]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Iketsi
25 # Author: Ireun
26 # Author: Kaligula
27 # Author: Kastanoto
28 # Author: Kocio
29 # Author: Krottyianock
30 # Author: Krzyz23
31 # Author: Kwiatek 123
32 # Author: Luku123
33 # Author: M4sk1n
34 # Author: Macofe
35 # Author: Maraf24
36 # Author: Maro21
37 # Author: Mateon1
38 # Author: Mikini
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Odie2
41 # Author: OrlPL
42 # Author: Pio387
43 # Author: Przemub
44 # Author: Psokol
45 # Author: Py64
46 # Author: RafalR
47 # Author: Rail
48 # Author: Railfail536
49 # Author: Rezonansowy
50 # Author: RicoElectrico
51 # Author: Rmikke
52 # Author: Ruila
53 # Author: SemanticPioneer
54 # Author: Soeb
55 # Author: Sofalse
56 # Author: Sp5uhe
57 # Author: Stojex
58 # Author: Strebski
59 # Author: Teiron
60 # Author: The Polish
61 # Author: Tsca
62 # Author: Ty221
63 # Author: WaldiSt
64 # Author: Woytecr
65 # Author: Wpedzich
66 # Author: Yarl
67 # Author: Zbigniew.czernik
68 # Author: Łukasz3212
69 ---
70 pl:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
74       blog: '%e.%m.%Y'
75   helpers:
76     file:
77       prompt: Wybierz plik
78     submit:
79       diary_comment:
80         create: Wyślij komentarz
81       diary_entry:
82         create: Opublikuj
83         update: Uaktualnij
84       issue_comment:
85         create: Dodaj komentarz
86       message:
87         create: Wyślij
88       client_application:
89         create: Zarejestruj
90         update: Edytuj
91       oauth2_application:
92         create: Zarejestruj
93         update: Aktualizuj
94       redaction:
95         create: Utwórz poprawkę
96         update: Zapisz poprawkę
97       trace:
98         create: Wyślij
99         update: Zapisz zmiany
100       user_block:
101         create: Utwórz blokadę
102         update: Uaktualnij blokadę
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
107         email_address_not_routable: nie jest routowalny
108       models:
109         user_mute:
110           is_already_muted: jest już wyciszony
111     models:
112       acl: Lista kontroli dostępu
113       changeset: Zestaw zmian
114       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
115       country: Państwo
116       diary_comment: Komentarz do dziennika
117       diary_entry: Wpis do dziennika
118       friend: Znajomy
119       issue: problem
120       language: Język
121       message: Wiadomość
122       node: Węzeł
123       node_tag: Znacznik węzła
124       old_node: Stary węzeł
125       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
126       old_relation: Stara relacja
127       old_relation_member: Człon starej relacji
128       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
129       old_way: Stara linia
130       old_way_node: Węzeł starej linii
131       old_way_tag: Znacznik starej linii
132       relation: Relacja
133       relation_member: Człon relacji
134       relation_tag: Tag relacji
135       report: zgłoszenie
136       session: Sesja
137       trace: Ślad
138       tracepoint: Punkt śladu
139       tracetag: Znacznik śladu
140       user: Użytkownik
141       user_preference: Preferencje użytkownika
142       user_token: Token użytkownika
143       way: Linia
144       way_node: Węzeł linii
145       way_tag: Znacznik linii
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nazwa (wymagana)
149         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
150         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
151         support_url: Adres URL pomocy technicznej
152         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
153         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
154         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
155           kontaktów
156         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
157         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
158         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
159         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
160       diary_comment:
161         body: Treść
162       diary_entry:
163         user: Użytkownik
164         title: Temat
165         body: Treść
166         latitude: Szerokość geograficzna
167         longitude: Długość geograficzna
168         language_code: Język
169       doorkeeper/application:
170         name: Nazwa
171         redirect_uri: URI przekierowań
172         confidential: Poufna aplikacja?
173         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
174       friend:
175         user: Użytkownik
176         friend: Znajomy
177       trace:
178         user: Użytkownik
179         visible: Widoczny
180         name: Nazwa pliku
181         size: Rozmiar
182         latitude: Szerokość geograficzna
183         longitude: Długość geograficzna
184         public: Publiczny
185         description: Opis
186         gpx_file: Prześlij plik GPX
187         visibility: Widoczność
188         tagstring: Tagi
189       message:
190         sender: Nadawca
191         title: Temat
192         body: Treść
193         recipient: Odbiorca
194       redaction:
195         title: Tytuł
196         description: Opis
197       report:
198         category: Wybierz powód zgłoszenia
199         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
200       user:
201         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
202         auth_uid: UID uwierzytelnienia
203         email: E-mail
204         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
205         new_email: Nowy adres e-mail
206         active: Aktywny
207         display_name: Wyświetlana nazwa
208         description: Opis
209         home_lat: 'Szerokość:'
210         home_lon: 'Długość geograficzna:'
211         languages: Preferowane języki
212         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
213         pass_crypt: Hasło
214         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
215     help:
216       doorkeeper/application:
217         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
218           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
219           nie są poufne)
220         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
221       trace:
222         tagstring: rozdzielone przecinkami
223       user_block:
224         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
225           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
226           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
227           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
228           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
229         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
230       user:
231         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
232   datetime:
233     distance_in_words_ago:
234       about_x_hours:
235         one: około godziny temu
236         few: około %{count} godziny temu
237         many: około %{count} godzin temu
238         other: około %{count} godziny temu
239       about_x_months:
240         one: około miesiąc temu
241         few: około %{count} miesiące temu
242         many: około %{count} miesięcy temu
243         other: około %{count} miesiąca temu
244       about_x_years:
245         one: około rok temu
246         few: około %{count} lata temu
247         many: około %{count} lat temu
248         other: około %{count} roku temu
249       almost_x_years:
250         one: prawie rok temu
251         few: prawie %{count} lata temu
252         many: prawie %{count} lat temu
253         other: prawie %{count} roku temu
254       half_a_minute: 30 sekund temu
255       less_than_x_seconds:
256         one: mniej niż sekundę temu
257         few: mniej niż %{count} sekundy temu
258         many: mniej niż %{count} sekund temu
259         other: mniej niż %{count} sekundy temu
260       less_than_x_minutes:
261         one: mniej niż minutę temu
262         few: mniej niż %{count} minuty temu
263         many: mniej niż %{count} minut temu
264         other: mniej niż %{count} minuty temu
265       over_x_years:
266         one: ponad rok temu
267         few: ponad %{count} lata temu
268         many: ponad %{count} lat temu
269         other: ponad %{count} roku temu
270       x_seconds:
271         one: sekundę temu
272         few: '%{count} sekundy temu'
273         many: '%{count} sekund temu'
274         other: '%{count} sekundy temu'
275       x_minutes:
276         one: minutę temu
277         few: '%{count} minuty temu'
278         many: '%{count} minut temu'
279         other: '%{count} minuty temu'
280       x_days:
281         one: wczoraj
282         few: '%{count} dni temu'
283         many: '%{count} dni temu'
284         other: '%{count} dni temu'
285       x_months:
286         one: miesiąc temu
287         few: '%{count} miesiące temu'
288         many: '%{count} miesięcy temu'
289         other: '%{count} miesiąca temu'
290       x_years:
291         one: rok temu
292         few: '%{count} lata temu'
293         many: '%{count} lat temu'
294         other: '%{count} roku temu'
295   printable_name:
296     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
297   editor:
298     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (w tej przeglądarce)
302     remote:
303       name: Zewnętrzny edytor
304       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Brak
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Stworzono %{when}
317         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
318         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
319         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
320         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
321         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
322         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
323         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
324       rss:
325         title: Uwagi OpenStreetMap
326         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
327         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
328           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
330         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
332         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
333         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
334       entry:
335         comment: Komentarz
336         full: Pełna treść uwagi
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Usuń moje konto
341         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
342         delete_account: Usuń konto
343         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
344           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
345         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
346           zostaną usunięte.
347         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
348           być użyta przez inne konta.
349         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
350           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
351         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
352         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
353         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
354           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
355         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
356           ale ukryte.
357         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
358           zostaną zachowane.
359         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
360         confirm_delete: Na pewno?
361         cancel: Anuluj
362   accounts:
363     edit:
364       title: Zmiana ustawień konta
365       my settings: Ustawienia
366       current email address: Aktualny adres e-mail
367       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
368       openid:
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
370         link text: co to jest?
371       public editing:
372         heading: 'Edycje publiczne:'
373         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
374         enabled link text: co to jest?
375         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
376           edycje są anonimowe.
377         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
378       contributor terms:
379         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
380         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
381         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
382         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
383           i je zaakceptować.
384         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
385         link text: co to jest?
386       save changes button: Zapisz zmiany
387       delete_account: Usuń konto...
388     go_public:
389       heading: 'Edycje publiczne:'
390       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
391         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
392         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
393       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
394         mogą edytować dane mapy.
395       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
396       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
397       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
398         domyślnie publiczni.
399       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
400     update:
401       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
402         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
403       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
404     destroy:
405       success: Konto zostało usunięte.
