: Takad greantel
861           landfill: Diskarg
862           meadow: Prad
863           military: Takad milourel
864           mine: Mengleuz
865           orchard: Gwerje
866           plant_nursery: Magouri labouradeg
867           quarry: Mengleuz
868           railway: Hent-houarn
869           recreation_ground: Leur c'hoari
870           reservoir: Mirlenn
871           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
872           residential: Takad annez
873           retail: Kenwerzhioù
874           village_green: Takad natur foran
875           vineyard: Gwinieg
876           "yes": Implij an douaroù
877         leisure:
878           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
879           beach_resort: Kêr-gouronkañ
880           bird_hide: Bod evned
881           bleachers: Derezioù
882           common: Tachennoù foran
883           dog_park: Park chas
884           firepit: Oaled
885           fishing: Takad pesketa
886           fitness_centre: Kreizenn fitness
887           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
888           garden: Liorzh
889           golf_course: Tachenn golf
890           horse_riding: Marc'hegezh
891           ice_rink: Poull-ruzikat
892           marina: Porzh-bageal
893           miniature_golf: Golfig
894           nature_reserve: Gwarezva Natur
895           park: Park
896           picnic_table: Taol-biknikañ
897           pitch: Tachenn sport
898           playground: Tachenn c'hoari
899           recreation_ground: Tachenn c'hoari
900           resort: Lec'h hañviñ
901           sauna: Saona
902           slipway: Kal
903           sports_centre: Kreizenn sport
904           stadium: Stad
905           swimming_pool: Poull-neuial
906           track: Roudenn redek
907           water_park: Kreizenn dour
908           "yes": Diduamantoù
909         man_made:
910           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
911           advertising: Bruderezh
912           beacon: Tour-tan
913           beehive: Ruskenn
914           breakwater: Diwagenner
915           bridge: Pont
916           bunker_silo: Bunker
917           cairn: Krugell
918           chimney: Siminal
919           clearcut: Digoadañ
920           communications_tower: Tour kehentiñ
921           crane: Garv-houarn
922           cross: Kroaz
923           dolphin: Post amariñ
924           dyke: Chaoser
925           embankment: Kleuz
926           flagpole: Gwern
927           gasometer: Gazometr
928           groyne: Toc'hadenn
929           kiln: Forn briajoù
930           lighthouse: Tour-tan
931           manhole: Genoù kan-skarzh
932           mast: Peul
933           mine: Mengleuz
934           mineshaft: Poull mengleuz
935           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
936           petroleum_well: Poull tireoul
937           pier: Sav-mein
938           pipeline: Eoulsan
939           pumping_station: Savlec'h-pompañ
940           silo: Silo
941           snow_cannon: Kanol-erc'h
942           storage_tank: Beol stokañ
943           surveillance: Evezh
944           telescope: Teleskop
945           tower: Tour
946           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
947           watermill: Milin-dour
948           water_tap: Kog dour
949           water_tower: Kastell-dour
950           water_well: Puñs
951           water_works: Reizhiad dre zour
952           windmill: Milin-avel
953           works: Labouradeg
954           "yes": Krouet gant Mab-den
955         military:
956           airfield: Nijva milourel
957           barracks: Kazarn
958           bunker: Bunker
959           checkpoint: Lec'h kontrollañ
960           trench: Fozell
961           "yes": Milourel
962         mountain_pass:
963           "yes": Ode menez
964         natural:
965           atoll: Atoll
966           bay: Bae
967           beach: Traezhenn
968           cape: Kab
969           cave_entrance: Treuzoù mougev
970           cliff: Tornaod
971           coastline: Arvor
972           crater: Krater
973           dune: Tevenn
974           fell: Fell
975           fjord: Fjord
976           forest: Koadeg
977           geyser: Geiser
978           glacier: Skorneg
979           grassland: Pradenn
980           heath: Brug
981           hill: Torgenn
982           island: Enez
983           land: Douar
984           marsh: Geun
985           moor: Lanneier
986           mud: Fank
987           peak: Pikern
988           peninsula: Ledenez
989           point: Poent
990           reef: Karreg
991           ridge: Kribenn
992           rock: Roc'h
993           saddle: Dibr
994           sand: Traezh
995           scree: Disac'hadur
996           scrub: Strouezh
997           spring: Lamm-dour
998           stone: Roc'h
999           strait: Strizh-mor
1000           tree: Gwezenn
1001           valley: Traoñienn
1002           volcano: Menez-tan
1003           water: Dour
1004           wetland: Takad gleborek
1005           wood: Koad
1006         office:
1007           accountant: Kontour
1008           administrative: Melestradur
1009           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1010           architect: Ti-savour
1011           association: Kevredigezh
1012           company: Embregerezh
1013           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1014           employment_agency: Ajañs evit al labour
1015           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1016           estate_agent: Kourater tiez
1017           government: Ajañs c'houarnamantel
1018           insurance: Ajañs asurañsoù
1019           it: Burev urzhiataerezh
1020           lawyer: Alvokad
1021           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1022           notary: Noter
1023           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1024           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1025           travel_agent: Ajañs-veaj
1026           "yes": Burev
1027         place:
1028           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1029           archipelago: Enezeg
1030           city: Meurgêr
1031           city_block: Bloc'h kêrel
1032           country: Bro
1033           county: Kontelezh
1034           farm: Atant
1035           hamlet: Pennkêr
1036           house: Ti
1037           houses: Tiez
1038           island: Enez
1039           islet: Enezennig
1040           isolated_dwelling: Ti distro
1041           locality: Kêr
1042           municipality: Kumun
1043           neighbourhood: Ardremez
1044           plot: Tachennig
1045           postcode: Kod post
1046           quarter: Karter
1047           region: Rannvro
1048           sea: Mor
1049           square: Plasenn
1050           state: Stad
1051           subdivision: Isrann
1052           suburb: Karter
1053           town: Kêr
1054           village: Kêriadenn
1055           "yes": Lec'h
1056         railway:
1057           abandoned: Hent-houarn dilezet
1058           construction: Hent-houarn war sevel
1059           disused: Hent-houarn dilezet
1060           funicular: Hent-houarn fundren
1061           halt: Arsav tren
1062           junction: Kej hent-houarn
1063           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1064           light_rail: Hent-houarn bihan
1065           miniature: Hentig-houarn
1066           monorail: Hent-houarn unroud
1067           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1068           platform: Savenn hent-houarn
1069           preserved: Hent-houarn miret
1070           proposed: Hent-houarn kinniget
1071           spur: Hent-houarn kevreañ
1072           station: Porzh-houarn
1073           stop: Porzh-houarn
1074           subway: Arsav metro
1075           subway_entrance: Antre metro
1076           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1077           tram: Tramgarr
1078           tram_stop: Arsav tramgarr
1079           yard: Gar-dibab
1080         shop:
1081           agrarian: Stal labour-douar
1082           alcohol: Gwezher alkool
1083           antiques: Hendraezoù
1084           art: Stal arz
1085           bag: Marokinerezh
1086           bakery: Baraerezh
1087           beauty: Stal produioù kened
1088           beverages: Stal evajoù
1089           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1090           bookmaker: Burev klaoustreoù
1091           books: Levrdi
1092           boutique: Stal
1093           butcher: Kiger
1094           car: Stal girri
1095           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1096           car_repair: Dresañ kirri
1097           carpet: Stal pallennoù
1098           charity: Stal garitez
1099           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1100           chocolate: Chokolader
1101           clothes: Stal dilhad
1102           coffee: Stal-Gafe
1103           computer: Stal urzhiataerioù
1104           confectionery: Koñfizerezh
1105           convenience: Ispiserezh
1106           copyshop: Stal luc'heilañ
1107           cosmetics: Stal produioù kened
1108           curtain: Stal rideoz
1109           dairy: Diennerezh
1110           deli: Tineller
