1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
7 # Author: Grille chompa
9 # Author: Majid Al-Dharrab
11 # Author: Mutarjem horr
45 display_name: الاسم الظاهر
46 email: البريد الإلكتروني
50 acl: قائمة تحكم الوصول
51 changeset: حزمة التغييرات
52 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
54 diary_comment: تعليق يومية
55 diary_entry: مدخلة يومية
63 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
64 old_relation: علاقة قديمة
65 old_relation_member: عضو علاقة قديم
66 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
68 old_way_node: عقدة طريق قديمة
69 old_way_tag: سمة طريق قديمة
71 relation_member: عضو علاقة
72 relation_tag: سمة علاقة
78 user_preference: تفضيل المستخدم
79 user_token: نموذج المستخدم
85 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
87 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
89 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
92 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
93 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
95 title: حزمة التغييرات %{id}
96 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
99 belongs_to: "ينتمي إلى:"
100 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
102 closed_at: "أُغلق في:"
103 created_at: "أُنشئ في:"
105 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
106 one: "فيه العقدة التالية:"
107 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
108 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
110 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
111 one: "فيه العلاقة التالية:"
112 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
113 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
115 one: "فيه الطريق التالي:"
116 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
117 two: "فيه الطريقين التاليين:"
118 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
119 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
121 changeset_comment: "التعليق:"
122 deleted_at: "حذف في:"
123 deleted_by: "تم الحذف من:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة %{relation_name}
130 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
139 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
140 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
141 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
142 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
143 loading: جاري التحميل...
146 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
147 next_node_tooltip: العقدة التالية
148 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
149 next_way_tooltip: الطريق التالي
150 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
151 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
152 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
153 prev_way_tooltip: الطريق السابق
155 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
156 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
157 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
159 download_xml: نزّل إكس إم أل
162 node_title: "عقدة: %{node_name}"
163 view_history: شاهد الخط الزمني
165 coordinates: "إحداثيات:"
168 download_xml: نزّل إكس إم أل
169 node_history: تاريخ العقدة
170 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
171 view_details: شاهد التفاصيل
173 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
175 changeset: حزمة التغييرات
181 showing_page: إظهار الصفحة
183 redaction: التنقيح %{id}
189 download_xml: نزّل إكس إم إل
191 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
192 view_history: شاهد الخط الزمني
197 download_xml: نزّل إكس إم أل
198 relation_history: تاريخ العلاقة
199 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
200 view_details: شاهد التفاصيل
202 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
208 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
209 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
211 data_frame_title: البيانات
212 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
214 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
215 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
216 hide_areas: إخفاء المناطق
217 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
218 load_data: تحميل البيانات
219 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
220 loading: جاري التحميل...
221 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
223 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
224 back: اعرض لائحة الكائنات
226 heading: قائمة الكائنات
238 private_user: مستخدم الخاص
239 show_areas: أظهر المناطق
240 show_history: أظهر التاريخ
241 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
243 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
246 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
248 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
250 changeset: حزمة التغييرات
255 download_xml: نزّل إكس إم إل
257 view_history: شاهد الخط الزمني
259 way_title: "طريق: %{way_name}"
262 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
263 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
264 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
268 download_xml: نزّل إكس إم إل
269 view_details: شاهد التفاصيل
270 way_history: تاريخ الطريق
271 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
276 no_comment: (لا يوجد)
277 no_edits: (لا تعديلات)
278 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
279 still_editing: (لا يزال يعدّل)
280 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
281 changeset_paging_nav:
284 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
292 description: التغييرات الحديثة
293 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
294 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
295 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
296 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
297 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
298 empty_anon_html: لا يوجد تغييرات حتى الآن
299 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
300 heading: حزم التغييرات
301 heading_bbox: حزم التغييرات
302 heading_friend: حزم التغييرات
303 heading_nearby: حزم التغييرات
304 heading_user: حزم التغييرات
305 heading_user_bbox: حزم التغييرات
307 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
308 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
309 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
310 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
312 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
317 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
318 newer_comments: التعليقات الجديدة
319 older_comments: التعليقات القديمة
322 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
324 hide_link: اخفِ هذا التعليق
327 few: "%{count} تعليقات"
329 other: "%{count} تعليق"
332 comment_link: علّق على هذه المدخلة
334 edit_link: عدّل هذه المدخلة
335 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