406   browse:
407     created: Utworzone
408     closed: Zamknięte
409     created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
410     closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
411     created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
412     closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
413     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
414     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
415     version: Wersja
416     in_changeset: Zestaw zmian
417     anonymous: Anonimowy użytkownik
418     no_comment: (bez komentarza)
419     part_of: Wchodzi w skład
420     part_of_relations:
421       one: 1 relacja
422       few: '%{count} relacje'
423       many: '%{count} relacji'
424       other: '%{count} relacji'
425     part_of_ways:
426       one: 1 linia
427       few: '%{count} linie'
428       many: '%{count} linii'
429       other: '%{count} linii'
430     download_xml: Pobierz XML
431     view_history: Wyświetl historię
432     view_details: Wyświetl szczegóły
433     location: 'Położenie:'
434     changeset:
435       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Węzły (%{count})
438       node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
439       way: Linie (%{count})
440       way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
441       relation: Relacje (%{count})
442       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
443       comment: Komentarze (%{count})
444       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
445       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
446       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
447       osmchangexml: XML w formacie osmChange
448       feed:
449         title: Zestaw zmian %{id}
450         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
451       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
452       discussion: Dyskusja
453       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
454         on zamknięty.
455     node:
456       title_html: 'Węzeł: %{name}'
457       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
458     way:
459       title_html: 'Linia: %{name}'
460       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
461       nodes: Węzły
462       nodes_count:
463         one: 1 węzeł
464         few: '%{count} węzły'
465         many: '%{count} węzłów'
466         other: '%{count} węzła'
467       also_part_of_html:
468         one: część linii %{related_ways}
469         other: część linii %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relacja: %{name}'
472       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
473       members: Człony relacji
474       members_count:
475         one: 1 człon
476         few: '%{count} człony'
477         many: '%{count} członów'
478         other: '%{count} członu'
479     relation_member:
480       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
481       type:
482         node: Węzeł
483         way: Linia
484         relation: Relacja
485     containing_relation:
486       entry_html: Relacja %{relation_name}
487       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
488     not_found:
489       title: Nie znaleziono
490       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
491       type:
492         node: węzła
493         way: linii
494         relation: relacji
495         changeset: zestawu zmian
496         note: uwagi
497     timeout:
498       title: Przekroczono limit czasu
499       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
500         długo.
501       type:
502         node: węzła
503         way: linii
504         relation: relacji
505         changeset: zestawu zmian
506         note: uwagi
507     redacted:
508       redaction: poprawką %{id}
509       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
510         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
511       type:
512         node: tego węzła
513         way: tej linii
514         relation: tej relacji
515     start_rjs:
516       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
517         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
518       load_data: Wczytaj dane
519       loading: Wczytywanie...
520     tag_details:
521       tags: Znaczniki
522       wiki_link:
523         key: Strona Wiki klucza %{key}
524         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
525       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
526       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
527       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
528       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
529       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
530       email_link: E-mail %{email}
531     query:
532       title: Dane obiektów
533       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
534       nearby: Obiekty w pobliżu
535       enclosing: Większe, otaczające obiekty
536   changesets:
537     changeset_paging_nav:
538       showing_page: Strona %{page}
539       next: Następna »
540       previous: « Poprzednia
541     changeset:
542       anonymous: Anonim
543       no_edits: (brak edycji)
544       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
545     changesets:
546       id: ID
547       saved_at: Zapisano
548       user: Użytkownik
549       comment: Komentarz
550       area: Obszar
551     index:
552       title: Zestawy zmian
553       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
554       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
555       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
556       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
557       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
558       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
559       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
560       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
561       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
562       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
563       load_more: Wczytaj więcej
564     timeout:
565       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
566   changeset_comments:
567     comment:
568       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
569       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
570     comments:
571       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
572     index:
573       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
574       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
575     timeout:
576       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
577         zbyt długo.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: '%{count} km stąd'
581       m away: '%{count} m stąd'
582       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
583     popup:
584       your location: Twoje położenie
585       nearby mapper: Mapujący z okolicy
586       friend: Znajomy
587     show:
588       title: Mój panel
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
590         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
591       edit_your_profile: Edytuj swój profil
592       my friends: Moi znajomi
593       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
594       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
595       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
596         w tej okolicy.
597       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
598       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
599       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
600       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Nowy wpis do dziennika
604     form:
605       location: 'Położenie:'
606       use_map_link: wskaż na mapie
607     index:
608       title: Dzienniki użytkowników
609       title_friends: Dzienniki znajomych
610       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
611       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
612       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
613       new: Nowy wpis dziennika
614       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
615       my_diary: Mój dziennik
616       no_entries: Brak wpisów dziennika
617       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
618       older_entries: Starsze wpisy
619       newer_entries: Nowsze wpisy
620     edit:
621       title: Edycja wpisu dziennika
622       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
623     show:
624       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
625       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
626       leave_a_comment: Zostaw komentarz
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
628       login: Zaloguj się
629     no_such_entry:
630       title: Nie ma takiego wpisu
631       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
632       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
633         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
634         lub wpis został usunięty.
635     diary_entry:
636       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
637       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
638       comment_link: Skomentuj ten wpis
639       reply_link: Napisz do autora
640       comment_count:
641         one: '%{count} komentarz'
642         few: '%{count} komentarze'
643         many: '%{count} komentarzy'
644         other: '%{count} komentarzy'
645       no_comments: Brak komentarzy
646       edit_link: Edytuj ten wpis
647       hide_link: Ukryj ten wpis
648       unhide_link: Odkryj ten wpis
649       confirm: Potwierdź
650       report: Zgłoś ten wpis
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
653       hide_link: Ukryj ten komentarz
654       unhide_link: Odkryj ten komentarz
655       confirm: Potwierdź
656       report: Zgłoś ten komentarz
657     location:
658       location: 'Położenie:'
659       view: Podgląd
660       edit: Edytuj
661     feed:
662       user:
663         title: Wpisy użytkownika %{user}
664         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
665       language:
666         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
667         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
668       all:
669         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
670         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
671     comments:
672       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
673       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
674       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
675       no_comments: Brak komentarzy
676       post: Wpis
677       when: Kiedy
678       comment: Komentarz
679       newer_comments: Nowsze komentarze
680       older_comments: Starsze komentarze
681   doorkeeper:
682     flash:
683       applications:
684         create:
685           notice: Zarejestrowano aplikację.
686     scopes:
687       address: Wyświetl swój adres
688       email: Zobacz swój adres e-mail
689       openid: Uwierzytelnij swoje konto
690       phone: Wyświetl swój numer telefonu
691       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
692   errors:
693     contact:
694       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
695       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
696       contact: Skontaktuj się
697       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
698         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
699         żądania.'
700     forbidden:
701       title: Dostęp zabroniony
702       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
703         administratorów (HTTP 403).
704     internal_server_error:
705       title: Błąd aplikacji
706       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
707         mu realizację żądania (HTTP 500).
708     not_found:
709       title: Nie znaleziono strony
710       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
711         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
712   friendships:
713     make_friend:
714       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
715       button: Dodaj do listy znajomych
716       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
717       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
718       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
719       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
720         przed wysłaniem następnych.