1111           department_store: Gourstal
1112           discount: Stal discount
1113           doityourself: Stal bitellat
1114           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1115           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1116           electronics: Stal traoù eletronek
1117           erotic: Stal-erotek
1118           estate_agent: Kourater tiez
1119           farm: Stal evit al labour-douar
1120           fashion: Stal gizioù
1121           fishing: Stal rikoù pesketa
1122           florist: Bokedour
1123           food: Stal voued
1124           frame: Stal frammoù
1125           funeral_directors: Kañvlidoù
1126           furniture: Stal arrebeuri
1127           garden_centre: Stal liorzhañ
1128           gas: Stal gaz
1129           general: Stal hollek
1130           gift: Stal profoù
1131           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1132           grocery: Ispiserezh
1133           hairdresser: Perukenner
1134           hardware: Stal urzhiataerezh
1135           hearing_aids: Adskouarnoù
1136           herbalist: Louzaouerezh
1137           hifi: Stal Hi-Fi
1138           houseware: Stal traoù a diegezh
1139           ice_cream: Stal dienn-skorn
1140           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1141           jewelry: Bravigerezh
1142           kiosk: Kiosk
1143           kitchen: Stal-gegin
1144           laundry: Kanndi
1145           locksmith: alc'hwezer
1146           lottery: Lotiri
1147           mall: Palier kenwerzh
1148           massage: Kemenadenn
1149           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1150           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1151           music: Stal sonerezh
1152           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1153           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1154           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1155           optician: Luneder
1156           organic: Stal boued bio
1157           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1158           paint: Palier livadurioù
1159           pastry: Pastezerezh
1160           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1161           perfumery: Porfumerezh
1162           pet: Stal loened
1163           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1164           seafood: Boued-mor
1165           second_hand: Stal traoù eildorn
1166           shoes: Stal voteier
1167           sports: Stal sport
1168           stationery: Paperaerezh
1169           supermarket: Gourmarc'had
1170           tailor: Kemener
1171           tattoo: Tatouer
1172           tea: Stal-De
1173           ticket: Billederezh
1174           tobacco: Stal-vutun
1175           toys: Stal c'hoarielloù
1176           travel_agency: Ajañs-veaj
1177           tyres: Stal vandennoù-rod
1178           vacant: Stal vak
1179           variety_store: Stal seurtadoù
1180           video: Stal videoioù
1181           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1182           wine: Kavour
1183           "yes": Stal
1184         tourism:
1185           alpine_hut: Bod menez
1186           apartment: Ranndivakañsoù
1187           artwork: Oberenn arz
1188           attraction: Tra zedennus
1189           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1190           cabin: Kabanenn
1191           camp_site: Tachenn gampiñ
1192           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1193           chalet: Ti-menez
1194           gallery: Palier
1195           guest_house: Ti herberc'h
1196           hostel: Herberc'h
1197           hotel: Leti
1198           information: Titouroù
1199           motel: Motel
1200           museum: Mirdi
1201           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1202           theme_park: Park tematek
1203           viewpoint: Gwelva
1204           zoo: Zoo
1205         tunnel:
1206           building_passage: Tremen savadur
1207           culvert: kan-dour
1208           "yes": Riboul
1209         waterway:
1210           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1211           boatyard: Chanter bigi
1212           canal: Kanol
1213           dam: Chaoser
1214           derelict_canal: Kanol dilezet
1215           ditch: Foz
1216           dock: Dok
1217           drain: Dizourer
1218           lock: Skluz
1219           lock_gate: Skluz
1220           mooring: Fes
1221           rapids: Taranoù
1222           river: Stêr
1223           stream: Gwazh-dour
1224           wadi: Oued
1225           waterfall: Lamm-dour
1226           weir: Stankell
1227           "yes": Hent bageal
1228       admin_levels:
1229         level2: Bevenn ar vro
1230         level3: Harzoù Rannvro
1231         level4: Bevenn ar Stad
1232         level5: Bevenn ar rannvro
1233         level6: Bevenn ar gontelezh
1234         level7: Bevenn kêr
1235         level8: Bevenn kêr
1236         level9: Bevenn ar gêriadenn
1237         level10: Bevenn ar bannlev
1238       types:
1239         cities: Keodedoù
1240         towns: Kêrioù
1241         places: Lec'hioù
1242     results:
1243       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1244       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1245   issues:
1246     index:
1247       title: Kudennoù
1248       select_status: Diuzañ ur statud
1249       select_type: Diuzañ ur seurt
1250       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1251       reported_user: Implijer diskêriet
1252       not_updated: Nann hizvivaet
1253       search: Klask
1254       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1255       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1256       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1257       status: Statud
1258       reports: Danevelloù
1259       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1260       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1261       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1262       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1263       reports_count:
1264         one: 1 Danevell
1265         other: '%{count} Danevelloù'
1266       reported_item: Elfenn disklêriet
1267       states:
1268         ignored: Lezet a-gostez
1269         open: Digor
1270         resolved: Diskoulmet
1271     update:
1272       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1273       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1274       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1275     show:
1276       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1277       reports:
1278         zero: Danevell ebet
1279         one: 1 rapport
1280         other: '%{count} danevelloù'
1281       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1282       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1283       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1284       resolve: Diskoulmañ
1285       ignore: Lezel a-gostez
1286       reopen: Addigeriñ
1287       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1288       read_reports: Lenn an danevelloù
1289       new_reports: Danevelloù nevez
1290       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1291       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1292       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1293     resolve:
1294       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1295     ignore:
1296       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1297     reopen:
1298       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1299     comments:
1300       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1301       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1302     reports:
1303       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1304     helper:
1305       reportable_title:
1306         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1307         note: 'Notenn #%{note_id}'
1308   issue_comments:
1309     create:
1310       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1311   reports:
1312     new:
1313       title_html: Danevell %{link}
1314       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1315       disclaimer:
1316         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1317         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1318         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1319           izili ho kumuniezh
1320         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1321           zo anv anezhañ dija
1322       categories:
1323         diary_entry:
1324           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1325           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1326           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1327           other_label: All
1328         diary_comment:
1329           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1330           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1331           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1332           other_label: All
1333         user:
1334           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1335           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1336           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1337           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1338           other_label: All
1339         note:
1340           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1341           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1342           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1343           other_label: All
1344     create:
1345       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1346       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1347   layouts:
1348     logo:
1349       alt_text: Logo OpenStreetMap
1350     home: Mont da lec'h ar gêr
1351     logout: Digevreañ
1352     log_in: Kevreañ
1353     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1354     sign_up: En em enskrivañ
1355     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1356     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1357     edit: Aozañ
1358     history: Istor
1359     export: Ezporzhiañ
1360     issues: Kudennoù
1361     data: Roadennoù
1362     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1363     gps_traces: Roudoù GPS
1364     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1365     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1366     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1367     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1368     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1369     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1370     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1371       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1372     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1373     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1374       %{partners}all.
1375     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1376     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1377     partners_partners: Kevelourien
1378     tou: Termenoù implijout
1379     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1380       gant ul labour kempenn bras.
1381     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1382       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1383     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1384     help: Skoazell
1385     about: Diwar-benn
1386     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1387     community: Kumuniezh
1388     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1389     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1390     foundation: Diazezadur
1391     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1392     make_a_donation:
1393       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1394       text: Ober un donezon
1395     learn_more: Gouzout hiroc'h
1396     more: Muioc'h
1397   user_mailer:
1398     diary_comment_notification:
1399       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1400         en deizlevr'
1401       hi: Demat %{to_user},
1402       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1403         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1404       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1405         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1406     message_notification:
1407       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1408       hi: Demat %{to_user},
1409       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1410         gant an danvez %{subject} :'
1411       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1412         e %{replyurl}
1413     friendship_notification:
1414       hi: Demat dit %{to_user},
1415       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1416       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1417       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1418       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1419     gpx_failure:
1420       hi: Demat %{to_user},
1421       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1422         :'
1423       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1424     gpx_success:
1425       hi: Demat %{to_user},
1426       loaded_successfully:
1427         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1428         two: karget ervat gant %{trace_points}
1429         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1430       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1431     signup_confirm:
1432       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1433       greeting: Demat !
1434       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1435       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1436         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1437         a-is da gadarnaat ho kont :'
1438       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1439         deoc'h evit kregiñ ganti.
1440     email_confirm:
1441       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1442       greeting: Demat,
1443       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1444         eus %{server_url} da %{new_address}.
1445       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1446         kadarnaat ar c'hemm.
1447     lost_password:
1448       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1449       greeting: Demat,
1450       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1451         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1452       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1453         adderaouekaat ho ker-tremen.
1454     note_comment_notification:
1455       anonymous: Un implijer dizanv
1456       greeting: Demat,
1457       commented:
1458         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1459           notennoù'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1461           a sell ouzhoc''h'
1462         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1463           kartenn tost da %{place}.'
1464         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1465           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1466       closed:
1467         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1468           notennoù'
1469         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1470           a sell ouzhoc''h'
1471         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1472           da %{place}.'
1473         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1474           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1475       reopened:
1476         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1477           notennoù'
1478         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1479           a sell ouzhoc''h'
1480         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1481           tost da %{place}.'
1482         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1483           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1484       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1485     changeset_comment_notification:
1486       hi: Demat %{to_user},
1487       greeting: Demat,
1488       commented:
1489         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1490           kemmoù'
1491         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1492           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1493         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1494           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1495         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1496           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1497           krouet gant %{changeset_author}'
1498         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1499         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1500       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1501       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1502         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1503   confirmations:
1504     confirm:
1505       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1506       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1507       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1508         kregiñ da gartennaouiñ.
1509       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1510         ho kont.
1511       button: Kadarnaat
1512       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1513       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1514       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1515       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1516         amañ</a>.
1517     confirm_resend:
1518       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1519     confirm_email:
1520       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1521       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1522         postel nevez.
