]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       github: GitHub
257       wikipedia: Вікіпедыя
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Створана %{when}
262         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
263         commented_at_html: Абноўлена %{when}
264         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
265         closed_at_html: Вырашана %{when}
266         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
267         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
268         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
269       rss:
270         title: Заўвагі OpenStreetMap
271         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
272           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
274         opened: новая заўвага (каля %{place})
275         commented: новы каментар (каля %{place})
276         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
277         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
278       entry:
279         comment: Каментар
280         full: Тлумачэнне
281   account:
282     deletions:
283       show:
284         title: Выдаліць мой уліковы запіс
285         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
286           не можа быць зменены.
287   accounts:
288     edit:
289       title: Рэдагаваць уліковы запіс
290       my settings: Мае налады
291       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
292       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
293       openid:
294         link text: што гэта?
295       public editing:
296         heading: Агульнае рэдагаванне
297         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
298         enabled link text: што гэта?
299         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
300           ананімныя.
301         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
302       contributor terms:
303         heading: 'Умовы ўдзелу:'
304         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
307           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
308         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
309           ў агульнай уласнасці.
310         link text: што гэта?
311       save changes button: Запісаць змены
312     go_public:
313       heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
314       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
315     update:
316       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
317         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
318       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
319   browse:
320     created: Створаны
321     closed: Зачынены
322     version: Версія
323     in_changeset: Пакет правак
324     anonymous: ананімны
325     no_comment: (без каментароў)
326     part_of: Частка
327     download_xml: Спампаваць XML
328     view_history: Прагляд гісторыі
329     view_details: Прагляд звестак
330     location: 'Месца:'
331     changeset:
332       title: 'Набор змен: %{id}'
333       belongs_to: Аўтар
334       node: Пункты (%{count})
335       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
336       way: Лініі (%{count})
337       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
338       relation: Дачыненні (%{count})
339       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
340       comment: Каментары (%{count})
341       changesetxml: XML пакета правак
342       osmchangexml: osmChange XML
343       feed:
344         title: Набор змен %{id}
345         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
346       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
347       discussion: Абмеркаванне
348       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
349         пакет правак закрыецца.
350     node:
351       title_html: 'Пункт: %{name}'
352       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
353     way:
354       title_html: 'Лінія: %{name}'
355       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
356       nodes: Пункты
357       also_part_of_html:
358         one: частка лініі %{related_ways}
359         other: частка ліній %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
362       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
363       members: Удзельнікі
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
366       type:
367         node: Пункт
368         way: Лінія
369         relation: Дачыненне
370     containing_relation:
371       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
372       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
375       type:
376         node: пункт
377         way: лінія
378         relation: дачыненне
379         changeset: пакет правак
380         note: заўвага
381     timeout:
382       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
383         зашмат часу.
384       type:
385         node: пункт
386         way: лінія
387         relation: дачыненне
388         changeset: набор змен
389         note: заўвага
390     redacted:
391       redaction: Рэдакцыя %{id}
392       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
393         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
394       type:
395         node: пункт
396         way: лінія
397         relation: дачыненне
398     start_rjs:
399       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
400         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
401       load_data: Загрузіць даныя
402       loading: Загрузка...
403     tag_details:
404       tags: Тэгі
405       wiki_link:
406         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
407         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
408       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
409       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
410       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
411       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
412       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
413     query:
414       title: Пошук аб’ектаў
415       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
416       nearby: Аб’екты паблізу
417       enclosing: Навакольныя аб'екты
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Старонка %{page}
421       next: Далей »
422       previous: « Назад
423     changeset:
424       anonymous: Ананімны
425       no_edits: (без змен)
426       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Захаваны
430       user: Карыстальнік
431       comment: Каментар
432       area: Мясцовасць
433     index:
434       title: Пакет правак
435       title_user: Пакет правак ад %{user}
436       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
437       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
438       empty: Пакеты правак не знойдзены.
439       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
440       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
441       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
442       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
443       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
444       load_more: Загрузіць больш
445     timeout:
446       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
450       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
451     comments:
452       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
453     index:
454       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
455       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
456     timeout:
457       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
458   dashboards:
459     contact:
460       km away: '%{count} км ад вас'
461       m away: '%{count} м ад Вас'
462       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
463     popup:
464       your location: Ваша месцазнаходжанне
465       nearby mapper: Карыстальнік
466       friend: Сябар
467     show:
468       my friends: Мае сябры
469       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
470       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
471       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
472         паблізу.
473       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
474       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
475       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
476       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
477   diary_entries:
478     new:
479       title: Новы запіс дзённіку
480     form:
481       location: 'Месца:'
482       use_map_link: карыстацца картай
483     index:
484       title: Дзённікі карыстальнікаў
485       title_friends: Дзённікі сяброў
486       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
487       user_title: Дзённік %{user}
488       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
489       new: Новы запіс дзённіку
490       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
491       my_diary: Мой дзённік
492       no_entries: Няма запісаў
493       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
494       older_entries: Даўнейшыя запісы
495       newer_entries: Навейшыя запісы
496     edit:
497       title: Правіць запіс у дзённіку
498       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
499     show:
500       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
501       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
502       leave_a_comment: Пакінуць каментар
503       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
504       login: Увайсці
505     no_such_entry:
506       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
507       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
508       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
509         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
510     diary_entry:
511       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
512       comment_link: Каментаваць гэты запіс
513       reply_link: Адказаць на гэты запіс
514       comment_count:
515         one: 1 каментар
516         zero: Каментароў няма
517         other: 'Каментароў: %{count}'
518       edit_link: Правіць гэты запіс
519       hide_link: Схаваць гэты запіс
520       unhide_link: Паказаць гэты запіс
521       confirm: Пацвердзіць
522       report: Паскардзіцца на гэты запіс
523     diary_comment:
524       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
525       hide_link: Схаваць гэты каментар
526       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
527       confirm: Пацвердзіць
528       report: Паскардзіцца на гэты каментар
529     location:
530       location: 'Месца:'
531       view: Прагляд
532       edit: Правіць
533     feed:
534       user:
535         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
536         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537       language:
538         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
539         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
540       all:
541         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
542         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
543     comments:
544       post: Апублікаваць
545       when: Калі
546       comment: Каментар
547       newer_comments: Навейшыя каментары
548       older_comments: Старэйшыя каментары
549   friendships:
550     make_friend:
551       heading: Пасябраваць з %{user}?