336 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
337 reply_link: رد برسالة
341 latitude: "خط العرض:"
343 longitude: "خط الطول:"
344 marker_text: موقع مدخلة اليومية
347 title: عدّل مدخلة يومية
348 use_map_link: استخدم الخريطة
351 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
352 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
354 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
355 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
357 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
358 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
360 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
361 new: مدخلة يومية جديدة
362 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
363 newer_entries: المدخلات الأحدث
364 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
365 older_entries: المدخلات الأقدم
366 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
367 title: يوميات المستخدمين
368 title_friends: يوميات الأصدقاء
369 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
370 user_title: يومية %{user}
376 title: مدخلة يومية جديدة
378 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
379 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
380 title: مدخلة يومية غير موجودة
382 leave_a_comment: اترك تعليقًا
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
386 title: يوميات %{user} | %{title}
387 user_title: يومية %{user}
389 default: الغيابي (حالياً %{name})
391 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
394 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
397 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
401 add_marker: أضف علامة على الخريطة
402 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
403 embeddable_html: HTML مضمن
405 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
407 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
408 image_size: حجم الصورة
409 latitude: "خط العرض:"
411 longitude: "خط الطول:"
412 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
415 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
417 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
420 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
421 heading: المنطقة كبيرة جدًا
424 add_marker: أضف علامة على الخريطة
425 change_marker: غيّر موضع العلامة
426 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
427 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
429 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
430 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
434 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 osm_namefinder: "%{types} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
436 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
441 description_osm_namefinder:
442 prefix: "%{distance} %{direction} من %{type}"
454 other: حوالي %{count}كم
457 more_results: المزيد من النتائج
458 no_results: لم يتم العثور على نتائج
461 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
462 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
464 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
465 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468 search_osm_namefinder:
469 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} من %{parentname})"
470 suffix_place: ، %{distance} %{direction} من %{placename}
471 search_osm_nominatim:
478 taxiway: مدرج المناورات
481 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
483 arts_centre: مركز فني/ثقافي
486 auditorium: قاعة محاضرات
491 bicycle_parking: موقف دراجات
492 bicycle_rental: تأجير دراجة
493 biergarten: حديقة البيرة
495 bureau_de_change: مكتب صرافة
496 bus_station: محطة حافلات
498 car_rental: تأجير سيارات
499 car_sharing: مشاركة سيارات
500 car_wash: غسيل سيارات
502 charging_station: محطة تعبئة
507 community_centre: مركز اجتماع
509 crematorium: محرقة جثث
513 drinking_water: مياه عذبة
514 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
516 emergency_phone: هاتف طوارئ
517 fast_food: وجبات سريعة
518 ferry_terminal: مرسى عبّارة
519 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
520 fire_station: فوج إطفاء
524 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
526 health_centre: مركز صحي
529 hunting_stand: مربط للصيد
531 kindergarten: حضانة أطفال
535 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
537 nursery: رعاية تمريضية
538 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
543 place_of_worship: معبد
546 post_office: مكتب بريد
547 preschool: روضة أطفال
550 public_building: مبنى عام
551 public_market: سوق عمومي
552 reception_area: منطقة استقبال
553 recycling: نقطة إعادة تصنيع
555 retirement_home: بيت مسنين
556 sauna: حمّام بخاري حار
559 shop: متجر/دكان/حانوت
562 social_centre: مركز إجتماعي
563 social_club: نادي اجتماعي
565 supermarket: سوبرماركت
568 telephone: هاتف عمومي
573 vending_machine: آلة بيع
574 veterinary: جراحة بيطرية
575 village_hall: مبنى/دار القرية
576 waste_basket: سلة نفايات
577 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
578 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
580 administrative: حدود إدارية
581 national_park: محمية وطنية
582 protected_area: منطقة محمية
590 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
591 bus_stop: موقف حافلات
593 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
594 cycleway: مسار دراجات
595 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
598 living_street: شارع سكني
601 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
602 motorway_link: طريق سريع
604 pedestrian: طريق للمشاة
607 primary_link: طريق أولي
609 residential: طريق سكني
610 rest_area: منطقة إستراحة
612 secondary: طريق ثانوي
613 secondary_link: طريق ثانوي
615 services: خدمات الطرق السريعة
616 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
618 stile: مرقى لعبور جدار
623 trunk_link: طريق رئيسي
624 unclassified: طريق غير مصنّف
625 unsurfaced: طريق غير معبد
627 archaeological_site: موقع أثري
628 battlefield: ساحة معركة
629 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
643 wayside_cross: صليب تذكاري
644 wayside_shrine: مزار جانب طريق
647 allotments: حصص سكنية
649 brownfield: أرض مخلفات
651 commercial: منطقة تجارية
652 conservation: محمية طبيعية
653 construction: ورشة بناء
660 greenfield: حقول خضراء
661 industrial: منطقة صناعية
664 military: منطقة عسكرية
666 nature_reserve: محمية طبيعية
672 recreation_ground: ميدان ألعاب
674 residential: منطقة سكنية
676 village_green: أرض خضراء
681 beach_resort: شاطئ منتجع
684 fishing: منطقة صيد سمك
685 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
687 golf_course: ملعب غولف
688 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
690 miniature_golf: جولف مصغر
691 nature_reserve: محمية طبيعية
695 recreation_ground: ميدان ألعاب
696 sauna: حمّام بخاري حار
698 sports_centre: مركز رياضي
699 stadium: مدرج ألعاب رياضية
700 swimming_pool: بركة سباحة
702 water_park: منتزه ألعاب مائية