1523       button: Kadarnaat
1524       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1525       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1526       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1527   messages:
1528     inbox:
1529       title: Boest resev
1530       my_inbox: Ma boest resev
1531       my_outbox: Ma boest kas
1532       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1533       new_messages:
1534         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1535         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1536       old_messages:
1537         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1538         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1539       from: A-berzh
1540       subject: Danvez
1541       date: Deiziad
1542       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1543         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1544       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1545     message_summary:
1546       unread_button: Merkañ evel anlennet
1547       read_button: Merkañ evel lennet
1548       reply_button: Respont
1549       destroy_button: Dilemel
1550     new:
1551       title: Kas ur gemennadenn
1552       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1553       subject: Danvez
1554       body: Korf
1555       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1556     create:
1557       message_sent: Kemennadenn kaset
1558       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1559         pennadig a-raok klask kas re all.
1560     no_such_message:
1561       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1562       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1563       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1564     outbox:
1565       title: Boest kas
1566       my_inbox: Ma boest degemer
1567       my_outbox: Ma boest kas
1568       messages:
1569         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1570         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1571       to: Da
1572       subject: Danvez
1573       date: Deiziad
1574       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1575         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1576       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1577     reply:
1578       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1579         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1580         evit gellout respont.
1581     show:
1582       title: Lenn ar gemennadenn
1583       from: A-berzh
1584       subject: Danvez
1585       date: Deiziad
1586       reply_button: Respont
1587       unread_button: Merkañ evel anlennet
1588       destroy_button: Diverkañ
1589       back: Distreiñ
1590       to: Da
1591       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1592         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1593         reizh evit gellout lenn anezhi.
1594     sent_message_summary:
1595       destroy_button: Dilemel
1596     mark:
1597       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1598       as_unread: Merkañ evel anlennet
1599     destroy:
1600       destroyed: Kemennadenn dilamet
1601   passwords:
1602     lost_password:
1603       title: Ger-tremen kollet
1604       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1605       email address: 'Chomlec''h postel :'
1606       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1607       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1608         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1609       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1610         ker-tremen.
1611       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1612     reset_password:
1613       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1614       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1615       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1616       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1617       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1618   preferences:
1619     show:
1620       title: Ma penndibaboù
1621       preferred_editor: Aozer karetañ
1622       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1623       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1624     edit:
1625       title: Kemmañ ar penndibaboù
1626       save: Hizivaat ar penndibaboù
1627       cancel: Nullañ
1628     update_success_flash:
1629       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1630   profiles:
1631     edit:
1632       title: Aozañ ar profil
1633       save: Hizivaat ar profil
1634       cancel: Nullañ
1635       image: Skeudenn
1636       gravatar:
1637         gravatar: Implijout Gravatar
1638         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1639         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1640         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1641         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1642       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1643       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1644       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1645       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1646       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1647         ar re wellañ)
1648       home location: Lec'hiadur ar gêr
1649       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1650       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1651         ?
1652     update:
1653       success: Profil hizivaet.
1654   sessions:
1655     new:
1656       title: Kevreañ
1657       heading: Kevreañ
1658       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1659       password: 'Ger-tremen :'
1660       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1661       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1662       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1663       login_button: Kevreañ
1664       register now: En em enskrivañ bremañ
1665       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1666         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1667       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1668       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1669       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1670       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1671       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1672       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1673         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1674         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1675       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1676         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1677         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1678       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1679         pourchaset.
1680       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1681       auth_providers:
1682         openid:
1683           title: Kevreañ ouzh OpenID
1684           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1685         google:
1686           title: Kevreañ ouzh Google
1687           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1688         facebook:
1689           title: Kevreañ ouzh Facebook
1690           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1691         windowslive:
1692           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1693           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1694         github:
1695           title: Kevreañ dre GitHub
1696           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1697         wikipedia:
1698           title: Kevreañ dre Wikipedia
1699           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1700         wordpress:
1701           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1702           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1703         aol:
1704           title: Kevreañ ouzh AOL
1705           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1706     destroy:
1707       title: Digevreañ
1708       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1709       logout_button: Digevreañ
1710   shared:
1711     markdown_help:
1712       headings: Titloù
1713       heading: Titl
1714       subheading: Istitl
1715       first: Elfenn gentañ
1716       second: Eil elfenn
1717       link: Liamm
1718       text: Testenn
1719       image: Skeudenn
1720       alt: Testenn all
1721       url: URL
1722     richtext_field:
1723       edit: Aozañ
1724       preview: Rakwelet
1725   site:
1726     about:
1727       next: War-lerc'h
1728       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1729       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1730         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1731       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1732         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1733         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1734       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1735       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1736         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1737         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1738       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1739       community_driven_html: |-
1740         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1741         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1742       open_data_title: Roadennoù digor
1743       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1744         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1745         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1746         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1747         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1748         evit gouzout hiroc''h.'
1749       legal_title: Lezennel
1750       legal_1_html: |-
1751         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1752         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1753         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1754         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1755       partners_title: Kevelerien
1756     copyright:
1757       foreign:
1758         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1759         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1760           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1761         english_link: orin e Saozneg
1762       native:
1763         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1764         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1765           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1766         native_link: Stumm brezhonek
1767         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1768       legal_babble:
1769         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1770         intro_1_html: |-
1771           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1772           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1773         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1774           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1775           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1776           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1777           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1778         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1779           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1780           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1781         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1782         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1783           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1784         credit_2_1_html: |-
1785           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1786             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1787             ha CC BY-SA war-du <a
1788             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1789             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1790             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1791             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1792             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1793             www.creativecommons.org.
1794         credit_4_html: |-
1795           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1796           Da skouer :
1797         attribution_example:
1798           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1799           title: Skouer deverkadur
1800         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1801         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1802           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1803           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1804         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1805           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1806           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1807           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1808           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1809           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1810           evit implijout Nominatin</a>"
1811         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1812         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1813           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1814           en o zouez :'
1815         contributors_at_html: |-
1816           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1817           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1818           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1819           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1820           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1821           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1822         contributors_au_html: |-
1823           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1824              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1825         contributors_ca_html: |-
1826           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1827              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1828              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1829              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1830              Statistics Canada).
1831         contributors_fi_html: |-
1832           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1833           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1834         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1835           Hollek an Tailhoù.'