552       button: Пасябраваць
553       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
554       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
555       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
556     remove_friend:
557       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
558       button: Выдаліць з сяброў
559       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
560       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
561   geocoder:
562     search_osm_nominatim:
563       prefix:
564         aerialway:
565           cable_car: Лінная дарога
566           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
567           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
568           gondola: Лінная дарога
569           platter: Бугельны пад'ёмнік
570           pylon: Апора
571           station: Станцыя канатнай дарогі
572           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
573         aeroway:
574           aerodrome: Аэрадром
575           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
576           apron: Перон
577           gate: Вароты
578           hangar: Ангар
579           helipad: Верталётная пляцоўка
580           holding_position: Месца чакання
581           parking_position: Месца паркоўкі
582           runway: Узлётна-пасадачная паласа
583           taxiway: Рулёжныя дарожкі
584           terminal: Тэрмінал
585         amenity:
586           animal_shelter: Прытулак для жывёл
587           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
588           atm: Банкамат
589           bank: Банк
590           bar: Бар
591           bbq: Барбекю
592           bench: Лаўка
593           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
594           bicycle_rental: Пракат ровараў
595           biergarten: Рэстаранны падворак
596           boat_rental: Пракат лодак
597           brothel: Бардэль
598           bureau_de_change: Абмен валют
599           bus_station: Аўтобусны вакзал
600           cafe: Кафэ
601           car_rental: Пракат аўтамабіляў
602           car_sharing: Каршэрынг
603           car_wash: Аўтамыйка
604           casino: Казіно
605           charging_station: Зарадная станцыя
606           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
607           cinema: Кіно
608           clinic: Клініка
609           clock: Гадзіннік
610           college: Каледж
611           community_centre: Грамадскі цэнтр
612           courthouse: Суд
613           crematorium: Крэматорый
614           dentist: Стаматолагія
615           doctors: Лекары
616           drinking_water: Пітная вада
617           driving_school: Аўташкола
618           embassy: Амбасада
619           fast_food: Фаст-Фуд
620           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
621           fire_station: Пажарная станцыя
622           food_court: Фуд-Корт
623           fountain: Фантан
624           fuel: АЗС
625           gambling: Азартныя гульні
626           grave_yard: Могілкі
627           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
628           hospital: Бальніца
629           hunting_stand: Паляўнічая вежа
630           ice_cream: Марозіва
631           kindergarten: Дзіцячы садок
632           library: Бібліятэка
633           marketplace: Рыначная плошча
634           monastery: Кляштар
635           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
636           nightclub: Начны клуб
637           nursing_home: Прыватная лякарня
638           parking: Паркоўка
639           parking_entrance: Заезд на паркоўку
640           parking_space: Паркоўка
641           pharmacy: Аптэка
642           place_of_worship: Культавы будынак
643           police: Паліцыя
644           post_box: Паштовая скрыня
645           post_office: Паштовае аддзяленне
646           prison: Турма
647           pub: Паб
648           public_building: Грамадскі будынак
649           recycling: Пункт перапрацоўкі
650           restaurant: Рэстаран
651           school: Школа
652           shelter: Укрыццё
653           shower: Душ
654           social_centre: Сацыяльны цэнтр
655           social_facility: Сацыяльны аб'ект
656           studio: Студыя
657           swimming_pool: Плавальны басейн
658           taxi: Таксі
659           telephone: Грамадскі тэлефон
660           theatre: Тэатр
661           toilets: Прыбіральні
662           townhall: Ратуша
663           university: Універсітэт
664           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
665           veterinary: Ветэрынарная хірургія
666           village_hall: Вясковая зала
667           waste_basket: Кош для смецця
668           waste_disposal: Смеццевы бак
669           water_point: Вада
670         boundary:
671           administrative: Адміністрацыйная мяжа
672           census: Межы перапісу
673           national_park: Нацыянальны парк
674           protected_area: Абаронены раён
675         bridge:
676           aqueduct: Акведук
677           boardwalk: Тратуар
678           suspension: Падвясны мост
679           swing: Развадны мост
680           viaduct: Віядук
681           "yes": Мост
682         building:
683           "yes": Будынак
684         craft:
685           brewery: Бровар
686           carpenter: Цясляр
687           electrician: Электрык
688           gardener: Садоўнік
689           painter: Мастак
690           photographer: Фатограф
691           plumber: Сантэхнік
692           shoemaker: Шавец
693           tailor: Кравец
694           "yes": Майстэрня
695         emergency:
696           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
697           assembly_point: Месца збору
698           defibrillator: Дэфібрылятар
699           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
700           phone: Тэлефон экстранай сувязі
701           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
702         highway:
703           abandoned: Занядбаная дарога
704           bridleway: Дарога для коней
705           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
706           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
707           construction: Будаўніцтва дарогі
708           corridor: Праход цераз будынак
709           cycleway: Веласіпедная дарожка
710           elevator: Ліфт
711           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
712           footway: Сцяжынка
713           ford: Брод
714           give_way: Знак "Саступі дарогу"
715           living_street: Жылая вуліца
716           milestone: Веха
717           motorway: Аўтамагістраль
718           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
719           motorway_link: Аўтамагістраль
720           passing_place: Раз'язны шлях
721           path: Сцежка
722           pedestrian: Пешаходная дарожка
723           platform: Платформа
724           primary: Асноўная дарога
725           primary_link: Першасная дарога
726           proposed: Плануемая дарога
727           raceway: Гоначная траса
728           residential: Жылая вуліца
729           rest_area: Зона адпачынку
730           road: Дарога
731           secondary: Другасная дарога
732           secondary_link: Другасная дарога
733           service: Службовая дарога
734           services: Прыдарожны сэрвіс
735           speed_camera: Фотарадар
736           steps: Прыступкі
737           stop: Знак СТОП
738           street_lamp: Вулічны ліхтар
739           tertiary: Троесная дарога
740           tertiary_link: Трэцясная дарога
741           track: Каляя
742           traffic_signals: Святлафор
743           trunk: Шаша
744           trunk_link: Магістраль
745           turning_loop: Разваротнае кальцо
746           unclassified: Некласіфікаваная дарога
747           "yes": Дарога
748         historic:
749           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
750           battlefield: Поле бою
751           boundary_stone: Пагранічны камень
752           building: Гістарычны будынак
753           bunker: Бункер
754           castle: Замак
755           church: Царква
756           city_gate: Гарадская брама
757           citywalls: Гарадскія сцены
758           fort: Форт
759           heritage: Культурная спадчына
760           house: Дом
761           manor: Сядзіба
762           memorial: Мемарыял
763           mine: Шахта
764           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
765           monument: Помнік
766           roman_road: Рымская дарога
767           ruins: Руіны
768           stone: Камень
769           tomb: Магіла
770           tower: Вежа
771           wayside_cross: Прыдарожны крыж
772           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
773           wreck: Месца аварыі
774           "yes": Гістарычнае месца
775         junction:
776           "yes": Перакрыжаванне
777         landuse:
778           allotments: Сады-агароды
779           basin: Вадаём
780           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
781           cemetery: Могілкі
782           commercial: Камерцыйная зона
783           conservation: Запаведнік