721     remove_friend:
722       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
723       button: Usuń ze znajomych
724       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
725       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
726   geocoder:
727     search:
728       title:
729         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
730         latlon: Wewnętrzny
731         osm_nominatim: Nominatim
732         osm_nominatim_reverse: Nominatim
733     search_osm_nominatim:
734       prefix:
735         aerialway:
736           cable_car: Kolej linowa
737           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
738           drag_lift: Wyciąg orczykowy
739           gondola: Kolej gondolowa
740           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
741           platter: Wyciąg talerzykowy
742           pylon: Pylon
743           station: Stacja kolei linowej
744           t-bar: Wyciąg orczykowy
745           "yes": Transport napowietrzny
746         aeroway:
747           aerodrome: Lotnisko
748           airstrip: Pas startowy
749           apron: Płyta postojowa
750           gate: Bramka
751           hangar: Hangar
752           helipad: Lądowisko dla helikopterów
753           holding_position: Punkt oczekiwania
754           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
755           parking_position: Miejsce postojowe
756           runway: Pas startowy
757           taxilane: Droga na lotnisku
758           taxiway: Droga kołowania
759           terminal: Terminal pasażerski
760           windsock: Wiatrowskaz
761         amenity:
762           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
763           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
764           arts_centre: Centrum sztuki
765           atm: Bankomat
766           bank: Bank
767           bar: Bar
768           bbq: Miejsce do grillowania
769           bench: Ławka
770           bicycle_parking: Parking rowerowy
771           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
772           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
773           biergarten: Ogródek piwny
774           blood_bank: Bank krwi
775           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
776           brothel: Dom publiczny
777           bureau_de_change: Kantor
778           bus_station: Dworzec autobusowy
779           cafe: Kawiarnia
780           car_rental: Wynajem samochodów
781           car_sharing: Dzielenie się samochodami
782           car_wash: Myjnia samochodowa
783           casino: Kasyno
784           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
785           childcare: Opieka nad dziećmi
786           cinema: Kino
787           clinic: Klinika
788           clock: Zegar
789           college: Szkoła policealna
790           community_centre: Centrum społeczności
791           conference_centre: Centrum konferencyjne
792           courthouse: Sąd
793           crematorium: Krematorium
794           dentist: Gabinet dentystyczny
795           doctors: Lekarze
796           drinking_water: Źródło wody pitnej
797           driving_school: Szkoła nauki jazdy
798           embassy: Ambasada
799           events_venue: Sala bankietowa
800           fast_food: Bar (fast food)
801           ferry_terminal: Terminal promowy
802           fire_station: Remiza strażacka
803           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
804           fountain: Fontanna
805           fuel: Stacja paliw
806           gambling: Salon pachinko/bingo
807           grave_yard: Cmentarz przykościelny
808           grit_bin: Pojemnik na piasek
809           hospital: Szpital
810           hunting_stand: Ambona myśliwska
811           ice_cream: Lodziarnia
812           internet_cafe: Kafejka internetowa
813           kindergarten: Przedszkole/żłobek
814           language_school: Szkoła językowa
815           library: Biblioteka
816           loading_dock: Dok załadunkowy
817           love_hotel: Love hotel
818           marketplace: Plac targowy
819           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
820           monastery: Klasztor
821           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
822           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
823           music_school: Szkoła muzyczna
824           nightclub: Klub nocny
825           nursing_home: Dom opieki
826           parking: Parking
827           parking_entrance: Wjazd na parking
828           parking_space: Miejsce parkingowe
829           payment_terminal: Terminal płatniczy
830           pharmacy: Apteka
831           place_of_worship: Miejsce kultu
832           police: Policja lub straż miejska/gminna
833           post_box: Skrzynka pocztowa
834           post_office: Poczta
835           prison: Więzienie/areszt
836           pub: Pub
837           public_bath: Łaźnia publiczna
838           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
839           public_building: Budynek publiczny
840           ranger_station: Leśniczówka
841           recycling: Miejsce recyklingu
842           restaurant: Restauracja
843           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
844           school: Szkoła podstawowa/średnia
845           shelter: Schronienie
846           shower: Prysznic
847           social_centre: Centrum społeczne
848           social_facility: Placówka społeczna
849           studio: Studio
850           swimming_pool: Basen
851           taxi: Postój taksówek
852           telephone: Budka telefoniczna
853           theatre: Teatr
854           toilets: Toaleta publiczna
855           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
856           training: Szkolenia
857           university: Uniwersytet
858           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
859           vending_machine: Automat do sprzedaży
860           veterinary: Weterynarz
861           village_hall: Urząd gminy
862           waste_basket: Kosz na śmieci
863           waste_disposal: Śmietnik
864           waste_dump_site: Składowisko odpadów
865           watering_place: Poidło dla zwierząt
866           water_point: Punkt poboru wody
867           weighbridge: Waga dla pojazdów
868           "yes": Usługa
869         boundary:
870           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
871           administrative: Granica administracyjna
872           census: Granica spisu ludności
873           national_park: Park narodowy
874           political: Granica okręgu wyborczego
875           protected_area: Obszar chroniony
876           "yes": Granica
877         bridge:
878           aqueduct: Akwedukt
879           boardwalk: Promenada
880           suspension: Most wiszący
881           swing: Most obrotowy
882           viaduct: Most wieloprzęsłowy
883           "yes": Most
884         building:
885           apartment: Blok mieszkalny
886           apartments: Blok mieszkalny
887           barn: Stodoła
888           bungalow: Bungalow
889           cabin: Domek letniskowy
890           chapel: Kaplica
891           church: Budynek kościoła
892           civic: Budynek miejski
893           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
894           commercial: Budynek komercyjny
895           construction: Budynek w budowie
896           detached: Dom wolnostojący
897           dormitory: Dom studencki
898           duplex: Bliźniak
899           farm: Dom mieszkalny na farmie
900           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
901           garage: Garaż
902           garages: Garaże
903           greenhouse: Szklarnia
904           hangar: Budynek hangaru
905           hospital: Budynek szpitala
906           hotel: Budynek hotelu
907           house: Dom
908           houseboat: Barka mieszkalna
909           hut: Chata
910           industrial: Budynek przemysłowy
911           kindergarten: Budynek przedszkola
912           manufacture: Budynek fabryczny
913           office: Biurowiec
914           public: Budynek publiczny
915           residential: Budynek mieszkalny
916           retail: Budynek handlu detalicznego
917           roof: Zadaszenie
918           ruins: Ruiny budynku
919           school: Budynek szkoły
920           semidetached_house: Bliźniak
921           service: Budynek techniczny
922           shed: Szopa
923           stable: Stajnia
924           static_caravan: Przyczepa kempingowa
925           temple: Budynek świątyni
926           terrace: Domy szeregowe
927           train_station: Budynek dworca
928           university: Budynek uczelni
929           warehouse: Magazyn
930           "yes": Budynek
931         club:
932           scout: Klub harcerski
933           sport: Klub sportowy
934           "yes": Klub
935         craft:
936           beekeeper: Pszczelarz
937           blacksmith: Kowal
938           brewery: Browar
939           carpenter: Cieśla
940           caterer: Catering
941           confectionery: Cukiernik
942           dressmaker: Krawcowa
943           electrician: Elektryk
944           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
945           gardener: Ogrodnik
946           glaziery: Szklarz
947           handicraft: Rękodzieła
948           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
949           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
950           painter: Malarz
951           photographer: Fotograf
952           plumber: Hydraulik
953           roofer: Dekarz
954           sawmill: Tartak
955           shoemaker: Szewc
956           stonemason: Zakład kamieniarski
957           tailor: Krawiec
958           window_construction: Montaż okien
959           winery: Winiarnia
960           "yes": Warsztat
961         emergency:
962           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
963           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
964           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
965           defibrillator: Defibrylator
966           fire_extinguisher: Gaśnica
967           fire_water_pond: Staw pożarowy
968           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
969           life_ring: Koło ratunkowe
970           phone: Telefon alarmowy
971           siren: Syrena alarmowa
972           suction_point: Punkt pompowania wody
973           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
974         highway:
975           abandoned: Zaniedbana droga
976           bridleway: Droga dla koni
977           bus_guideway: Droga dla autobusów
978           bus_stop: Przystanek autobusowy
979           construction: Droga w trakcie budowy
980           corridor: Korytarz
981           crossing: Przejście
982           cycleway: Droga rowerowa
983           elevator: Winda
984           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
985           emergency_bay: Zatoka awaryjna
986           footway: Droga dla pieszych
987           ford: Bród
988           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
989           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
990           milestone: Słupek pikietażowy
991           motorway: Autostrada
992           motorway_junction: Węzeł autostradowy
993           motorway_link: Autostrada – dojazd
994           passing_place: Mijanka
995           path: Ścieżka
996           pedestrian: Droga dla pieszych
997           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
998           primary: Droga pierwszorzędna
999           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1000           proposed: Droga planowana
1001           raceway: Tor wyścigowy
1002           residential: Droga lokalna
1003           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1004           road: Droga
1005           secondary: Droga drugorzędna
1006           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1007           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1008           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1009           speed_camera: Fotoradar
1010           steps: Schody
1011           stop: Znak drogowy „Stop”
1012           street_lamp: Lampa uliczna
1013           tertiary: Droga trzeciorzędna
1014           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1015           track: Droga polna lub leśna
1016           traffic_mirror: Lustro drogowe
1017           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1018           trailhead: Początek szlaku
1019           trunk: Droga główna/ekspresowa
1020           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1021           turning_circle: Miejsce do zawracania
1022           turning_loop: Pętla do zawracania
1023           unclassified: Droga czwartorzędna
1024           "yes": Droga
1025         historic:
1026           aircraft: Samolot
1027           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1028           bomb_crater: Lej bombowy
1029           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1030           boundary_stone: Graniczny głaz
1031           building: Zabytkowy budynek
1032           bunker: Bunkier
1033           cannon: Działo
1034           castle: Zamek
1035           charcoal_pile: Mielerz
1036           church: Kościół
1037           city_gate: Brama miasta
1038           citywalls: Mury miejskie
1039           fort: Fort
1040           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1041           hollow_way: Zapadnięta droga
1042           house: Dom
1043           manor: Dwór
1044           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1045           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1046           mine: Kopalnia