1836         contributors_nl_html: |-
1837           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1838             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1839         contributors_nz_html: |-
1840           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1841              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1842         contributors_si_html: |-
1843           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1844           (titouroù foran eus Slovenia)
1845         contributors_za_html: |-
1846           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1847           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1848           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1849         contributors_gb_html: |-
1850           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1851           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1852         contributors_footer_1_html: |-
1853           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1854           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1855         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1856           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1857           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1858         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1859         infringement_1_html: |-
1860           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1861           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1862           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1863         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1864           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1865           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1866           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1867           enlinenn</a>.
1868         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1869         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1870           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1871           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1872           Policy</a>, mar plij.
1873     index:
1874       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1875         eus diweredekaet JavaScript.
1876       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1877       permalink: Peurliamm
1878       shortlink: Liamm berr
1879       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1880       license:
1881         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1882           aotre-implijout digor
1883       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1884         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1885     edit:
1886       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1887       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1888         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1889         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1890       user_page_link: pajenn implijer
1891       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1892       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1893       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1894         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1895     export:
1896       title: Ezporzhiañ
1897       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1898       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1899       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1900       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1901       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1902       embeddable_html: HTML enkorfadus
1903       licence: Aotre-implijout
1904       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1905         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1906         Database License</a> (ODbL).
1907       too_large:
1908         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1909           amañ dindan :'
1910         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1911           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1912           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1913         planet:
1914           title: Planedenn OSM
1915           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1916         overpass:
1917           title: API Treuzell
1918           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1919             roadennoù OpenStreetMap
1920         geofabrik:
1921           title: Pellgargañ Geofabrik
1922           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1923             a gêrioù diuzet
1924         metro:
1925           title: Eztennadennoù Metro
1926           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1927         other:
1928           title: Tarzhioù all
1929           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1930       options: Dibarzhioù
1931       format: Furmad
1932       scale: Skeuliad
1933       max: d'ar muiañ
1934       image_size: Ment ar skeudenn
1935       zoom: Zoum
1936       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1937       latitude: 'Led. :'
1938       longitude: 'Hed. :'
1939       output: Er-maez
1940       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1941       export_button: Ezporzhiañ
1942     fixthemap:
1943       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1944       how_to_help:
1945         title: Penaos sikour
1946         join_the_community:
1947           title: Mont er gumuniezh-mañ
1948           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1949             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1950             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1951         add_a_note:
1952           instructions_html: |-
1953             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1954             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1955       other_concerns:
1956         title: Prederioù all
1957         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1958           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1959           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1960           OSMF</a> a zere.
1961     help:
1962       title: Tapout sikour
1963       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1964         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1965         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1966       welcome:
1967         url: /welcome
1968         title: Degemer mat e OSM
1969         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1970       beginners_guide:
1971         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1972         title: Sturlevr evit deraouidi
1973         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1974       help:
1975         url: https://help.openstreetmap.org/
1976         title: Forom skoazellañ
1977         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1978           OpenStreetMap
1979       mailing_lists:
1980         title: Roll skignañ
1981         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1982           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1983       forums:
1984         title: Foromoù
1985         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1986           stil un daolenn skritellañ
1987       irc:
1988         title: IRC
1989         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1990           a bep seurt.
1991       switch2osm:
1992         title: switch2osm
1993         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1994           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1995       welcomemat:
1996         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1997         title: Evit an aozadurioù
1998         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1999           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2000       wiki:
2001         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2002         title: Wiki OpenStreetMap
2003         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2004     sidebar:
2005       search_results: Disoc'hoù enklask
2006       close: Serriñ
2007     search:
2008       search: Klask
2009       get_directions: Kaout an tuioù
2010       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2011       from: Eus
2012       to: Da
2013       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2014       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2015         enklask
2016       submit_text: Kas
2017       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2018     key:
2019       table:
2020         entry:
2021           motorway: Gourhent
2022           main_road: Hent pennañ
2023           trunk: Hent broadel
2024           primary: Hent bras
2025           secondary: Hent bihan
2026           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2027           track: Roudenn
2028           bridleway: Hent evit kezeg
2029           cycleway: Roudenn divrodegoù
2030           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2031           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2032           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2033           footway: Hent evit an dud war droad
2034           rail: Hent-houarn
2035           subway: Linenn vetro
2036           tram:
2037           - tramgarr
2038           - tramgarr
2039           cable:
2040           - Teleferik
2041           - fungador
2042           runway:
2043           - Roudenn evit an taksioù
2044           - Roudenn evit an taksioù
2045           apron:
2046           - Roudenn aerborzh
2047           - termenva
2048           admin: Bevenn velestradurel
2049           forest: Koad
2050           wood: Koad
2051           golf: Tachenn golf
2052           park: Park
2053           resident: Takad annez
2054           common:
2055           - prad
2056           - prad
2057           retail: Takad kenwerzh
2058           industrial: Takad greantel
2059           commercial: Takad kenwerzhel
2060           heathland: Lanneier
2061           lake:
2062           - Lenn
2063           - mirlec'h
2064           farm: Ti-feurm
2065           brownfield: Takad greanterezh
2066           cemetery: Bered
2067           allotments: Lodennaouegoù
2068           pitch: Tachenn sport
2069           centre: Kreizenn sport
2070           reserve: Gwarezva natur
2071           military: Takad milourel
2072           school:
2073           - Skol
2074           - skol-veur
2075           building: Savadur pouezus
2076           station: Porzh-houarn
2077           summit:
2078           - Lein
2079           - pikern
2080           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2081           bridge: Bord du = pont
2082           private: Moned prevez
2083           destination: Moned d'ar pal
2084           construction: Hentoù war ar stern
2085           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2086           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2087           toilets: Privezioù
2088     welcome:
2089       title: Deuet-mat oc'h !
2090       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2091         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2092         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2093       whats_on_the_map:
2094         title: Petra zo war ar gartenn
2095         on_html: |-
2096           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2097           -
2098           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2099         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2100           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2101           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2102           enlinenn pe war baper.
2103       basic_terms:
2104         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2105         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2106           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2107         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2108           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2109         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2110           preti pe ur wezenn.