784           construction: Будаўніцтва
785           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
786           farmyard: Двор фермы
787           forest: Лес
788           garages: Гаражы
789           grass: Трава
790           greenfield: Новае месца для забудовы
791           industrial: Прамысловая зона
792           landfill: Звалка
793           meadow: Луг
794           military: Ваенная зона
795           mine: Шахта
796           orchard: Фруктовы сад
797           quarry: Кар'ер
798           railway: Чыгунка
799           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
800           reservoir: Вадасховішча
801           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
802           residential: Жылы раён
803           retail: Рознічны гандаль
804           village_green: Вясковая паляна
805           vineyard: Вінаграднік
806           "yes": Землекарыстанне
807         leisure:
808           beach_resort: Пляжны курорт
809           bird_hide: Засада
810           common: Агульная зямля
811           dog_park: Пляцоўка для сабак
812           firepit: Кастрышча
813           fishing: Раён рыбалоўства
814           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
815           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
816           garden: Сад
817           golf_course: Поле для гольфа
818           horse_riding: Верхавая язда
819           ice_rink: Каток
820           marina: Гавань для катэраў
821           miniature_golf: Міні-Гольф
822           nature_reserve: Запаведнік
823           park: Парк
824           pitch: Спартыўная пляцоўка
825           playground: Дзіцячая пляцоўка
826           recreation_ground: Зона адпачынку
827           resort: Курорт
828           sauna: Сауна
829           slipway: Стапель
830           sports_centre: Спартыўны цэнтр
831           stadium: Стадыён
832           swimming_pool: Плавальны басейн
833           track: Бегавая дарожка
834           water_park: Аквапарк
835           "yes": Забавы
836         man_made:
837           adit: Штольня
838           beacon: Бакен
839           beehive: Борць
840           breakwater: Хвалярэз
841           bridge: Мост
842           bunker_silo: Бункер
843           chimney: Комін
844           crane: Кран
845           dolphin: Прычальная тумба
846           dyke: Прыбярэжны насып
847           embankment: Насып
848           flagpole: Флагшток
849           gasometer: Газгольдэр
850           groyne: Буна
851           kiln: Печ
852           lighthouse: Маяк
853           mast: Мачта
854           mine: Шахта
855           mineshaft: Шахтавы стаўбур
856           monitoring_station: Станцыя назірання
857           petroleum_well: Свідравіна
858           pier: Пірс
859           pipeline: Трубаправод
860           silo: Сілас
861           storage_tank: Крыты рэзервуар
862           surveillance: Камера назірання
863           tower: Вежа
864           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
865           watermill: Вадзяны млын
866           water_tower: Ваданапорная вежа
867           water_well: Студня
868           water_works: Водазабор
869           windmill: Ветраны млын
870           works: Фабрыка
871           "yes": Штучнае
872         military:
873           airfield: Ваенны аэрадром
874           barracks: Казармы
875           bunker: Бункер
876           "yes": Ваенны
877         mountain_pass:
878           "yes": Перавал
879         natural:
880           bay: Заліў
881           beach: Пляж
882           cape: Мыс
883           cave_entrance: Уваход у пячору
884           cliff: Мяжа скалы
885           crater: Кратэр
886           dune: Дзюна
887           fell: Неапрацаваная зямля
888           fjord: Фіёрд
889           forest: Лес
890           geyser: Гейзер
891           glacier: Ляднік
892           grassland: Луг
893           heath: Здароўе
894           hill: Пагорак
895           island: Востраў
896           land: Зямля
897           marsh: Марш
898           moor: Швартоўка
899           mud: Бруд
900           peak: Пік
901           point: Кропка
902           reef: Рыф
903           ridge: Хрыбет
904           rock: Скала
905           saddle: Перавал
906           sand: Пясок
907           scree: Абсып
908           scrub: Кустарнік
909           spring: Крыніца
910           stone: Камень
911           strait: Праліў
912           tree: Дрэва
913           valley: Даліна
914           volcano: Вулкан
915           water: Вада
916           wetland: Забалочаны ўчастак
917           wood: Пушча
918         office:
919           accountant: Бухгалтар
920           administrative: Aдміністрацыя
921           architect: Архітэктар
922           association: Асацыяцыя
923           company: Кампанія
924           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
925           employment_agency: Агенцтва занятасці
926           estate_agent: Агент па нерухомасці
927           government: Дзяржаўная ўстанова
928           insurance: Страхавая кантора
929           it: IT-офіс
930           lawyer: Юрыст
931           ngo: Офіс НДА
932           telecommunication: Аддзяленне сувязі
933           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
934           "yes": Офіс
935         place:
936           allotments: Сады-агароды
937           city: Горад
938           city_block: Гарадскі квартал
939           country: Краіна
940           county: Акруга
941           farm: Ферма
942           hamlet: Паселішча
943           house: Дом
944           houses: Дамы
945           island: Востраў
946           islet: Астравок
947           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
948           locality: Мясцовасць
949           municipality: Муніцыпалітэт
950           neighbourhood: Наваколле
951           postcode: Паштовы індэкс
952           quarter: Раён горада
953           region: Рэгіен
954           sea: Мора
955           square: Плошча
956           state: Дзяржава
957           subdivision: Падраздзяленне
958           suburb: Прыгарад
959           town: Горад
960           village: Вёска
961           "yes": Месца
962         railway:
963           abandoned: Закінутая чыгунка
964           construction: Будаўніцтва чыгункі
965           disused: Закінутая чыгунка
966           funicular: Фунікулер
967           halt: Чыгуначны прыпынак
968           junction: Чыгуначны вузел
969           level_crossing: Чыгуначны пераезд
970           light_rail: Хуткасны трамвай
971           miniature: Мініятурная чыгунка
972           monorail: Манарэйка
973           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
974           platform: Чыгуначная платформа
975           preserved: Закансерваваная чыгунка
976           proposed: Праектуемая чыгунка
977           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
978           station: Чыгуначны вакзал
979           stop: Чыгуначны прыпынак
980           subway: Метро
981           subway_entrance: Уваход у метро
982           switch: Чыгуначная стрэлка
983           tram: Трамвай
984           tram_stop: Трамвайны прыпынак
985           yard: Сартавальная станцыя
986         shop:
987           alcohol: Алкагольная крама
988           antiques: Антыкварыят
989           art: Арт-Крама
990           bakery: Пякарня
991           beauty: Салон прыгажосці
992           beverages: Крама напояў
993           bicycle: Крама ровараў
994           bookmaker: Букмекер
995           books: Кнігарня
996           boutique: Буцік
997           butcher: Мяснік
998           car: Аўтамабільная крама
999           car_parts: Аўтазапчасткі
1000           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1001           carpet: Крама дываноў
1002           charity: Дабрачынная крама
1003           chemist: Аптэкар
1004           clothes: Крама вопраткі
1005           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1006           confectionery: Кандытарская крама
1007           convenience: Крама крокавай даступнасці
1008           copyshop: Капіравальны цэнтр
1009           cosmetics: Крама касметыкі
1010           deli: Гастраном
1011           department_store: Універмаг
1012           discount: Крама тавараў са зніжкай
1013           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1014           dry_cleaning: Хімчыстка
1015           electronics: Крама электронікі
1016           estate_agent: Агент па нерухомасці
1017           farm: Фермерская крама
1018           fashion: Крама моднай вопраткі
1019           florist: Фларыст
1020           food: Прадуктовая крама
1021           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1022           furniture: Мэбля
1023           garden_centre: Садовы цэнтр
1024           general: Універсам
1025           gift: Крама падарункаў
1026           greengrocer: Садавіна, гародніна
1027           grocery: Бакалея
1028           hairdresser: Цырульнік
1029           hardware: Гаспадарчая крама
1030           hifi: Аўдыётэхніка
1031           houseware: Крама посуду