1047           mine_shaft: Szyb górniczy
1048           monument: Pomnik (duży)
1049           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1050           roman_road: Droga rzymska
1051           ruins: Ruiny
1052           rune_stone: Kamień runiczny
1053           stone: Kamień
1054           tomb: Grób
1055           tower: Wieża
1056           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1057           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1058           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1059           wreck: Zatopiony statek
1060           "yes": Miejsce historyczne
1061         junction:
1062           "yes": Skrzyżowanie
1063         landuse:
1064           allotments: Ogródki działkowe
1065           aquaculture: Teren akwakultury
1066           basin: Basen-zbiornik,niecka
1067           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1068           cemetery: Cmentarz
1069           commercial: Teren komercyjny
1070           conservation: Rezerwat
1071           construction: Teren budowy
1072           farmland: Grunty orne
1073           farmyard: Podwórze gospodarskie
1074           forest: Las
1075           garages: Garaże
1076           grass: Trawnik
1077           greenfield: Teren niezabudowany
1078           industrial: Teren przemysłowy
1079           landfill: Składowisko odpadów
1080           meadow: Łąka
1081           military: Teren wojskowy
1082           mine: Kopalnia
1083           orchard: Sad
1084           plant_nursery: Szkółka leśna
1085           quarry: Kamieniołom
1086           railway: Teren kolejowy
1087           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1088           religious: Teren do celów religijnych
1089           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1090           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1091           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1092           retail: Teren handlu detalicznego
1093           village_green: Nawsie
1094           vineyard: Winnica
1095           "yes": Zagospodarowanie terenu
1096         leisure:
1097           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1098           amusement_arcade: Salon gier
1099           bandstand: Estrada
1100           beach_resort: Ośrodek plażowy
1101           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1102           bleachers: Odkryta trybuna
1103           bowling_alley: Kręgielnia
1104           common: Błonie
1105           dance: Sala taneczna
1106           dog_park: Wybieg dla psów
1107           firepit: Palenisko
1108           fishing: Łowisko
1109           fitness_centre: Siłownia
1110           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1111           garden: Ogród
1112           golf_course: Pole golfowe
1113           horse_riding: Jazda konna
1114           ice_rink: Lodowisko
1115           marina: Marina
1116           miniature_golf: Minigolf
1117           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1118           outdoor_seating: Ogródek
1119           park: Park
1120           picnic_table: Stół piknikowy
1121           pitch: Boisko sportowe
1122           playground: Plac zabaw
1123           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1124           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1125           sauna: Sauna
1126           slipway: Pochylnia
1127           sports_centre: Centrum sportowe
1128           stadium: Stadion
1129           swimming_pool: Basen
1130           track: Bieżnia
1131           water_park: Park wodny
1132           "yes": Rekreacja
1133         man_made:
1134           adit: Szyb
1135           advertising: Reklama
1136           antenna: Antena
1137           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1138           beacon: Latarnia morska
1139           beam: Belka
1140           beehive: Ul
1141           breakwater: Falochron
1142           bridge: Most
1143           bunker_silo: Bunkier
1144           cairn: Kopiec
1145           chimney: Komin
1146           clearcut: Zrąb
1147           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1148           crane: Żuraw (dźwig)
1149           cross: Krzyż
1150           dolphin: Dalba
1151           dyke: Grobla
1152           embankment: Nasyp
1153           flagpole: Maszt flagowy
1154           gasometer: Zbiornik gazowy
1155           groyne: Ostroga brzegowa
1156           kiln: Piec przemysłowy
1157           lighthouse: Latarnia morska
1158           manhole: Właz do kanału
1159           mast: Maszt
1160           mine: Kopalnia
1161           mineshaft: Szyb górniczy
1162           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1163           petroleum_well: Szyb naftowy
1164           pier: Molo/pomost
1165           pipeline: Rurociąg
1166           pumping_station: Przepompownia
1167           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1168           silo: Silos
1169           snow_cannon: Armatka śnieżna
1170           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1171           storage_tank: Zbiornik
1172           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1173           surveillance: Punkt monitoringu
1174           telescope: Teleskop
1175           tower: Wieża
1176           utility_pole: Słup
1177           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1178           watermill: Młyn wodny
1179           water_tap: Kran z wodą
1180           water_tower: Wieża ciśnień
1181           water_well: Studnia
1182           water_works: Wodociągi
1183           windmill: Wiatrak
1184           works: Fabryka
1185           "yes": Konstrukcja
1186         military:
1187           airfield: Lotnisko wojskowe
1188           barracks: Koszary
1189           bunker: Bunkier
1190           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1191           trench: Transzeja
1192           "yes": Obiekt wojskowy
1193         mountain_pass:
1194           "yes": Przełęcz
1195         natural:
1196           atoll: Atol
1197           bare_rock: Skała macierzysta
1198           bay: Zatoka
1199           beach: Plaża
1200           cape: Przylądek
1201           cave_entrance: Wejście do jaskini
1202           cliff: Urwisko
1203           coastline: Linia brzegowa
1204           crater: Krater
1205           dune: Wydma
1206           fell: Hale górskie
1207           fjord: Fiord
1208           forest: Las
1209           geyser: Gejzer
1210           glacier: Lodowiec
1211           grassland: Łąka
1212           heath: Wrzosowisko
1213           hill: Wzgórze
1214           hot_spring: Źródło termalne
1215           island: Wyspa
1216           isthmus: Przesmyk
1217           land: Ląd
1218           marsh: Bagno
1219           moor: Wrzosowisko
1220           mud: Błoto
1221           peak: Szczyt
1222           peninsula: Półwysep
1223           point: Punkt
1224           reef: Rafa
1225           ridge: Grzbiet
1226           rock: Skała
1227           saddle: Przełęcz
1228           sand: Piaski
1229           scree: Rumowisko skalne
1230           scrub: Zarośla
1231           shingle: Plaża kamienista
1232           spring: Źródło wodne
1233           stone: Głaz
1234           strait: Cieśnina
1235           tree: Drzewo
1236           tree_row: Rząd drzew
1237           tundra: Tundra
1238           valley: Dolina
1239           volcano: Wulkan
1240           water: Woda
1241           wetland: Obszar podmokły
1242           wood: Drzewa
1243           "yes": Natura
1244         office:
1245           accountant: Księgowy
1246           administrative: Administracja
1247           advertising_agency: Agencja reklamowa
1248           architect: Architekt
1249           association: Stowarzyszenie
1250           company: Biuro firmy
1251           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1252           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1253           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1254           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1255           estate_agent: Biuro nieruchomości
1256           financial: Biuro finansowe
1257           government: Biuro rządowe/samorządowe
1258           insurance: Biuro ubezpieczeń
1259           it: Biuro firmy informatycznej
1260           lawyer: Prawnik
1261           logistics: Biuro logistyczne
1262           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1263           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1264           notary: Notariusz
1265           religion: Biuro organizacji religijnej
1266           research: Biuro badawcze
1267           tax_advisor: Doradca podatkowy
1268           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1269           travel_agent: Biuro podróży
1270           "yes": Biuro
1271         place:
1272           allotments: Ogródki działkowe
1273           archipelago: Archipelag
1274           city: Miasto
1275           city_block: Kwartał
1276           country: Kraj
1277           county: Hrabstwo
1278           farm: Farma
1279           hamlet: Osada
1280           house: Dom
1281           houses: Zabudowanie
1282           island: Wyspa
1283           islet: Wysepka
1284           isolated_dwelling: Mała osada
1285           locality: Miejsce nazwane
1286           municipality: Gmina
1287           neighbourhood: Sąsiedztwo
1288           plot: Działka
1289           postcode: Kod pocztowy
1290           quarter: Kwartał
1291           region: Rejon
1292           sea: Morze
1293           square: Plac
1294           state: Województwo/stan/prowincja
1295           subdivision: Dzielnica
1296           suburb: Osiedle
1297           town: Miasto
1298           village: Wieś
1299           "yes": Miejsce
1300         railway:
1301           abandoned: Rozebrany tor
1302           buffer_stop: Kozioł oporowy
1303           construction: Kolej w budowie
1304           disused: Nieużywany tor
1305           funicular: Kolej linowo-terenowa
1306           halt: Przystanek kolejowy
1307           junction: Węzeł kolejowy
1308           level_crossing: Przejazd kolejowy
1309           light_rail: Tor kolei miejskiej
1310           miniature: Tor minikolejki
1311           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1312           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1313           platform: Peron
1314           preserved: Tor kolei zabytkowej
1315           proposed: Planowana linia kolejowa
1316           rail: Tor kolejowy
1317           spur: Bocznica kolejowa
1318           station: Stacja kolejowa
1319           stop: Przystanek kolejowy
1320           subway: Metro
1321           subway_entrance: Wejście na stację metra
1322           switch: Zwrotnica
1323           tram: Tor tramwajowy
1324           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1325           turntable: Obrotnica kolejowa
1326           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1327         shop:
1328           agrarian: Sklep rolniczy
1329           alcohol: Sklep monopolowy
1330           antiques: Antyki
1331           appliance: Sklep z AGD
1332           art: Sklep z dziełami sztuki
1333           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1334           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1335           bakery: Piekarnia
1336           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1337           beauty: Salon urody
1338           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1339           beverages: Sklep z napojami
1340           bicycle: Sklep rowerowy
1341           bookmaker: Bukmacher
1342           books: Księgarnia
1343           boutique: Butik
1344           butcher: Sklep mięsny
1345           car: Sprzedaż samochodów
1346           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1347           car_repair: Warsztat samochodowy
1348           carpet: Sklep z dywanami
1349           charity: Sklep charytatywny
1350           cheese: Sklep z serami
1351           chemist: Drogeria
1352           chocolate: Sklep z czekoladą
1353           clothes: Sklep odzieżowy
1354           coffee: Sklep z kawą
1355           computer: Sklep komputerowy
1356           confectionery: Sklep ze słodyczami
1357           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1358           copyshop: Ksero
1359           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1360           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1361           curtain: Sklep z zasłonami
1362           dairy: Sklep z nabiałem
1363           deli: Delikatesy
1364           department_store: Dom towarowy
1365           discount: Sklep z produktami po obniżce
1366           doityourself: Market budowlany
1367           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1368           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1369           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1370           erotic: Sklep erotyczny
1371           estate_agent: Biuro nieruchomości
1372           fabric: Sklep z tkaninami
1373           farm: Stragan świeżych produktów
1374           fashion: Sklep odzieżowy
1375           fishing: Sklep wędkarski
1376           florist: Kwiaciarnia
1377           food: Sklep spożywczy
1378           frame: Sklep z ramami
1379           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1380           furniture: Sklep meblowy
1381           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1382           gas: Sklep z butlami gazowymi
1383           general: Sklep wielobranżowy