704 airfield: منطقة عسكرية
710 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
711 cave_entrance: مدخل كهف
720 geyser: نافورة ماء حار
721 glacier: نهر/بحر جليدي
731 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
750 architect: مهندس معماري
752 employment_agency: وكالة توظيف
753 estate_agent: سمسار مباني
754 government: دائرة حكومية
755 insurance: مكتب شركة تأمين
757 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
758 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
759 travel_agent: وكيل سفريات
772 isolated_dwelling: سكن منعزل
775 municipality: البلدية
776 postcode: الرمز البريدي
780 subdivision: التقسيم الفرعي
783 unincorporated_area: منطقة فردية
786 abandoned: سكة حديد مهجورة
787 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
788 disused: سكة حديد مهجورة
789 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
790 funicular: سكة حديدية معلقة
792 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
793 junction: تقاطع سكك حديدية
794 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
795 light_rail: قطار خفيف
796 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
797 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
798 platform: رصيف محطة قطار
799 preserved: سكة حديدية تراثية
800 spur: خط تفرع سكة حديدية
802 subway: محطة مترو الأنفاق
803 subway_entrance: مدخل مترو
804 switch: مبدل السكة الحديدية
809 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
813 beverages: متجر مشروبات
818 car_parts: قطع غيار سيارات
819 car_repair: مرآب سيارات
821 charity: متجر جمعية خيرية
824 computer: متجر كمبيوتر
825 confectionery: متجر الحلويات
826 convenience: متجر للأغراض اليومية
827 copyshop: محل تصوير مستندات
828 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
829 department_store: متجر متعدد الأقسام
831 doityourself: براعة منزلية
832 dry_cleaning: تنظيف جاف
833 electronics: متجر إلكترونيات
834 estate_agent: وكيل عقاري
835 farm: متجر منتوجات زراعية
840 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
843 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
846 greengrocer: محل خضروات
848 hairdresser: مزين/مصفف شعر
851 insurance: بوليصات تأمين
852 jewelry: متجر مجوهرات
857 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
858 motorcycle: متجر دراجات نارية
860 newsagent: وكالة أنباء
862 organic: متجر أغذية عضوية
863 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
864 pet: متجر حيوانات أليفة
868 shopping_centre: مركز التسوق
870 stationery: محل قرطاسية
871 supermarket: سوبرماركت
873 travel_agency: وكالة سفر
875 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
879 attraction: معلم سياحي
880 bed_and_breakfast: سرير وفطار
881 cabin: حُجرة أو مقصورة
882 camp_site: موقع تخييم
883 caravan_site: موقع قافلة
885 guest_house: بيت ضيافة
892 picnic_site: موقع بيك نيك
893 theme_park: حديقة ملاهي
900 artificial: مجرى ماء إصطناعي
903 connector: قناة مائية
905 derelict_canal: قناة مهجورة
911 mineral_spring: نبع مياه معدنية
913 rapids: منحدرات نهرية
918 water_point: نقطة ماء شفة
920 weir: هدار (سدّ منخفض)
926 cycle_map: خريطة للدراجات
927 transport_map: خريطة تنقلات
929 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
930 edit_tooltip: عدّل الخريطة
931 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
932 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
933 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
934 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
936 community_blogs: مدونات المجتمع
937 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
938 copyright: حقوق النشر والترخيص
939 documentation: التوثيق
940 documentation_title: توثيق المشروع
941 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
942 donate_link_text: التبرع
944 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
946 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
948 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
949 gps_traces: آثار جي بي أس
950 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
952 help_centre: مركز المساعدة
953 help_title: موقع المساعدة للمشروع
955 home: الصفحة الرئيسية
956 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
957 inbox_html: البريد الوارد
959 few: صندوق بريدك يحوي %{count} رسائل غير مقروءة
960 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
961 other: صندوق بريدك يحوي %{count} رسالة غير مقروءة
962 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
963 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
964 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
965 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
966 intro_2_download: نزّل
969 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
971 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
973 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
975 logout_tooltip: تسجيل الخروج
978 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
979 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
980 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
981 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
982 partners_partners: الشركاء
984 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
985 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
986 user_diaries: يوميات المستخدمين
987 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
989 view_tooltip: اعرض الخريطة
990 welcome_user: مرحبًا بك، %{user_link}
991 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
993 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
996 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
997 title: حول هذه الترجمة
999 title_html: حقوق النشر والترخيص
1001 mapping_link: إبدأ التخطيط
1002 native_link: النسخة العربية
1003 title: حول هذه الصفحة
1006 deleted: حُذفت الرسالة
1010 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1012 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1014 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1018 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1019 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1022 read_button: علّم كمقروءة
1024 unread_button: علّم كغير مقروءة
1026 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1028 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1029 message_sent: تم إرسال الرسالة
1031 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1035 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1036 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1037 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1040 inbox: صندوق البريد الوارد
1041 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1042 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1044 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1049 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1050 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
1053 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