1032           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1033           jewelry: Ювелірная крама
1034           kiosk: Кіёск
1035           kitchen: Крама кухань
1036           laundry: Пральня
1037           lottery: Латарэя
1038           mall: Гандлёвы цэнтр
1039           massage: Паведамленне
1040           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1041           motorcycle: Крама матацыклаў
1042           music: Музычная крама
1043           newsagent: Газетны кіёск
1044           optician: Оптыка
1045           organic: Арганічныя прадукты
1046           outdoor: Турыстычная крама
1047           paint: Крама мастака
1048           pawnbroker: Ламбард
1049           pet: Заалагічная крама
1050           photo: Фота майстэрня
1051           seafood: Морапрадукты
1052           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1053           shoes: Абутковая крама
1054           sports: Спартыўная крама
1055           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1056           supermarket: Супермаркет
1057           tailor: Кравец
1058           ticket: Каса
1059           tobacco: Тытунёвая крама
1060           toys: Крама цацак
1061           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1062           tyres: Крама шын
1063           vacant: Пустуючая крама
1064           variety_store: Крама адной цаны
1065           video: Відэа крама
1066           wine: Алкагольная крама
1067           "yes": Крама
1068         tourism:
1069           alpine_hut: Альпійская хатка
1070           apartment: Кватэра
1071           artwork: Інсталяцыя
1072           attraction: Цікавосць
1073           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1074           cabin: Хаціна
1075           camp_site: Турбаза
1076           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1077           chalet: Шале
1078           gallery: Галерэя
1079           guest_house: Гасцявы дом
1080           hostel: Хостэл
1081           hotel: Гатэль
1082           information: Інфармацыя
1083           motel: Матэль
1084           museum: Музей
1085           picnic_site: Месца для пікніка
1086           theme_park: Тэматычны парк
1087           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1088           zoo: Заапарк
1089         tunnel:
1090           building_passage: Праезд цераз будынак
1091           culvert: Кульверт
1092           "yes": Тунэль
1093         waterway:
1094           artificial: Штучны вадацёк
1095           boatyard: Верфі
1096           canal: Канал
1097           dam: Плаціна
1098           derelict_canal: Перасохлы канал
1099           ditch: Роў
1100           dock: Док
1101           drain: Дрэнажны канал
1102           lock: Шлюз
1103           lock_gate: Вароты шлюза
1104           mooring: Якарная стаянка
1105           rapids: Парогі
1106           river: Рака
1107           stream: Струмень
1108           wadi: Сухое рэчышча
1109           waterfall: Вадаспад
1110           weir: Плаціна
1111           "yes": Водны маршрут
1112       admin_levels:
1113         level2: Мяжа краіны
1114         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1115         level5: Мяжа рэгіёна
1116         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1117         level8: Мяжа горада
1118         level9: Мяжа раёну н/п
1119         level10: Мяжа прыгараду
1120       types:
1121         cities: Гарады
1122         towns: Мястэчкі
1123         places: Месцы
1124     results:
1125       no_results: Нічога не знойдзена
1126       more_results: Больш вынікаў
1127   issues:
1128     index:
1129       title: Праблемы
1130       select_status: Абярыце статус
1131       select_type: Абярыце тып
1132       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1133       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1134       not_updated: Не абнаўлялася
1135       search: Пошук
1136       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1137       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1138       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1139       status: Статус
1140       reports: Скаргі
1141       last_updated: Апошняе змяненне
1142       link_to_reports: Глядзець скаргі
1143       reports_count:
1144         one: 1 Скарга
1145         other: '%{count} Скаргі'
1146       reported_item: Скарга
1147       states:
1148         ignored: Праігнаравана
1149         open: Адкрыта
1150         resolved: Вырашана
1151     show:
1152       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1153       reports:
1154         zero: Няма паведамленняў
1155         one: 1 паведамленне
1156         other: '%{count} паведамленняў'
1157       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1158       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1159       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1160       resolve: Вырашыць
1161       ignore: Ігнараваць
1162       reopen: Пераадчыніць
1163       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1164       read_reports: Чытаць скаргі
1165       new_reports: Новыя скаргі
1166       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1167       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1168       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1169     resolve:
1170       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1171     ignore:
1172       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1173     reopen:
1174       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1175     comments:
1176       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1177       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1178     reports:
1179       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1180     helper:
1181       reportable_title:
1182         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1183         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1184   issue_comments:
1185     create:
1186       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1187   reports:
1188     new:
1189       title_html: Скарга %{link}
1190       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1191       disclaimer:
1192         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1193           што:'
1194         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1195         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1196           калег членаў супольнасці
1197         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1198       categories:
1199         diary_entry:
1200           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1201           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1202           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1203           other_label: Іншыя
1204         diary_comment:
1205           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1206           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1207           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1208           other_label: Іншае
1209         user:
1210           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1211           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1212           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1213           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1214           other_label: Іншае
1215         note:
1216           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1217           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1218           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1219           other_label: Іншае
1220     create:
1221       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1222       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1223   layouts:
1224     logo:
1225       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1226     home: Дамоў
1227     logout: Выйсці
1228     log_in: Увайсці
1229     sign_up: Зарэгістравацца
1230     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1231     edit: Правіць
1232     history: Гісторыя
1233     export: Экспарт
1234     issues: Праблемы
1235     data: Даныя
1236     export_data: Экспарт даных
1237     gps_traces: GPS-сляды
1238     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1239     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1240     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1241     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1242     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1243     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1244     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1245       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1246     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1247     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1248     partners_ucl: UCL
1249     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1250     partners_partners: партнёрамi
1251     tou: Умовы карыстання
1252     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1253       неабходная тэхнічная праца.