1384           gift: Sklep z pamiątkami
1385           greengrocer: Warzywniak
1386           grocery: Sklep spożywczy
1387           hairdresser: Fryzjer
1388           hardware: Sklep z narzędziami
1389           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1390           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1391           herbalist: Sklep zielarski
1392           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1393           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1394           ice_cream: Sklep z lodami
1395           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1396           jewelry: Sklep z biżuterią
1397           kiosk: Kiosk
1398           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1399           laundry: Pralnia
1400           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1401           lottery: Kolektura
1402           mall: Centrum handlowe
1403           massage: Salon masażu
1404           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1405           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1406           money_lender: Pożyczki
1407           motorcycle: Sklep motocyklowy
1408           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1409           music: Sklep muzyczny
1410           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1411           newsagent: Sklep z prasą
1412           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1413           optician: Optyk
1414           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1415           outdoor: Sklep turystyczny
1416           paint: Sklep z farbami
1417           pastry: Cukiernia
1418           pawnbroker: Lombard
1419           perfumery: Perfumeria
1420           pet: Sklep zoologiczny
1421           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1422           photo: Sklep fotograficzny
1423           seafood: Sklep z owocami morza
1424           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1425           sewing: Pasmanteria
1426           shoes: Sklep obuwniczy
1427           sports: Sklep sportowy
1428           stationery: Sklep papierniczy
1429           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1430           supermarket: Supermarket
1431           tailor: Krawiec
1432           tattoo: Studio tatuażu
1433           tea: Sklep z herbatą
1434           ticket: Kasa biletowa
1435           tobacco: Sklep z tytoniem
1436           toys: Sklep z zabawkami
1437           travel_agency: Biuro podróży
1438           tyres: Sklep z oponami
1439           vacant: Pusty lokal sklepowy
1440           variety_store: Sklep z różnościami
1441           video: Sklep wideo/DVD
1442           video_games: Sklep z grami wideo
1443           wholesale: Hurtownia
1444           wine: Sklep z winami
1445           "yes": Sklep
1446         tourism:
1447           alpine_hut: Chata alpejska
1448           apartment: Mieszkanie na wynajem
1449           artwork: Dzieło sztuki
1450           attraction: Atrakcja turystyczna
1451           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1452           cabin: Domek letniskowy
1453           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1454           camp_site: Kemping
1455           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1456           chalet: Schronisko
1457           gallery: Galeria
1458           guest_house: Pensjonat
1459           hostel: Hostel
1460           hotel: Hotel
1461           information: Informacja turystyczna
1462           motel: Motel
1463           museum: Muzeum
1464           picnic_site: Miejsce na piknik
1465           theme_park: Park rozrywki
1466           viewpoint: Punkt widokowy
1467           wilderness_hut: Chata na odludziu
1468           zoo: Zoo
1469         tunnel:
1470           building_passage: Przejazd przez budynek
1471           culvert: Przepust
1472           "yes": Tunel
1473         waterway:
1474           artificial: Sztuczny ciek
1475           boatyard: Stocznia
1476           canal: Kanał
1477           dam: Zapora wodna
1478           derelict_canal: Opuszczony kanał
1479           ditch: Rów przydrożny
1480           dock: Basen portowy
1481           drain: Rów odwadniający
1482           lock: Śluza
1483           lock_gate: Wrota śluzy
1484           mooring: Kotwicowisko
1485           rapids: Katarakty
1486           river: Rzeka
1487           stream: Strumień
1488           wadi: Starorzecze
1489           waterfall: Wodospad
1490           weir: Jaz
1491           "yes": Ciek
1492       admin_levels:
1493         level2: Granica kraju
1494         level3: Granica regionu
1495         level4: Granica województwa
1496         level5: Granica regionu
1497         level6: Granica powiatu
1498         level7: Granica gminy
1499         level8: Granica miejscowości
1500         level9: Granica dzielnicy
1501         level10: Granica osiedla
1502         level11: Granica osiedla
1503       types:
1504         cities: Miasta
1505         towns: Miasta
1506         places: Miejsca
1507     results:
1508       no_results: Nic nie znaleziono
1509       more_results: Więcej wyników
1510   issues:
1511     index:
1512       title: Sprawy
1513       select_status: Wybierz status
1514       select_type: Wybierz kategorię
1515       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1516       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1517       not_updated: Niezaktualizowane
1518       search: Wyszukaj
1519       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1520       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1521       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1522       status: Stan
1523       reports: Zgłoszenia
1524       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1525       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1526       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1527       reports_count:
1528         one: 1 zgłoszenie
1529         few: '%{count} zgłoszenia'
1530         many: '%{count} zgłoszeń'
1531         other: '%{count} zgłoszenia'
1532       reported_item: Zgłoszony element
1533       states:
1534         ignored: zignorowane
1535         open: otwarte
1536         resolved: rozwiązane
1537     show:
1538       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1539       reports:
1540         one: '%{count} zgłoszenie'
1541         few: '%{count} zgłoszenia'
1542         many: '%{count} zgłoszeń'
1543         other: '%{count} zgłoszeń'
1544       no_reports: Brak zgłoszeń
1545       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1546       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1547       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1548         %{displayname}
1549       resolve: Rozwiąż
1550       ignore: Zignoruj
1551       reopen: Otwórz ponownie
1552       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1553       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1554       new_reports: Nowe zgłoszenia
1555       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1556       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1557       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1558     resolve:
1559       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1560     ignore:
1561       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1562     reopen:
1563       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1564     comments:
1565       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1566       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1567     reports:
1568       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1569     helper:
1570       reportable_title:
1571         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1572         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1573   issue_comments:
1574     create:
1575       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1576       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1577   reports:
1578     new:
1579       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1580       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1581       disclaimer:
1582         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1583         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1584         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1585           twojej społeczności
1586         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1587           którego on dotyczy
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1591           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1592           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1593           other_label: Inne
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1596           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1597           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1598           other_label: Inne
1599         user:
1600           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1601           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1602           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1603           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1604           other_label: Inny
1605         note:
1606           spam_label: Uwaga jest spamem
1607           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1608           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1609           other_label: Inne
1610     create:
1611       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1612       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1613   layouts:
1614     logo:
1615       alt_text: Logo OpenStreetMap
1616     home: Przejdź do położenia domu
1617     logout: Wyloguj się
1618     log_in: Zaloguj się
1619     sign_up: Zarejestruj się
1620     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1621     edit: Edycja
1622     history: Zmiany
1623     export: Eksport
1624     issues: Sprawy
1625     data: Dane
1626     export_data: Eksportuj dane
1627     gps_traces: Ślady GPS
1628     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1629     user_diaries: Dzienniki
1630     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1631     edit_with: Edytuj w %{editor}
1632     tag_line: Wolna wikimapa świata
1633     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1634     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1635       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1636     intro_2_create_account: Utwórz konto
1637     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
1638       %{partners}.
1639     partners_ucl: University College London
1640     partners_fastly: Fastly
1641     partners_bytemark: Hosting Bytemark
1642     partners_partners: partnerzy
1643     tou: Warunki użytkowania
1644     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1645       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1646     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1647       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1648     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1649     help: Pomoc
1650     about: Informacje
1651     copyright: Prawa autorskie
1652     communities: Społeczności
1653     community: Społeczność
1654     community_blogs: Blogi społeczności
1655     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1656     make_a_donation:
1657       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1658       text: Przekaż darowiznę
1659     learn_more: Dowiedz się więcej
1660     more: Więcej
1661   user_mailer:
1662     diary_comment_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1664       hi: Witaj %{to_user},
1665       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1666         o temacie %{subject}:'
1667       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1668         o temacie %{subject}:'
1669       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1670         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1671       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1672         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1673     message_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1675       hi: Witaj %{to_user},
1676       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1677       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1678         %{subject}:'
1679       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1680         do autora na %{replyurl}
1681       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1682         do autora na %{replyurl}
1683     friendship_notification:
1684       hi: Witaj %{to_user},
1685       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1686       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1687       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1688       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1689       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1690       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1691     gpx_description:
1692       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1693         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1694       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1695         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1696     gpx_failure:
1697       hi: Cześć, %{to_user},
1698       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1699       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1700         na %{url}.