1054 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
1059 unread_button: علّم كغير مقروءة
1060 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1062 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1063 sent_message_summary:
1066 diary_comment_notification:
1067 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1068 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1069 hi: مرحبًا %{to_user}،
1070 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1072 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1074 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1076 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1077 email_confirm_plain:
1078 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1080 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
1081 hopefully_you_2: "%{server_url} إلى %{new_address}."
1082 friend_notification:
1083 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1084 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1085 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1086 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1088 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1089 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1091 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1092 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1093 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1094 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1097 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1098 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1099 with_description: مع الوصف
1100 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1102 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1104 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1106 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1107 lost_password_plain:
1108 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1110 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1111 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1112 message_notification:
1113 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl}
1114 footer2: ويمكنك الرد على %{replyurl}
1115 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1116 hi: مرحبًا %{to_user}،
1118 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1119 signup_confirm_html:
1120 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1121 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1122 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1123 greeting: مرحباَ بك!
1124 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1125 introductory_video: يمكنك مشاهدة %{introductory_video_link}.
1126 more_videos: يوجد %{more_videos_link}.
1127 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1128 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1129 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1130 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1131 signup_confirm_plain:
1132 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1133 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1134 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1135 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1136 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1137 greeting: مرحبًا بك!
1138 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1139 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1140 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1141 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1142 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1143 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1144 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1145 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1148 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1149 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1150 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1151 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1152 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1153 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1154 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1155 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1157 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1160 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1162 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1167 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1168 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1169 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1170 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1171 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1172 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1173 callback_url: رابط الرد
1175 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1177 support_url: رابط الدعم
1178 url: رابط التطبيق الرئيسي
1180 application: اسم التطبيق
1181 issued_at: أُصدِر في
1182 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1184 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1185 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1186 register_new: سجِّل تطبيقك
1187 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1189 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1192 title: سجِّل تطبيق جديد
1194 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1196 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1197 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1198 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1199 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1200 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1201 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1202 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1203 authorize_url: "رابط التصريح:"
1204 confirm: هل أنت متأكد؟
1207 key: "مفتاح المستهلك:"
1208 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1209 secret: "سر المستهلك:"
1210 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1211 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1212 url: "رابط طلب النموذج:"
1214 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1221 confirm: هل أنت متأكد؟
1222 description: "الوصف:"
1225 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1228 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1229 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1230 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1231 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1232 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1233 user_page_link: صفحة مستخدم
1235 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1236 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1238 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1239 notice: مرخص بموجب رخصة %{license_name} بواسطة %{project_name} ومساهميه.