1254     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1255       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1256     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1257     help: Даведка
1258     about: Пра праект
1259     copyright: Аўтарскае права
1260     community: Супольнасьць
1261     community_blogs: Блогі супольнасці
1262     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1263     make_a_donation:
1264       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1265       text: Зрабіць ахвяраванне
1266     learn_more: Даведацца больш
1267     more: Больш падрабязна
1268   user_mailer:
1269     diary_comment_notification:
1270       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1271       hi: Вітанні, %{to_user},
1272       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1273         тэмай %{subject}:'
1274       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1275         ці адказаць на %{replyurl}
1276     message_notification:
1277       hi: Прывітанне, %{to_user},
1278       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1279       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1280         адказаць на %{replyurl}
1281     friendship_notification:
1282       hi: Прывітанне, %{to_user},
1283       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1284       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1285       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1286         сябра, у адказ, калі хочаце.
1287       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1288     gpx_failure:
1289       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1290       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1291     gpx_success:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1293     signup_confirm:
1294       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1295       greeting: Прывітанне!
1296       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1297       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1298         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1299         Ваш уліковы запіс:'
1300       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1301         дадатковую інфармацыю.
1302     email_confirm:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1304       greeting: Добры дзень,
1305       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1306         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1307       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1308         каб пацвердзіць змену.
1309     lost_password:
1310       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1311       greeting: Добры дзень,
1312       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1313         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1314       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1315         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1316     note_comment_notification:
1317       anonymous: Ананімны карыстальнік
1318       greeting: Прывітанне,
1319       commented:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1322           быць вам цікава'
1323         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1326           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1327       closed:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1329         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1330           вам цікава'
1331         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1332         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1333           Заўвага каля %{place}.'
1334       reopened:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1337           быць вам цікава'
1338         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1340           Заўвага каля %{place}.'
1341       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1342     changeset_comment_notification:
1343       hi: Прывітанне, %{to_user},
1344       greeting: Прывітанне,
1345       commented:
1346         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1347           зменаў'
1348         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1349           зменаў'
1350         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1351           змен, створаных %{time}'
1352         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1353           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1354         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1355         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1356       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1357       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1358         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1359   confirmations:
1360     confirm:
1361       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1362       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1363       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1364         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1365       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1366       button: Пацвердзіць
1367       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1368       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1369       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1370     confirm_resend:
1371       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1372     confirm_email:
1373       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1374       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1375       button: Пацвердзіць
1376       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1377       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1378       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1379   messages:
1380     inbox:
1381       title: Уваходныя
1382       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1383       new_messages:
1384         one: '%{count} новае паведамленне'
1385         other: '%{count} новых паведамленняў'
1386       old_messages:
1387         one: '%{count} старое паведамленне'
1388         other: '%{count} старых паведамленняў'
1389       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1390         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1391       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1392     messages_table:
1393       from: Ад
1394       to: Каму
1395       subject: Тэма
1396       date: Дата
1397     message_summary:
1398       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1399       read_button: Адзначыць як прачытанае
1400       reply_button: Адказаць
1401       destroy_button: Выдаліць
1402     new:
1403       title: Даслаць паведамленне
1404       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1405       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1406     create:
1407       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1408       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1409         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1410     no_such_message:
1411       title: Няма такога паведамлення
1412       heading: Няма такога паведамлення
1413       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1414     outbox:
1415       title: Зыходныя
1416       messages:
1417         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1418         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1419       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1420         з %{people_mapping_nearby_link}?
1421       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1422     reply:
1423       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1424         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1425         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1426     show:
1427       title: Прачытаць паведамленне
1428       reply_button: Адказаць
1429       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1430       destroy_button: Выдаліць
1431       back: Назад
1432       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1433         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1434         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1435     sent_message_summary:
1436       destroy_button: Выдаліць
1437     heading:
1438       my_inbox: Мае уваходныя
1439     mark:
1440       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1441       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1442     destroy:
1443       destroyed: Паведамленне выдалена
1444   passwords:
1445     new:
1446       title: згублены пароль
1447       heading: Забылі пароль?
1448       email address: 'Паштовы адрас:'
1449       new password button: Выслаць мне новы пароль
1450       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1451         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1452     create:
1453       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1454         вы хутка зможаце яго скінуць.
1455       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1456     edit:
1457       title: скінуць пароль
1458       heading: Скінуць пароль для %{user}
1459       reset: 'Скінуць пароль:'
1460       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1461     update:
1462       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1463   profiles:
1464     edit:
1465       image: 'Выява:'
1466       gravatar:
1467         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1468         disabled: Граватар быў адключаны.
1469         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1470       new image: Дадаць выяву
1471       keep image: Захаваць бягучую выяву
1472       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1473       replace image: Замяніць бягучую выяву
1474       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1475       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1476       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1477       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1478   sessions:
1479     new:
1480       title: Уваход
1481       heading: Уваход
1482       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1483       password: 'Пароль:'
1484       remember: Памятаць мяне
1485       lost password link: Згубілі пароль?
1486       login_button: Увайсці
1487       register now: Зарэгістравацца зараз
1488       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1489       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1490       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1491       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1492       auth_providers:
1493         openid:
1494           title: Уваход праз OpenID
1495           alt: Уваход праз OpenID URL
1496         google:
1497           title: Уваход праз Google
1498           alt: Уваход праз Google OpenID
1499         facebook:
1500           title: Увайсці праз Facebook
1501           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1502         microsoft:
1503           title: Увайсці праз Windows live
1504           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1505         github:
1506           title: Уваход праз GitHub
1507           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1508         wikipedia:
1509           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1510           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1511         wordpress:
1512           title: Уваход праз Wordpress
1513           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1514         aol:
1515           title: Уваход праз AOL
1516           alt: Уваход праз AOL OpenID
1517     destroy:
1518       title: Выйсці
1519       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1520       logout_button: Выйсці
1521   shared:
1522     markdown_help:
1523       subheading: Падзагаловак
1524       link: Спасылка
1525       text: Тэкст
1526       image: Выява
1527     richtext_field:
1528       edit: Правіць
1529   site:
1530     about:
1531       next: Далей
1532       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1533         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1534       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1535         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1536         свеце.