1701       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1702     gpx_success:
1703       hi: Cześć, %{to_user},
1704       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1705     signup_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1707       greeting: Cześć!
1708       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1709       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1710         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1711       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1712         jak zacząć.
1713     email_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1715       greeting: Cześć,
1716       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1717         na %{new_address}.
1718       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1719     lost_password:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1721       greeting: Cześć,
1722       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1723         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1724       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1725     note_comment_notification:
1726       anonymous: Anonimowy użytkownik
1727       greeting: Witaj,
1728       commented:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1731           uwagę'
1732         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1733           w lokalizacji: %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1735           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1736         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1737           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1738         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1739           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1740       closed:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1743         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1744           %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1746           %{place}.'
1747         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1748           się ona w położeniu: %{place}.'
1749         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1750           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1753           uwag'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1755           cię uwagę'
1756         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1757           lokalizacji: %{place}'
1758         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1759           w lokalizacji: %{place}'
1760         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1761           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1762         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1763           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1764       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1765       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1766     changeset_comment_notification:
1767       hi: Witaj %{to_user},
1768       greeting: Cześć,
1769       commented:
1770         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1771           zmian'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1773         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1774           zmian, utworzony %{time}'
1775         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1776           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1777         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1778           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1779         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1780           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1781         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1782         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1783         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1784       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1785         %{url}.'
1786       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1787         %{url}.'
1788       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1789         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1790       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1791         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1792   confirmations:
1793     confirm:
1794       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1795       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1796       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1797         mapować.
1798       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1799       button: Potwierdzam
1800       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1801       already active: To konto zostało potwierdzone.
1802       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1803       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1804         %{reconfirm_link}.
1805       click_here: Kliknij tutaj
1806     confirm_resend:
1807       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1808     confirm_email:
1809       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1810       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1811         adres e-mail.
1812       button: Potwierdzam
1813       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1814       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1815       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1816     resend_success_flash:
1817       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1818         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1819       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1820         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1821         z tobą bez problemów.
1822   messages:
1823     inbox:
1824       title: Wiadomości odebrane
1825       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1826       new_messages:
1827         few: '%{count} nowe wiadomości'
1828         many: '%{count} nowych wiadomości'
1829         one: '%{count} nową wiadomość'
1830         other: '%{count} nowych wiadomości'
1831       old_messages:
1832         few: '%{count} stare wiadomości'
1833         many: '%{count} starych wiadomości'
1834         one: '%{count} starą wiadomość'
1835         other: '%{count} starych wiadomości'
1836       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1837         %{people_mapping_nearby_link}?
1838       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1839     messages_table:
1840       from: Od
1841       to: Do
1842       subject: Temat
1843       date: Data
1844     message_summary:
1845       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1846       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1847       reply_button: Odpowiedz
1848       destroy_button: Usuń
1849     new:
1850       title: Wysyłanie wiadomości
1851       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1852       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1853     create:
1854       message_sent: Wysłano wiadomość
1855       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1856         następnych.
1857     no_such_message:
1858       title: Nie ma takiej wiadomości
1859       heading: Nie ma takiej wiadomości
1860       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1861     outbox:
1862       title: Wiadomości wysłane
1863       messages:
1864         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1865         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1866         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1867       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1868         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1869       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1870     reply:
1871       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1872         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1873         aby na nią odpowiedzieć.
1874     show:
1875       title: Czytanie wiadomości
1876       reply_button: Odpowiedz
1877       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1878       destroy_button: Usuń
1879       back: Wstecz
1880       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1881         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1882         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Usuń
1885     heading:
1886       my_inbox: wiadomości odebrane
1887       my_outbox: wiadomości wysłane
1888     mark:
1889       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1890       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1891     destroy:
1892       destroyed: Wiadomość usunięta
1893   passwords:
1894     new:
1895       title: Zgubione hasło
1896       heading: Zapomniałeś hasła?
1897       email address: Adres e-mail
1898       new password button: Wyczyść hasło
1899       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1900         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1901     create:
1902       notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
1903         jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
1904       notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
1905     edit:
1906       title: Wyczyść hasło
1907       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1908       reset: Wyczyść hasło
1909       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1910     update:
1911       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Preferencje
1915       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1916       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1917       edit_preferences: Edytuj preferencje
1918     edit:
1919       title: Edycja preferencji
1920       save: Zapisz preferencje
1921       cancel: Anuluj
1922     update:
1923       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1924     update_success_flash:
1925       message: Zapisano preferencje.
1926   profiles:
1927     edit:
1928       title: Edycja profilu
1929       save: Zapisz zmiany
1930       cancel: Anuluj
1931       image: 'Obraz:'
1932       gravatar:
1933         gravatar: Użyj Gravatara
1934         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1935         disabled: Wyłączono Gravatara.
1936         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1937       new image: Dodanie obrazu
1938       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1939       delete image: Usuń aktualny obraz
1940       replace image: Zmień aktualny obraz
1941       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1942         100x100)
1943       home location: 'Położenie domu:'
1944       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1945       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1946       show: Pokaż
1947       delete: Usuń
1948       undelete: Cofnij usunięcie
1949     update:
1950       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1951       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1952   sessions:
1953     new:
1954       title: Logowanie
1955       heading: Logowanie
1956       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
1957       password: Hasło
1958       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1959       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1960       login_button: Zaloguj się
1961       register now: Zarejestruj się
1962       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1963       no account: Nie masz konta?
1964       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1965       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1966       auth_providers:
1967         openid:
1968           title: Zaloguj się przez OpenID
1969           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1970         google:
1971           title: Zaloguj się przez Google
1972           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1973         facebook:
1974           title: Zaloguj się przez Facebooka
1975           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1976         microsoft:
1977           title: Zaloguj się przez Microsoft
1978           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1979         github:
1980           title: Zaloguj się przez GitHub
1981           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1982         wikipedia:
1983           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1984           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1985         wordpress:
1986           title: Zaloguj się przez Wordpress
1987           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1988         aol:
1989           title: Zaloguj się przez AOL
1990           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
1991     destroy:
1992       title: Wyloguj się
1993       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
1994       logout_button: Wyloguj się
1995     suspended_flash:
1996       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
1997       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
1998       support: supportem
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
2002       headings: Nagłówki
2003       heading: Nagłówki
2004       subheading: Podtytuł
2005       unordered: Lista nieuporządkowana
2006       ordered: Lista numerowana
2007       first: Pierwszy element
2008       second: Drugi element
2009       link: Odnośnik
2010       text: Tekst
2011       image: Obraz
2012       alt: Tekst alternatywny
2013       url: Adres URL
2014       codeblock: Blok kodu
2015     richtext_field:
2016       edit: Edytuj
2017       preview: Podgląd
2018   site:
2019     about:
2020       next: Dalej
2021       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2022         oraz urządzeń'
2023       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2024         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2025       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2026       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2027         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2028         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2029       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2030       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2031       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2032       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2033       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2034       open_data_title: Otwarte dane
2035       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2036       legal_title: Pytania prawne
2037       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2038       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2039       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2040       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2041       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2042       partners_title: Partnerzy
2043     copyright:
2044       foreign:
2045         title: Informacje o tłumaczeniu
2046         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2047           preferowana jest strona w języku angielskim.
2048         english_link: oryginalną angielską wersją
2049       native:
2050         title: O stronie
2051         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2052           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2053           i %{mapping_link}.
2054         native_link: wersji po polsku
2055         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2056       legal_babble:
2057         title_html: Prawa autorskie i licencja
2058         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2059           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2060           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2061         introduction_1_open_data: open data
2062         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2063         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2064         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2065           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2066           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2067           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2068           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2069         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2070         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2071           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2072         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2073           2.0
2074         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2075         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2076         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2077           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2078         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2079           License.
2080         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2081           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2082           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2083           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2084           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2085           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2086         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2087         credit_4_1_html: |-
2088           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2089           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2091         attribution_example:
2092           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2093           title: Przykład uznania autorstwa
2094         more_title_html: Dowiedz się więcej
2095         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2096           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2098         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2099           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2100           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2102         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2104         contributors_title_html: Współtwórcy
2105         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2106           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2107           źródeł, wśród nich:'
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Austria
2112         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2115         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2116         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2117           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2118           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2119         contributors_au_australia: Australia
2120         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2121         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2122         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2123           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2124           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2125         contributors_ca_canada: Kanada
2126         contributors_cz_czechia: Czechy
2127         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2128           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2129           %{nlsfi_license_link}.'
2130         contributors_fi_finland: Finlandia
2131         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2132         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2133           Générale des Impôts.'
2134         contributors_fr_france: Francja
2135         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2136           (%{and_link})'
2137         contributors_nl_netherlands: Holandia
2138         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2139           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2140         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2141         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2142         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2143         contributors_rs_serbia: Serbia
2144         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2145           (informacja publiczna Słowenii).'