2111         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2112           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2113         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2114           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2115       rules:
2116         title: Reolennoù !
2117         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2118           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2119           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2120           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2121           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2122           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2123       questions:
2124         title: Traoù da c'houlenn ?
2125         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2126           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2127           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2128           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2129           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2130       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2131       add_a_note:
2132         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2133         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2134           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2135         paragraph_2_html: |-
2136           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2137           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2138   traces:
2139     visibility:
2140       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2141       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2142       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2143         deiziadoù)
2144       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2145         urzhiet gant an deiziadoù)
2146     new:
2147       upload_trace: Kas roudoù GPS
2148       visibility_help: Petra a dalvez ?
2149       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2150       help: Skoazell
2151       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2152     create:
2153       upload_trace: Kas ar roud GPS
2154       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2155         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2156         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2157       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2158         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2159       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2160         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2161         implijerien all.
2162     edit:
2163       cancel: Nullañ
2164       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2165       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2166       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2167     update:
2168       updated: Roudennoù hizivaet
2169     trace_optionals:
2170       tags: Tikedennoù
2171     show:
2172       title: O welet ar roud %{name}
2173       heading: O welet ar roud %{name}
2174       pending: WAR C'HORTOZ
2175       filename: 'Anv ar restr :'
2176       download: pellgargañ
2177       uploaded: 'Karget da :'
2178       points: 'Poentoù :'
2179       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2180       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2181       map: kartenn
2182       edit: aozañ
2183       owner: 'Perc''henn :'
2184       description: 'Deskrivadur :'
2185       tags: 'Tikedennoù :'
2186       none: Hini ebet
2187       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2188       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2189       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2190       visibility: 'Gwelusted :'
2191       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2192     trace_paging_nav:
2193       showing_page: Pajenn %{page}
2194       older: ↓Roudoù kozh
2195       newer: ↓Roudoù nevez
2196     trace:
2197       pending: WAR C'HORTOZ
2198       count_points:
2199         one: 1 poent
2200         two: 2 boent
2201         few: '%{count} poent'
2202         many: '%{count} poent'
2203         other: '%{count} poent'
2204       more: muioc'h
2205       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2206       view_map: Gwelet ar gartenn
2207       edit_map: Aozañ ar gartenn
2208       public: FORAN
2209       identifiable: ANAVEZADUS
2210       private: PREVEZ
2211       trackable: A C'HALLER TRESEAL
2212       by: gant
2213       in: e-barzh
2214     index:
2215       public_traces: Roudoù GPS foran
2216       my_traces: Ma roudoù
2217       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2218       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2219       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2220       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2221         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2222         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2223       upload_trace: Kas ur roud
2224       all_traces: An holl roudoù
2225       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2226     destroy:
2227       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2228     make_public:
2229       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2230     offline_warning:
2231       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2232     offline:
2233       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2234       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2235     georss:
2236       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2237     description:
2238       description_with_count:
2239         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2240         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2241       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2242   application:
2243     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2244     require_cookies:
2245       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2246         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2247     require_admin:
2248       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2249     setup_user_auth:
2250       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2251         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2252       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2253         gouzout hiroc'h.
2254       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2255         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2256         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2257     settings_menu:
2258       account_settings: Arventennoù ar gont
2259       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2260   oauth:
2261     authorize:
2262       title: Aotren mont d'ho kont
2263       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2264         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2265         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2266       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2267       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2268       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2269       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2270       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2271       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2272       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2273       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2274       grant_access: Grataat ar monet
2275     authorize_success:
2276       title: Reked aotre roet
2277       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2278       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2279     authorize_failure:
2280       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2281       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2282       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2283     revoke:
2284       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2285     permissions:
2286       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2287     scopes:
2288       write_api: Kemmañ ar gartenn
2289       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2290       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2291       write_notes: Kemmañ an notennoù
2292   oauth_clients:
2293     new:
2294       title: Marilhañ un arload nevez
2295     edit:
2296       title: Aozañ hoc'h arload
2297     show:
2298       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2299       key: 'Alc''hwez implijer :'
2300       secret: 'Sekred an implijer :'
2301       url: 'URL ar jedouer reked :'
2302       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2303       authorize_url: 'URL aotren :'
2304       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2305       edit: Aozañ ar munudoù
2306       delete: Diverkañ an arval
2307       confirm: Ha sur oc'h ?
2308       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2309     index:
2310       title: Ma munudoù OAuth
2311       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2312       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2313       application: Anv an arload
2314       issued_at: Kaset da
2315       revoke: Disteuler !
2316       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2317       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2318         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2319         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2320       oauth: OAuth
2321       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2322       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2323     form:
2324       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2325     not_found:
2326       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2327     create:
2328       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2329     update:
2330       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2331     destroy:
2332       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2333   oauth2_applications:
2334     index:
2335       name: Anv
2336       permissions: Aotreoù
2337     application:
2338       edit: Aozañ
2339       delete: Dilemel
2340     show:
2341       edit: Aozañ
2342       delete: Dilemel
2343       permissions: Aotreoù
2344   oauth2_authorizations:
2345     new:
2346       authorize: Aotren
2347       deny: Nac'hañ
2348     error:
2349       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2350     show:
2351       title: Kod aotre
2352   oauth2_authorized_applications:
2353     index:
2354       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2355       application: Sevenidigezh
2356       permissions: Aotreoù
2357   users:
2358     new:
2359       title: Kevreañ
2360       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2361       contact_support_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{support}">mestr-gwiad</a>,
2362         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2363         kerkent ha ma vo tu.
2364       about:
2365         header: Digoust hag aozadus
2366         html: |-
2367           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2368           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2369       email address: 'Chomlec''h postel :'
2370       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2371       display name: 'Anv diskwelet :'
2372       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2373         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2374       external auth: 'Dilesadur trede :'
2375       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2376       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2377         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2378         goulenn unan diganeco'h.
2379       continue: En em enskrivañ
2380       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2381         c'henlabourer !