1537       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1538       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1539         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1540         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1541         актуальнымі.
1542       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1543       open_data_title: Адкрытыя даныя
1544       legal_title: Прававыя пытанні
1545       partners_title: Партнёры
1546     copyright:
1547       foreign:
1548         title: Пра гэты пераклад
1549         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1550           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1551         english_link: англійскім арыгіналам
1552       native:
1553         title: Пра гэту старонку
1554         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1555           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1556           правы і %{mapping_link}.
1557         native_link: беларуская версія
1558         mapping_link: пачаць маляваць карту
1559       legal_babble:
1560         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1561         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1562         credit_1_html: |-
1563           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1564           contributors”.
1565         attribution_example:
1566           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1567           title: Прыклад спасылкі
1568         more_title_html: Даведацца больш
1569         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1570         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1571           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1572           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1573         contributors_footer_2_html: |-
1574           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1575           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1576           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1577         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1578         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1579           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1580           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1581     index:
1582       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1583       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1584       permalink: Спасылка сюды
1585       shortlink: Кароткая
1586       createnote: Дадаць заўвагу
1587       license:
1588         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1589           адкрытай ліцэнзіі.
1590       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1591         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1592     edit:
1593       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1594       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1595         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1596       user_page_link: старонка карыстальніка
1597       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1598       id_not_configured: iD не быў настроены
1599       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1600         для гэтай функцыі.
1601     export:
1602       title: Экспарт
1603       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1604       licence: Ліцэнзія
1605       too_large:
1606         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1607           адной з наступных крыніц:'
1608         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1609           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1610           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1611         planet:
1612           title: Планета OSM
1613           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1614         overpass:
1615           title: Overpass API
1616           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1617             базы дадзеных OpenStreetMap
1618         geofabrik:
1619           title: Загрузкі Geofabrik
1620           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1621             гарадоў
1622         other:
1623           title: Іншыя крыніцы
1624           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1625       export_button: Экспарт
1626     fixthemap:
1627       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1628       how_to_help:
1629         title: Як дапамагчы
1630         join_the_community:
1631           title: Далучыцца да супольнасці
1632           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1633             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1634             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1635             дадзеныя самастойна.
1636       other_concerns:
1637         title: Іншыя перасцярогі
1638     help:
1639       title: Атрыманне дапамогі
1640       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1641         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1642         дакументацыі па картаграфаванні.
1643       welcome:
1644         url: /welcome
1645         title: Вітаем у OpenStreetMap
1646         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1647           OpenStreetMap.
1648       beginners_guide:
1649         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1650         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1651       mailing_lists:
1652         title: Рассылкі
1653         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1654           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1655       irc:
1656         title: IRC
1657         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1658       switch2osm:
1659         title: switch2osm
1660         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1661           і іншыя паслугі.
1662       welcomemat:
1663         title: Для арганізацый
1664         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1665           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1666       wiki:
1667         title: Вікі OpenStreetMap
1668         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1669     any_questions:
1670       title: Ёсць пытанні?
1671     sidebar:
1672       search_results: Вынікі пошуку
1673       close: Закрыць
1674     search:
1675       search: Пошук
1676       get_directions: Пракласці маршрут
1677       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1678       from: Старт
1679       to: Фініш
1680       where_am_i: Дзе гэта?
1681       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1682       submit_text: Знайсці
1683       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1684     key:
1685       table:
1686         entry:
1687           motorway: Аўтамагістраль
1688           main_road: Галоўная дарога
1689           trunk: Шаша
1690           primary: Асноўная дарога
1691           secondary: Другасная дарога
1692           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1693           track: Палявая дарога
1694           bridleway: Дарога для коней
1695           cycleway: Веласіпедная дарожка
1696           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1697           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1698           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1699           footway: Пешаходная дарожка
1700           rail: Чыгунка
1701           train: Цягнік
1702           subway: Метро
1703           trolleybus: Тралейбус
1704           bus: Аўтобус
1705           cable_car: Канатная дарога
1706           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
1707           runway: Узлетна-пасадачная паласа
1708           taxiway: рулёжная дарожка
1709           apron: Перон аэрапорта
1710           admin: Адміністрацыйная мяжа
1711           forest: Лес
1712           wood: пушча
1713           golf: Поле для гольфа
1714           park: Парк
1715           common: Агульныя
1716           resident: Жылы раён
1717           retail: Гандлевая плошча
1718           industrial: Прамысловая зона
1719           commercial: Камерцыйная зона
1720           heathland: Пустка
1721           lake: Возера
1722           reservoir: вадасховішча
1723           glacier: Ляднік
1724           farm: Ферма
1725           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1726           cemetery: Могілкі
1727           allotments: Сады-агароды
1728           pitch: Спартыўная пляцоўка
1729           centre: Спартыўны цэнтр
1730           reserve: Запаведнік
1731           military: Ваенная зона
1732           school: Школа
1733           university: універсітэт
1734           building: Значны будынак
1735           station: Чыгуначны вакзал
1736           summit: Вяршыня
1737           peak: пік
1738           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1739           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1740           private: Прыватны доступ
1741           destination: Мэтавы доступ
1742           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1743           bicycle_shop: Крама ровараў
1744           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1745           toilets: Прыбіральні
1746     welcome:
1747       title: Вітаем!
1748       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1749         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1750         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1751       whats_on_the_map:
1752         title: Што змяшчае карта
1753       basic_terms:
1754         title: Невялікі слоўнік картографа
1755         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1756           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1757       rules:
1758         title: Правілы!
1759       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1760       add_a_note:
1761         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1762         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1763           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1764           заўвагу на карту.
1765   traces:
1766     visibility:
1767       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1768       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1769       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1770       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1771         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1772     new:
1773       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1774       visibility_help: што гэта значыць?
1775       help: Даведка
1776       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1777     create:
1778       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1779       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1780         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1781         працэсу па электроннай пошце.
1782       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1783         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1784       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1785         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1786     edit:
1787       title: Рэдагаванне следу %{name}
1788       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1789       visibility_help: што гэта значыць?
1790     update:
1791       updated: След абноўлены
1792     trace_optionals:
1793       tags: Тэгі
1794     show:
1795       title: Прагляд следу %{name}
1796       heading: Прагляд следу %{name}
1797       pending: У ЧАРЗЕ
1798       filename: 'Назва файла:'
1799       download: спампаваць
1800       uploaded: 'Прысланы:'
1801       points: 'Пункты:'
1802       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1803       map: карта
1804       edit: правіць
1805       owner: 'Уладальнік:'
1806       description: 'Апісанне:'
1807       tags: 'Тэгі:'
1808       none: Няма
1809       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1810       delete_trace: Выдаліць гэты след
1811       trace_not_found: След не знойдзены!