2146         contributors_si_slovenia: Słowenia
2147         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2148         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2149         contributors_es_credit_html: |-
2150           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2151           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2152         contributors_es_spain: Hiszpania
2153         contributors_es_ign: IGN
2154         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2155         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2156           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2157         contributors_za_south_africa: RPA
2158         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2159         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2160           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2161         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2162         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2163           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2164         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2165         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2166           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2167           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2168         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2169         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2170           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2171           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2172           praw autorskich.
2173         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2174           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2175           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2176         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2177         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2178         trademarks_title: Znaki towarowe
2179         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2180           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2181           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2182         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2183     index:
2184       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2185         wyłączoną jego obsługę.
2186       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2187       permalink: Permalink
2188       shortlink: Skrócony link
2189       createnote: Dodaj uwagę
2190       license:
2191         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2192           otwartej licencji
2193       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2194         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2195     edit:
2196       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2197       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2198         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2199       user_page_link: stronie użytkownika
2200       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2201       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2202       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2203         niezbędne do tej funkcji.
2204     export:
2205       title: Eksportuj
2206       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2207       licence: Licencja
2208       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2209       odbl: Open Data Commons Open Database License
2210       too_large:
2211         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2212           podanych zasobów:'
2213         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2214           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2215           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2216         planet:
2217           title: Planeta OSM
2218           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2219         overpass:
2220           title: Overpass API
2221           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2222             danych OpenStreetMap
2223         geofabrik:
2224           title: Pliki Geofabrik
2225           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2226             miast
2227         other:
2228           title: Inne zasoby
2229           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2230       export_button: Wyeksportuj
2231     fixthemap:
2232       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2233       how_to_help:
2234         title: Jak pomóc
2235         join_the_community:
2236           title: Dołącz do społeczności
2237           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2238             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2239             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2240             własnoręcznie.
2241       other_concerns:
2242         title: Inne kwestie
2243         copyright: strona z prawami autorskimi
2244         working_group: Grupa robocza OSMF
2245     help:
2246       title: Uzyskiwanie pomocy
2247       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2248         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2249         tematów związanych z mapowaniem.
2250       welcome:
2251         url: /welcome
2252         title: Witamy w OpenStreetMap
2253         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2254           OpenStreetMap.
2255       beginners_guide:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2257         title: Podręcznik dla początkujących
2258         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2259       community:
2260         title: Forum (nowe)
2261         description: Wspólne miejsce do rozmów na temat OpenStreetMap.
2262       mailing_lists:
2263         title: Listy dyskusyjne
2264         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2265           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2266       irc:
2267         title: IRC
2268         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2269       switch2osm:
2270         title: switch2osm
2271         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2272           i inne usługi.
2273       welcomemat:
2274         title: Dla organizacji
2275         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2276           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2277       wiki:
2278         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2279         title: Wiki OpenStreetMap
2280         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2281     potlatch:
2282       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2283         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2284       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2285     any_questions:
2286       title: Czy masz jakieś pytania?
2287       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2288     sidebar:
2289       search_results: Wyniki wyszukiwania
2290       close: Zamknij
2291     search:
2292       search: Wyszukiwanie
2293       get_directions: Wyznacz trasę
2294       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2295       from: Początek trasy
2296       to: Koniec trasy
2297       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2298       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2299       submit_text: →
2300       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2301     key:
2302       table:
2303         entry:
2304           motorway: Autostrada
2305           main_road: Główna droga
2306           trunk: Droga główna
2307           primary: Droga pierwszorzędna
2308           secondary: Droga drugorzędna
2309           unclassified: Droga czwartorzędna
2310           track: Droga polna lub leśna
2311           bridleway: Droga dla koni
2312           cycleway: Droga rowerowa
2313           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2314           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2315           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2316           footway: Droga dla pieszych
2317           rail: Tor kolejowy
2318           train: Kolej
2319           subway: Metro
2320           ferry: Prom
2321           light_rail: Kolej miejska
2322           tram: Tramwaj
2323           trolleybus: Trolejbus
2324           bus: Autobus
2325           cable_car: Kolej linowa
2326           chair_lift: wyciąg krzesełkowy
2327           runway: Pas startowy
2328           taxiway: kołowania
2329           apron: Płyta lotniska
2330           admin: Granica
2331           forest: Las
2332           wood: Drzewa
2333           golf: Pole golfowe
2334           park: Park
2335           common: Pole
2336           resident: Teren mieszkalny
2337           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2338           industrial: Teren przemysłowy
2339           commercial: Teren komercyjny
2340           heathland: Wrzosowisko
2341           lake: Jezioro
2342           reservoir: zbiornik
2343           glacier: Lodowiec
2344           farm: Gospodarstwo rolne
2345           brownfield: Teren powyburzeniowy
2346           cemetery: Cmentarz
2347           allotments: Ogródki działkowe
2348           pitch: Boisko sportowe
2349           centre: Centrum sportowe
2350           reserve: Rezerwat przyrody
2351           military: Teren wojskowy
2352           school: Szkoła
2353           university: uniwersytet
2354           building: Ważny budynek
2355           station: Stacja kolejowa
2356           summit: Góra
2357           peak: szczyt
2358           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2359           bridge: Czarny obrys – most
2360           private: Dostęp za zezwoleniem
2361           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2362           construction: Drogi w budowie
2363           bus_stop: Przystanek autobusowy
2364           stop: Stop
2365           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2366           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2367           toilets: Toalety
2368     welcome:
2369       title: Witamy!
2370       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2371         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2372         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2373       whats_on_the_map:
2374         title: Co jest na mapie
2375         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2376         doesnt: nie
2377       basic_terms:
2378         title: Podstawowe zasady mapowania
2379         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2380         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2381           można edytować mapę.'
2382         editor: edytor
2383         node: węzeł
2384         way: Linia
2385         tag: Znacznik
2386       rules:
2387         title: Zasady!
2388         para_1_html: |-
2389           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2390           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2391           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2392         imports: Import
2393         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2394       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2395       add_a_note:
2396         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2397         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2398           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2399         the_map: mapa
2400     communities:
2401       title: Społeczności
2402       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2403         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2404         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2405         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2406       local_chapters:
2407         title: Oddziały lokalne
2408         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2409           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2410           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2411           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2412           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2413           autorskimi.
2414         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2415           lokalne OSMF:'
2416       other_groups:
2417         title: Inne grupy
2418         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2419   traces:
2420     visibility:
2421       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2422       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2423         punkty)
2424       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2425         punkty ze znacznikami czasu)
2426       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2427         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2428     new:
2429       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2430       visibility_help: co to znaczy?
2431       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2432       help: Pomoc
2433       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2434     create:
2435       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2436       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2437         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2438       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2439         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2440       traces_waiting:
2441         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2442           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2443         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2444           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2445         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2446           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2447     edit:
2448       cancel: Anuluj
2449       title: Edycja śladu %{name}
2450       heading: Edycja śladu %{name}
2451       visibility_help: co to znaczy?
2452       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2453     update:
2454       updated: Ślad został zaktualizowany
2455     trace_optionals:
2456       tags: Tagi
2457     show:
2458       title: Przeglądanie śladu %{name}
2459       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2460       pending: OCZEKUJE
2461       filename: 'Nazwa pliku:'
2462       download: pobierz
2463       uploaded: 'Czas dodania:'
2464       points: 'Liczba punktów:'
2465       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2466       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2467       map: mapa
2468       edit: edycja
2469       owner: 'Autor:'
2470       description: 'Opis:'
2471       tags: 'Tagi:'
2472       none: Brak
2473       edit_trace: Edytuj ten ślad
2474       delete_trace: Usuń ten ślad
2475       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2476       visibility: 'Widoczność:'
2477       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2478     trace_paging_nav:
2479       older: Starsze ślady
2480       newer: Nowsze ślady
2481     trace:
2482       pending: OCZEKUJE
2483       count_points:
2484         one: 1 punkt
2485         few: '%{count} punkty'
2486         many: '%{count} punktów'
2487         other: '%{count} punkta'
2488       more: więcej
2489       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2490       view_map: Wyświetl mapę
2491       edit_map: Edytuj mapę
2492       public: PUBLICZNY
2493       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2494       private: PRYWATNY
2495       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2496       by: utworzony przez użytkownika
2497       in: w
2498     index:
2499       public_traces: Publiczne ślady GPS
2500       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2501       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2502       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2503       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2504       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2505       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2506       upload_new: Prześlij nowy ślad
2507       wiki_page: stronie Wiki
2508       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2509       upload_trace: Wyślij ślad
2510       all_traces: Wszystkie ślady
2511       my_traces: Moje ślady GPS
2512       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2513       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2514     destroy:
2515       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2516     make_public:
2517       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2518     offline_warning:
2519       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2520     offline:
2521       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2522       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2523     georss:
2524       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2525     description:
2526       description_with_count:
2527         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2528         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2529       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2530   application:
2531     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2532     require_cookies:
2533       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2534         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2535     require_admin:
2536       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2537     setup_user_auth:
2538       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2539         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2540       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2541         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2542       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2543         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2544         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2545     settings_menu:
2546       account_settings: Ustawienia konta
2547       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2548       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2549       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2550   oauth:
2551     authorize:
2552       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2553       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2554         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2555         wybrać dowolną liczbę opcji.