2382     terms:
2383       title: Termenoù
2384       heading: Termenoù
2385       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2386       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2387       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2388       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2389         domani foran
2390       consider_pd_why: petra eo se ?
2391       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2392       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2393         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2394         anfurmel</a>'
2395       continue: Kenderc'hel
2396       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2397       decline: Nac'h
2398       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2399         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2400       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2401       legale_names:
2402         france: Bro-C'hall
2403         italy: Italia
2404         rest_of_world: Peurrest ar bed
2405     terms_declined_flash:
2406       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2407       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2408     no_such_user:
2409       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2410       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2411       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2412         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2413       deleted: dilamet
2414     show:
2415       my diary: ma deizlevr
2416       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2417       my edits: ma aozadennoù
2418       my traces: ma roudoù
2419       my notes: ma notennoù
2420       my messages: Ma c'hemennadennoù
2421       my profile: Ma frofil
2422       my settings: ma arventennoù
2423       my comments: ma evezhiadennoù
2424       my_preferences: Ma penndibaboù
2425       blocks on me: Stankadurioù evidon
2426       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2427       edit_profile: Aozañ ar profil
2428       send message: Kas ur gemennadenn
2429       diary: deizlevr
2430       edits: Kemmoù
2431       traces: roudoù
2432       notes: Notennoù kartenn
2433       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2434       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2435       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2436       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2437       ct undecided: En entremar
2438       ct declined: Nac'het
2439       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2440       email address: 'Chomlec''h postel :'
2441       created from: 'Krouet diwar :'
2442       status: 'Statud :'
2443       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2444       description: Deskrivadur
2445       user location: Lec'hiadur an implijer
2446       edit_your_profile: Aozañ ho profil
2447       my friends: Ma mignoned
2448       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2449       km away: war-hed %{count} km
2450       m away: war-hed %{count} m
2451       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2452       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2453       role:
2454         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2455         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2456         grant:
2457           administrator: Reiñ ar moned merour
2458           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2459         revoke:
2460           administrator: Disteurel ar moned merour
2461           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2462       block_history: stankadurioù oberiant
2463       moderator_history: Stankadurioù roet
2464       comments: evezhiadennoù
2465       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2466       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2467       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2468       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2469       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2470       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2471       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2472       confirm: Kadarnaat
2473       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2474       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2475       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2476       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2477       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2478     popup:
2479       your location: Ho lec'hiadur
2480       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2481       friend: Mignon
2482     account:
2483       title: Aozañ ar gont
2484       my settings: Ma arventennoù
2485       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
2486       external auth: Dilesadur diavaez
2487       openid:
2488         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2489         link text: petra eo se ?
2490       public editing:
2491         heading: Aozañ foran
2492         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2493         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2494         enabled link text: Petra eo se ?
2495         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2496           aozadennoù kent.
2497         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2498       public editing note:
2499         heading: Kemm foran
2500         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2501           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2502           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2503           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2504           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2505           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2506           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2507           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2508           dre ziouer.</li></ul>
2509       contributor terms:
2510         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2511         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2512         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2513         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2514           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2515         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2516         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2517         link text: Petra eo se ?
2518       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2519       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2520       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2521         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2522       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2523     set_home:
2524       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2525     go_public:
2526       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2527         da aozañ.
2528     index:
2529       title: Implijerien
2530       heading: Implijerien
2531       showing:
2532         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2533         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2534       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2535       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2536       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2537       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2538       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2539     suspended:
2540       title: Kont arsavet
2541       heading: Kont arsavet
2542       support: Skor
2543       body_html: |-
2544         <p>
2545           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2546         </p>
2547         <p>
2548         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2549         </p>
2550     auth_failure:
2551       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2552       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2553       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2554       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2555       invalid_scope: Astenn dianav
2556     auth_association:
2557       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2558       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2559         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2560       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2561         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2562         en ho tibaboù implijer.
2563   user_role:
2564     filter:
2565       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2566       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2567       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2568       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2569         an implijer bremañ.
2570     grant:
2571       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2572       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2573       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2574         "%{name}" ?
2575       confirm: Kadarnaat
2576       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2577         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2578     revoke:
2579       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2580       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2581       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2582         an implijer "%{name}" ?
2583       confirm: Kadarnaat
2584       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2585         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2586   user_blocks:
2587     model:
2588       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2589         ur stankadur.
2590       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2591     not_found:
2592       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2593       back: Distreiñ d'ar meneger
2594     new:
2595       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2596       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2597       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2598       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2599         paouez.
2600       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2601       back: Gwelet an holl stankadurioù
2602     edit:
2603       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2604       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2605       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2606       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2607       back: Gwelet an holl stankadurioù
2608     filter:
2609       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2610       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2611         dibab ar roll disac'hañ.
2612     create:
2613       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2614         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2615       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2616         mar plij.
2617       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2618     update:
2619       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2620         a c'hall e aozañ.
2621       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2622     index:
2623       title: Stankadurioù an implijer
2624       heading: Roll stankadurioù an implijer
2625       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2626     revoke:
2627       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2628       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2629       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2630       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2631         torret bremañ.
2632       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2633       revoke: Disteuler !
2634       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2635     helper:
2636       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2637       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2638       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2639         an implijer.
2640       time_past_html: Echuet da %{time}.
2641       block_duration:
2642         hours:
2643           one: 1 eurvezh
2644           other: '%{count} eurvezh'
2645         days:
2646           one: un deiz
2647           two: '%{count} zeiz'
2648           few: '%{count} deiz'
2649           many: '%{count} deiz'
2650           other: '%{count} deiz'
2651         weeks:
2652           one: ur sizhun
2653           two: '%{count} sizhun'
2654           few: '%{count} sizhun'
2655           many: '%{count} sizhun'
2656           other: '%{count} sizhun'
2657         months:
2658           one: ur miz
2659           two: '%{count} viz'
2660           few: '%{count} miz'
2661           many: '%{count} miz'
2662           other: '%{count} miz'
2663         years:
2664           one: ur bloaz
2665           two: '%{count} vloaz'
2666           few: '%{count} bloaz'
2667           many: '%{count} bloaz'
2668           other: '%{count} bloaz'
2669     blocks_on:
2670       title: Stankadurioù evit %{name}
2671       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2672       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2673     blocks_by:
2674       title: Stankadurioù gant %{name}
2675       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2676       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2677     show:
2678       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2679       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2680       created: 'Krouet:'
2681       duration: 'Padelezh :'
2682       status: 'Statud:'
2683       show: Diskouez
2684       edit: Aozañ
2685       revoke: Disteuler !