1812       visibility: 'Бачнасць:'
1813       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1814     trace_paging_nav:
1815       older: Даўнейшыя сляды
1816       newer: Свежыя сляды
1817     trace:
1818       pending: У ЧАРЗЕ
1819       count_points:
1820         one: 1 пункт
1821         few: '%{count} пункты'
1822         many: '%{count} пунктаў'
1823         other: '%{count} пункты(аў)'
1824       more: яшчэ
1825       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1826       view_map: Прагледзець карту
1827       edit_map: Правіць карту
1828       public: ПУБЛІЧНЫ
1829       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1830       private: ПРЫВАТНЫ
1831       trackable: TRACKABLE
1832       by: карыстальнікам
1833       in: у
1834     index:
1835       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1836       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1837       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1838       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1839       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1840       my_traces: Мае GPS-сляды
1841     destroy:
1842       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1843     make_public:
1844       made_public: След апублікаваны
1845     offline_warning:
1846       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1847     offline:
1848       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1849       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1850     georss:
1851       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1852     description:
1853       description_with_count:
1854         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1855         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1856       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1857   application:
1858     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1859     require_cookies:
1860       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1861         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1862     require_admin:
1863       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1864     setup_user_auth:
1865       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1866         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1867       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1868         каб даведацца больш.
1869       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1870         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1871         вам варта праглядзець іх.
1872   oauth:
1873     authorize:
1874       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1875       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1876         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1877         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1878       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1879       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1880       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1881       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1882       allow_write_api: змяняць карту.
1883       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1884       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1885       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1886       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1887     authorize_success:
1888       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1889       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1890       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1891     authorize_failure:
1892       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1893       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1894       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1895     revoke:
1896       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1897     permissions:
1898       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1899   oauth_clients:
1900     new:
1901       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1902     edit:
1903       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1904     show:
1905       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1906       key: 'Ключ спажыўца:'
1907       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1908       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1909       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1910       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1911       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1912       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1913       delete: Выдаліць кліента
1914       confirm: Вы ўпэўненыя?
1915       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1916     index:
1917       title: Мае падрабязнасці OAuth
1918       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1919       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1920       application: Назва дастасаваньня
1921       issued_at: 'Выпісаны:'
1922       revoke: Адазваны!
1923       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1924       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1925         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1926         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1927       oauth: OAuth
1928       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1929       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1930     form:
1931       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1932     not_found:
1933       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1934     create:
1935       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1936     update:
1937       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1938     destroy:
1939       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1940   users:
1941     new:
1942       title: Зарэгістравацца
1943       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
1944         аўтаматычна.
1945       about:
1946         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1947       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1948         яго потым ў вашых параметрах.
1949       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1950       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1951       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1952         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1953       continue: Зарэгістравацца
1954       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1955     terms:
1956       title: Умовы
1957       heading: Умовы
1958       heading_ct: Умовы ўдзелу
1959       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
1960         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
1961         "Працягнуць".
1962       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
1963         ўкладу.
1964       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
1965       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
1966         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
1967       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
1968       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1969         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1970       consider_pd_why: што гэта?
1971       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1972       continue: Працягнуць
1973       decline: Адхіліць
1974       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1975         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1976       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1977       legale_names:
1978         france: Францыя
1979         italy: Італія
1980         rest_of_world: Астатні свет
1981     no_such_user:
1982       title: Няма такога карыстальніка
1983       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1984       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
1985         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1986       deleted: выдалены
1987     show:
1988       my diary: Мой дзённік
1989       my edits: Мае змены
1990       my traces: Мае сляды
1991       my notes: Мае заўвагі
1992       my messages: Паведамленні
1993       my profile: Мой профіль
1994       my settings: Мае налады
1995       my comments: Мае каментары
1996       blocks on me: Мае блакіроўкі
1997       blocks by me: Заблакавана мною
1998       send message: Адаслаць паведамленне
1999       diary: Дзённік
2000       edits: Змены
2001       traces: Сляды
2002       notes: Заўвагі на карце
2003       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2004       add as friend: Пасябраваць
2005       mapper since: 'Малюе карту з:'
2006       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2007       ct undecided: Нявырашана
2008       ct declined: Адхіленыя
2009       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2010       created from: 'Створана з:'
2011       status: 'Статус:'
2012       spam score: 'Адзнака спаму:'
2013       role:
2014         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2015         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2016         grant:
2017           administrator: Надаць правы адміністратара
2018           moderator: Надаць правы мадэратара
2019         revoke:
2020           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2021           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2022       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2023       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2024       comments: Каментары
2025       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2026       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2027       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2028       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2029       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2030       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2031       confirm: Пацвердзіць
2032       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2033     go_public:
2034       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2035     index:
2036       title: Удзельнікі
2037       heading: Удзельнікі
2038       showing:
2039         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2040         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2041       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2042       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2043       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2044       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2045       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2046     suspended:
2047       title: Уліковы запіс прыпынены
2048       heading: Уліковы запіс прыпынены
2049     auth_failure:
2050       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2051       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2052       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2053       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2054       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2055     auth_association:
2056       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2057       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2058         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2059       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2060         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2061         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2062   user_role:
2063     filter:
2064       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2065       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2066       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2067       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2068         карыстальніка.
2069     grant:
2070       title: Пацвердзіць наданне ролі
2071       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2072       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2073       confirm: Пацвердзіць
2074       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2075         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2076     revoke:
2077       title: Пацвердзіць адмену ролі
2078       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2079       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2080       confirm: Пацвердзіць
2081       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2082         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2083   user_blocks:
2084     model:
2085       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2086       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2087     not_found:
2088       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2089       back: Вярнуцца да пераліку
2090     new:
2091       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2092       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2093       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2094         доступ да API.
2095       back: Паказаць усе блакіроўкі
2096     edit:
2097       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2098       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2099       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2100         доступ да API.
2101       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2102       back: Паказаць усе блакіроўкі
2103     filter:
2104       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2105       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2106         спісу.
2107     create:
2108       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2109     update:
2110       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2111       success: Блакіроўка абноўлена.
2112     index:
2113       title: Блакіроўкі карыстальніка
2114       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2115       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2116     revoke:
2117       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2118       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2119       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2120       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2121       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2122       revoke: Адазваць!
2123       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2124     helper:
2125       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2126       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2127       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2128         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2129       time_past_html: Скончылася %{time}.