1240 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1241 permalink: وصلة دائمة
1242 shortlink: وصلة قصيرة
1244 map_key: دليل الخريطة
1245 map_key_tooltip: مفتاح الخريطة
1249 allotments: حصص سكنية
1253 bridge: غطاء أسود = جسر
1254 bridleway: مسلك خيول
1255 brownfield: موقع مخلفات
1263 commercial: منطقة تجارية
1267 construction: الطرق تحت الإنشاء
1268 cycleway: طريق دراجات
1269 destination: استخدام إلى الوجهة
1275 industrial: منطقة صناعية
1279 military: منطقة عسكرية
1282 permissive: استخدام متسامح
1285 private: استخدام خصوصي
1287 reserve: محمية طبيعية
1288 resident: منطقة سكنية
1289 retail: منطقة بيع بالمفرق
1291 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1292 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1296 secondary: طريق ثانوي
1298 subway: قطار الأنفاق
1308 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1309 unclassified: طريق غير مصنّف
1310 unsurfaced: طريق غير معبد
1317 ordered: لائحة مرتبة
1318 second: البند الثاني
1320 unordered: لائحة غير مرتبة
1326 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1328 where_am_i: أين أنا؟
1329 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1332 search_results: نتائج البحث
1335 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1338 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1339 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1341 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1343 description: "الوصف:"
1346 filename: "اسم الملف:"
1347 heading: تعديل الأثر %{name}
1351 save_button: احفظ التغييرات
1352 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1354 tags_help: محددة بفواصل
1355 title: تعديل الأثر %{name}
1356 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1357 visibility: "الرؤية:"
1358 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1360 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1361 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1362 tagged_with: بالوسم %{tags}
1363 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1365 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1367 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1368 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1370 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1372 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1374 count_points: "%{count} نقطة"
1376 edit_map: عدّل الخريطة
1377 identifiable: محدد الهوية
1381 pending: في الانتظار
1384 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1386 view_map: اعرض الخريطة
1388 description: "الوصف:"
1391 tags_help: محدد بفواصل
1393 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1394 visibility: "الرؤية:"
1395 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1397 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1398 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1399 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1400 upload_trace: حمل أثر
1404 newer: الآثار الحديثة
1405 older: الآثار القديمة
1406 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1408 delete_track: احذف هذا الأثر
1409 description: "الوصف:"
1412 edit_track: عدل هذا الأثر
1413 filename: "اسم الملف:"
1414 heading: عرض الأثر %{name}
1418 pending: في الانتظار
1420 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1422 title: عرض الأثر %{name}
1423 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1424 uploaded: "تم الرفع في:"
1425 visibility: "الرؤية:"
1427 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1428 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1429 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1430 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1434 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1435 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1436 heading: "شروط المساهم:"
1438 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1439 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1440 delete image: أزل الصورة الحالية
1441 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1442 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1443 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1444 home location: "موقع المنزل:"
1446 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1447 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1448 latitude: "خط العرض:"
1449 longitude: "خط الطول:"
1450 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1451 my settings: إعداداتي
1452 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1454 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1456 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1459 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1460 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1461 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1463 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1464 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1465 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1466 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1467 enabled link text: ما هذا؟
1468 heading: "تعديل عام:"
1469 public editing note:
1471 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1472 replace image: استبدل الصورة الحالية
1473 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1474 save changes button: احفظ التغييرات
1476 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1479 heading: أكّد حساب المستخدم
1480 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1481 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1484 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1485 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1486 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1487 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1489 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1491 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1493 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1495 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1498 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1499 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1500 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1501 heading: تسجيل الدخول
1502 login_button: تسجيل الدخول
1503 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1504 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1505 no account: ليس لديك حسابا ؟
1506 password: "كلمة السر:"
1507 register now: تسجل الآن
1511 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1512 logout_button: تسجيل الخروج
1515 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1516 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1517 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1518 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1519 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1520 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1521 title: نسيان كلمة المرور
1523 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1525 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1526 success: "%{name} الآن صديقك."