2686       confirm: Ha sur oc'h ?
2687       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2688       back: Gwelet an holl stankadurioù
2689       revoker: 'Torrer :'
2690       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2691     block:
2692       not_revoked: (n'eo ket torret)
2693       show: Diskouez
2694       edit: Aozañ
2695       revoke: Disteuler !
2696     blocks:
2697       display_name: Implijer stanket
2698       creator_name: Krouer
2699       reason: Abeg evit stankañ
2700       status: Statud
2701       revoker_name: Torret gant
2702       showing_page: Page %{page}
2703       next: ↓War-lerc'h »
2704       previous: ↓« Kent
2705   notes:
2706     index:
2707       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2708       heading: notennoù %{user}
2709       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2710       no_notes: Notenn ebet
2711       id: Id
2712       creator: Krouer
2713       description: Deskrivadur
2714       created_at: Krouet e
2715       last_changed: Kemm diwezhañ
2716   javascripts:
2717     close: Serriñ
2718     share:
2719       title: Rannañ
2720       cancel: Nullañ
2721       image: Skeudenn
2722       link: Liamm pe HTML
2723       long_link: Liamm
2724       short_link: Liamm berr
2725       geo_uri: Geo URI
2726       embed: HTML
2727       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2728       format: 'Furmad :'
2729       scale: 'Skeuliad :'
2730       download: Pellgargañ
2731       short_url: URL berr
2732       include_marker: Lakaat ur merker
2733       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2734       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2735       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2736       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2737         ur skeudenn.
2738     embed:
2739       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2740     key:
2741       title: Alc'hwez ar gartenn
2742       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2743       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2744         stantart
2745     map:
2746       zoom:
2747         in: Zoumañ
2748         out: Dizoumañ
2749       locate:
2750         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2751         metersPopup:
2752           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2753           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2754           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2755           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2756           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2757         feetPopup:
2758           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2759           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2760           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2761           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2762           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2763       base:
2764         standard: Standard
2765         cyclosm: CyclOSM
2766         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2767         transport_map: Kartenn treuzdougen
2768         hot: Denegour
2769         opnvkarte: ÖPNVKarte
2770       layers:
2771         header: Gwiskadoù kartenn
2772         notes: Notennoù kartenn
2773         data: Roadennoù ar gartenn
2774         gps: Roudoù GPS foran
2775         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2776         title: Gwiskadoù
2777       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2778       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2779       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2780         an API</a>
2781       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2782         Allan</a>
2783     site:
2784       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2785       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2786       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2787       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2788       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2789       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2790       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2791       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2792     changesets:
2793       show:
2794         comment: Evezhiadenn
2795         subscribe: Koumanantiñ
2796         unsubscribe: Digoumanantiñ
2797         hide_comment: kuzhat
2798         unhide_comment: diskouez
2799     notes:
2800       new:
2801         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2802           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2803           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2804         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2805           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2806           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2807         add: Ouzhpennañ un notenn
2808       show:
2809         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2810           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2811         hide: Kuzhat
2812         resolve: Diskoulmañ
2813         reactivate: Adweredekaat
2814         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2815         comment: Evezhiadenn
2816     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2817       neuze klikit amañ.
2818     directions:
2819       ascend: Pignat
2820       engines:
2821         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2822         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2823         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2824         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2825         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2826         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2827       descend: Diskenn
2828       directions: Tuioù
2829       distance: Hed
2830       errors:
2831         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2832         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2833       instructions:
2834         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2835         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2836         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2837         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2838         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2839         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2840           %{directions}
2841         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2842           %{name}, war-zu %{directions}
2843         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2844         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2845         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2846           %{directions}
2847         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2848         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2849         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2850           war-zu %{directions}
2851         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2852         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2853         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2854         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2855         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2856         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2857         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2858         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2859         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2860         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2861         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2862         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2863         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2864         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2865           %{directions}
2866         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2867           %{name}, war-zu %{directions}
2868         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2869         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2870         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2871           war-zu %{directions}
2872         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2873         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2874         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2875           war-zu %{directions}
2876         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2877         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2878         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2879         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2880         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2881         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2882         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2883         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2884         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2885         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2886         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2887         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2888         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2889         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2890         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2891         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2892         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2893           war %{name}
2894         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2895         unnamed: hep anv
2896         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2897         exit_counts:
2898           first: 1añ
2899           second: 2l
2900           third: 3e
2901           fourth: 4e
2902           fifth: 5vet
2903           sixth: 6vet
2904           seventh: 7vet
2905           eighth: 8vet
2906           ninth: 9vet
2907           tenth: 10vet
2908       time: Eur
2909     query:
2910       node: Skoulm
2911       way: Hent
2912       relation: Darempred
2913       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2914       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2915       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2916     context:
2917       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2918       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2919       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2920       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2921       query_features: Perzhioù enklask
2922       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2923   redactions:
2924     edit:
2925       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2926       title: Aozañ ar skridaozadenn
2927     index:
2928       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2929       heading: Roll ar skridaozadennoù
2930       title: Roll skridaozadennoù
2931     new:
2932       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2933       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2934     show:
2935       description: 'Deskrivadur :'
2936       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2937       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2938       user: 'Krouer :'
2939       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2940       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2941       confirm: Ha sur oc'h ?
2942     create:
2943       flash: Skridaozadenn krouet.
2944     update:
2945       flash: Kemmoù enrollet.
2946     destroy:
2947       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2948         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2949       flash: Skridaozadenn foeltret.
2950       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2951   validations:
2952     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2953     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2954     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2955     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2956 ...