2130       block_duration:
2131         hours:
2132           one: 1 гадзіна
2133           other: '%{count} гадзін'
2134         days:
2135           one: 1 дзень
2136           few: '%{count} дні'
2137           other: '%{count} дзён'
2138         weeks:
2139           one: 1 тыдзень
2140           few: '%{count} тыдні'
2141           other: '%{count} тыдняў'
2142         months:
2143           one: 1 месяц
2144           few: '%{count} месяцы'
2145           other: '%{count} месяцаў'
2146         years:
2147           one: 1 год
2148           few: '%{count} гады'
2149           other: '%{count} гадоў'
2150     blocks_on:
2151       title: Блакіроўкі для %{name}
2152       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2153       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2154     blocks_by:
2155       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2156       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2157       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2158     show:
2159       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2160       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2161       created: Створаны
2162       status: Статус
2163       show: Паказаць
2164       edit: Рэдагаваць
2165       revoke: Адазваць!
2166       confirm: Вы ўпэўненыя?
2167       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2168       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2169       revoker: 'Адклікаўшы:'
2170       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2171         будзе знята.
2172     block:
2173       not_revoked: (не адкліканы)
2174       show: Паказаць
2175       edit: Рэдагаваць
2176       revoke: Адазваць!
2177     blocks:
2178       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2179       creator_name: Стваральнік
2180       reason: Прычына блакіроўкі
2181       status: Статус
2182       revoker_name: Адкліканы
2183       showing_page: Старонка %{page}
2184       next: Далей »
2185       previous: « Назад
2186   notes:
2187     index:
2188       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2189       heading: Заўвагі %{user}'а
2190       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2191       id: Id
2192       creator: Стваральнік
2193       description: Апісанне
2194       created_at: Створаны ў
2195       last_changed: Апошнія змены
2196     show:
2197       title: 'Заўвага: %{id}'
2198       description: Апісанне
2199       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2200       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2201       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2202       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2203       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2204         што павінны быць незалежна правераны.
2205       hide: Схаваць
2206       resolve: Вырашыць
2207       reactivate: Актываваць паўторна
2208       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2209       comment: Каментаваць
2210     new:
2211       title: Новая заўвага
2212       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2213         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2214         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2215       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2216         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2217         правам карт або рэестраў.
2218       add: Дадаць заўвагу
2219   javascripts:
2220     close: Закрыць
2221     share:
2222       title: Падзяліцца
2223       cancel: Скасаваць
2224       image: Выява
2225       link: Спасылка ці HTML
2226       long_link: Спасылка
2227       short_link: Кароткая спасылка
2228       geo_uri: Геа URI
2229       embed: HTML
2230       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2231       format: 'Фармат:'
2232       scale: 'Маштаб:'
2233       download: Спампаваць
2234       short_url: Кароткі URL-адрас
2235       include_marker: Дадаць маркер
2236       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2237       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2238       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2239       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2240         выявы
2241     embed:
2242       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2243     key:
2244       title: Умоўныя абазначэнні
2245       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2246       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2247     map:
2248       zoom:
2249         in: Павялічыць
2250         out: Паменшыць
2251       locate:
2252         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2253         metersPopup:
2254           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2255           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2256           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2257           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2258         feetPopup:
2259           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2260           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2261           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2262           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2263       base:
2264         standard: Звычайная карта
2265         cycle_map: Веласіпедная карта
2266         transport_map: Транспартная карта
2267         hot: Гуманітарная карта
2268       layers:
2269         header: Слаі карты
2270         notes: Заўвагі на карце
2271         data: Даныя карт
2272         gps: Агульныя GPS-сляды
2273         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2274         title: Слаі
2275     site:
2276       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2277       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2278       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2279       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2280       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2281       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2282       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2283       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2284     changesets:
2285       show:
2286         comment: Каментаваць
2287         subscribe: Падпісацца
2288         unsubscribe: Адпісацца
2289         hide_comment: схаваць
2290         unhide_comment: паказаць
2291     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2292       націсніце тут.
2293     directions:
2294       ascend: Угору
2295       engines:
2296         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2297         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2298         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2299         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2300         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2301         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2302       descend: Уніз
2303       directions: Маршрут
2304       distance: Адлегласць
2305       errors:
2306         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2307         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2308       instructions:
2309         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2310         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2311         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2312         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2313         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2314         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2315           %{directions}
2316         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2317           на %{name} у кірунку %{directions}
2318         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2319         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2320         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2321           кірунку %{directions}
2322         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2323         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2324         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2325           %{directions}
2326         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2327         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2328         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2329         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2330         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2331         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2332         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2333         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2334         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2335         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2336         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2337         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2338         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2339         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2340           %{directions}
2341         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2342           %{name} у кірунку %{directions}
2343         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2344         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2345         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2346           %{directions}
2347         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2348         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2349         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2350           %{directions}
2351         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2352         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2353         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2354         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2355         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2356         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2357         via_point_without_exit: (праз кропку)
2358         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2359         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2360         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2361         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2362         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2363         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2364         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2365         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2366         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2367         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2368           на %{name}
2369         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2370         unnamed: без назвы
2371         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2372         exit_counts:
2373           first: 1-ы
2374           second: 2-і
2375           third: 3-і
2376           fourth: 4-ы
2377           fifth: 5-ы
2378           sixth: 6-ы
2379           seventh: 7-ы
2380           eighth: 8-ы
2381           ninth: 9-ы
2382           tenth: 10-ы
2383       time: Час
2384     query:
2385       node: Пункт
2386       way: Лінія
2387       relation: Дачыненне
2388       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2389       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2390       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2391     context:
2392       directions_from: Маршрут адсюль
2393       directions_to: Маршрут сюды
2394       add_note: Дадаць заўвагу тут
2395       show_address: Паказаць адрас
2396       query_features: Пошук аб’ектаў
2397       centre_map: Цэнтраваць карту
2398   redactions:
2399     edit:
2400       heading: Праўка рэдакцыі
2401       title: Праўка рэдакцыі
2402     index:
2403       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2404       heading: Спіс рэдакцый
2405       title: Спіс рэдакцый
2406     new:
2407       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2408       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2409     show:
2410       description: 'Апісанне:'
2411       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2412       title: Паказваецца рэдакцыя
2413       user: 'Стваральнік:'
2414       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2415       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2416       confirm: Вы ўпэўненыя?
2417     create:
2418       flash: Рэдакцыя створана.
2419     update:
2420       flash: Змены былі захаваныя.
2421     destroy:
2422       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2423         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2424       flash: Рэдакцыя знішчана.
2425       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2426   validations:
2427     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2428     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2429     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2430     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2431 ...