1528 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1529 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1530 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1532 display name: "اسم المستخدم:"
1533 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1534 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1535 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1536 flash create success message: شكرا للتسجيل. لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد إلى %{email} وحالما تأكد حسابك سيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1537 heading: أنشئ حساب مستخدم
1538 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1539 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1540 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1541 password: "كلمة السر:"
1542 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1545 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1546 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1547 title: مستخدم غير موجود
1550 nearby mapper: مخطط بالجوار
1551 your location: مكانك
1553 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1554 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1556 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1557 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1558 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1559 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1560 password: "كلمة السر:"
1561 reset: أعد ضبط كلمة السر
1562 title: إعادة ضبط كلمة السر
1564 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1566 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1569 webmaster: مدير الموقع
1572 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1573 consider_pd_why: ما هذا؟
1575 heading: "شروط المساهم:"
1579 rest_of_world: بقية العالم
1580 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1581 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1582 title: "شروط المساهم:"
1584 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1585 add as friend: أضف كصديق
1586 ago: (%{time_in_words_ago})
1587 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1588 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1589 blocks on me: العرقلات علي
1592 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1593 create_block: امنع هذا المستخدم
1594 created from: "أُنشىء من:"
1595 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1597 ct status: "شروط المساهم:"
1599 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1600 delete_user: احذف هذا المستخدم
1604 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1605 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1606 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1607 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1608 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1609 km away: على بعد %{count}كم
1610 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1611 m away: على بعد %{count}متر
1612 mapper since: "مُخطط منذ:"
1613 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1614 my comments: تعليقاتي
1617 my settings: إعداداتي
1619 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1620 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1621 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1622 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1623 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1624 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1625 oauth settings: إعدادات oauth
1626 remove as friend: أزل كصديق
1628 administrator: هذا المستخدم إداري
1630 administrator: منح وصول إداري
1631 moderator: منح وصول وسيط
1632 moderator: هذا المستخدم وسيط
1634 administrator: ابطل وصول إداري
1635 moderator: ابطل وصول وسيط
1636 send message: أرسل رسالة
1637 settings_link_text: إعدادات
1640 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1641 user location: الموقع
1642 your friends: أصدقاؤك
1645 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1646 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1647 title: العرقلات بواسطة %{name}
1649 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1650 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1651 title: العرقلات على %{name}
1653 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1654 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1655 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1657 back: اعرض كل العرقلات
1658 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1659 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1660 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1661 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1662 show: اعرض هذه العرقلة
1663 submit: حدّث العرقلة
1664 title: تعديل العرقلة على %{name}
1666 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1667 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1669 time_future: ينتهي في %{time}.
1670 time_past: انتهى منذ %{time}.
1671 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1673 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1674 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1675 title: عرقلات المستخدم
1677 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1678 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1680 back: اعرض كل العرقلات
1681 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1682 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1683 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1684 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1685 submit: إنشاء العرقلة
1686 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1687 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1688 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1690 back: العودة إلى الفهرس
1691 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1693 confirm: هل أنت متأكد؟
1694 creator_name: المنشئ
1695 display_name: مستخدم مُعرقل
1698 not_revoked: (لم تلغ)
1700 reason: السبب العرقلة
1702 revoker_name: مُبطل بواسطة
1704 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1707 few: "%{count} ساعات"
1709 other: "%{count} ساعة"
1712 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1713 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1714 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1715 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1717 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1718 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1720 back: اعرض كل العرقلات
1721 confirm: هل أنت متأكد؟
1723 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1724 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1725 reason: "سبب العرقلة:"
1730 time_future: ينتهي في %{time}
1731 time_past: انتهى منذ %{time}
1732 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1734 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1735 success: تم تحديث العرقلة.
1738 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1739 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1740 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1741 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1743 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1745 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1746 heading: تأكيد منح الدور
1747 title: تأكيد منح الدور
1749 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1751 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1752 heading: تأكيد إلغاء الدور
1753 title: تأكيد إلغاء الدور