2556       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2557       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2558       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2559       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2560         kontaktów.
2561       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2562       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2563       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2564       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2565       grant_access: Przyznaj dostęp
2566     authorize_success:
2567       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2568       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2569       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2570     authorize_failure:
2571       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2572       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2573       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2574     revoke:
2575       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2576     permissions:
2577       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2578     scopes:
2579       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2580       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2581       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2582       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2583         kontaktów
2584       write_api: Modyfikowanie mapy
2585       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2586       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2587       write_notes: Modyfikowanie uwag
2588       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2589       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2593     edit:
2594       title: Edycja aplikacji
2595     show:
2596       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2597       key: 'Klucz odbiorcy:'
2598       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2599       url: 'URL znacznika zapytania:'
2600       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2601       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2602       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2603       edit: Edytuj szczegóły
2604       delete: Usuń klienta
2605       confirm: Jesteś pewien?
2606       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2607     index:
2608       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2609       my_tokens: Zarejestrowane programy
2610       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2611       application: Nazwa aplikacji
2612       issued_at: Czas wydania
2613       revoke: Odwołaj!
2614       my_apps: Programy klienckie
2615       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2616         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2617         z zapytań OAuth do tej usługi.
2618       oauth: OAuth
2619       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2620       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2621     form:
2622       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2623     not_found:
2624       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2625     create:
2626       flash: Zarejestrowano informacje
2627     update:
2628       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2629     destroy:
2630       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2631   oauth2_applications:
2632     index:
2633       title: Moje aplikacje klienckie
2634       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2635         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2636         z zapytań OAuth do tej usługi.
2637       new: Zarejestruj swoją aplikację
2638       name: Nazwa
2639       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2640     application:
2641       edit: Edytuj
2642       delete: Usuń
2643       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2644     new:
2645       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2646     edit:
2647       title: Edytuj swoją aplikację
2648     show:
2649       edit: Edytuj
2650       delete: Usuń
2651       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2652       client_id: ID klienta
2653       client_secret: Tajny klucz klienta
2654       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2655         on dostępny ponownie
2656       permissions: Uprawnienia
2657       redirect_uris: URI przekierowań
2658     not_found:
2659       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2660   oauth2_authorizations:
2661     new:
2662       title: Wymagana autoryzacja
2663       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2664         uprawnieniami?
2665       authorize: Autoryzuj
2666       deny: Odmów
2667     error:
2668       title: Wystąpił błąd
2669     show:
2670       title: Kod autoryzacji
2671   oauth2_authorized_applications:
2672     index:
2673       title: Moje upoważnione aplikacje
2674       application: Nazwa aplikacji
2675       permissions: Uprawnienia
2676       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2677     application:
2678       revoke: Odwołaj!
2679       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Zarejestruj się
2683       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2684       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2685         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2686       support: supportem
2687       about:
2688         header: Darmowa i edytowalna
2689         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2690           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2691           aktualizować, pobierać i używać.
2692         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2693           aby potwierdzić Twoje konto.
2694       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2695         zmienić w ustawieniach.
2696       external auth: 'Logowanie przez:'
2697       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2698       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2699         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2700       continue: Zarejestruj się
2701       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2702       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2703         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2704       privacy_policy: Polityka prywatności
2705       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2706         e-mail
2707     terms:
2708       title: Warunki
2709       heading: Warunki
2710       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2711       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2712         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2713       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2714         i przyszłych wkładów.
2715       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2716       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2717         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2718         zaakceptuj tekst.
2719       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2720       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2721         w domenie publicznej
2722       consider_pd_why: co to oznacza?
2723       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2724       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2725       continue: Dalej
2726       decline: Nie akceptuję
2727       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2728         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2729       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2730       legale_names:
2731         france: Francja
2732         italy: Włochy
2733         rest_of_world: Reszta świata
2734     terms_declined_flash:
2735       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2736         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2737       terms_declined_link: na tej stronie
2738     no_such_user:
2739       title: Nie znaleziono użytkownika
2740       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2741       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2742         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2743         zostało usunięte.
2744       deleted: '? (konto usunięte)'
2745     show:
2746       my diary: Dziennik
2747       my edits: Zmiany
2748       my traces: Ślady
2749       my notes: Uwagi
2750       my messages: Wiadomości
2751       my profile: Profil
2752       my settings: Ustawienia
2753       my comments: Komentarze
2754       my_preferences: Preferencje
2755       my_dashboard: Mój panel
2756       blocks on me: Otrzymane blokady
2757       blocks by me: Nałożone blokady
2758       create_mute: Wycisz tego użytkownika
2759       destroy_mute: Odcisz tego użytkownika
2760       edit_profile: Edytuj profil
2761       send message: wyślij wiadomość
2762       diary: dziennik
2763       edits: edycje
2764       traces: ślady
2765       notes: uwagi
2766       remove as friend: usuń ze znajomych
2767       add as friend: dodaj do znajomych
2768       mapper since: 'Mapuje od:'
2769       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2770       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2771       ct undecided: niezdecydowane
2772       ct declined: odrzucone
2773       email address: Adres e‐mail
2774       created from: 'Stworzony z:'
2775       status: 'Stan:'
2776       spam score: 'Punktacja spamu:'
2777       role:
2778         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2779         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2780         grant:
2781           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2782           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2783         revoke:
2784           administrator: Cofnij dostęp administratora
2785           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2786       block_history: aktywne blokady
2787       moderator_history: nałożone blokady
2788       comments: komentarze
2789       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2790       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2791       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2792       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2793       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2794       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2795       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2796       delete_user: Usuń tego użytkownika
2797       confirm: Potwierdź
2798       report: zgłoś tego użytkownika
2799     go_public:
2800       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2801         do edycji.
2802     index:
2803       title: Użytkownicy
2804       heading: Użytkownicy
2805       showing:
2806         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2807         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2808       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2809       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2810       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2811       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2812       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2813     suspended:
2814       title: Konto zawieszone
2815       heading: Konto zawieszone
2816       support: support
2817       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2818         na podejrzaną działalność.
2819       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2820         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2823       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2824       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2825       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2826       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2827       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2828     auth_association:
2829       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2830       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2831         pomocą formularza poniżej.
2832       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2833         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2837       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2838       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2840         użytkownika.
2841     grant:
2842       title: Potwierdź przyznanie roli
2843       heading: Potwierdź przyznanie roli
2844       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2845       confirm: Potwierdź
2846       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2847         użytkownik i rola są poprawne.
2848     revoke:
2849       title: Potwierdź odwołanie roli
2850       heading: Potwierdź odwołanie roli
2851       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2852       confirm: Potwierdź
2853       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2854         i rola są poprawne.
2855   user_blocks:
2856     model:
2857       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2858       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2859     not_found:
2860       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2861         %{id}.
2862       back: Wróć do spisu
2863     new:
2864       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2865       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2866       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2867         do API.
2868       back: Wyświetl wszystkie blokady
2869     edit:
2870       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2871       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2872       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2873         do API.
2874       show: Zobacz tę blokadę
2875       back: Wyświetl wszystkie blokady
2876     filter:
2877       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2878       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2879     create:
2880       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2881     update:
2882       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2883       success: Blokada została zaktualizowana.
2884     index:
2885       title: Blokady użytkownika
2886       heading: Lista blokad użytkowników
2887       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2888     revoke:
2889       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2890       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2891       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2892       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2893       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2894       revoke: Odwołaj!
2895       flash: Blokada została odwołana.
2896     helper:
2897       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2898       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2899       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2900         użytkownika.
2901       time_past_html: Zakończono %{time}.
2902       block_duration:
2903         hours:
2904           one: 1 godzina
2905           few: '%{count} godziny'
2906           many: '%{count} godzin'
2907           other: '%{count} godziny'
2908         days:
2909           one: 1 dzień
2910           few: '%{count} dni'
2911           many: '%{count} dni'
2912           other: '%{count} dnia'
2913         weeks:
2914           one: 1 tydzień
2915           few: '%{count} tygodnie'
2916           many: '%{count} tygodni'
2917           other: '%{count} tygodnia'
2918         months:
2919           one: 1 miesiąc
2920           few: '%{count} miesiące'
2921           many: '%{count} miesięcy'
2922           other: '%{count} miesiąca'
2923         years:
2924           one: 1 rok
2925           few: '%{count} lata'
2926           many: '%{count} lat'
2927           other: '%{count} roku'
2928     blocks_on:
2929       title: Blokady na użytkownika %{name}
2930       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2931       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2932     blocks_by:
2933       title: Blokady nałożone przez %{name}
2934       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2935       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2936     show:
2937       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2938       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2939       created: 'Utworzona:'
2940       duration: 'Długość blokady:'
2941       status: 'Stan:'
2942       show: Wyświetl
2943       edit: Edytuj
2944       revoke: Odwołaj!
2945       confirm: Na pewno?
2946       reason: 'Przyczyna blokady:'
2947       back: Pokaż wszystkie blokady
2948       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2949       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2950     block:
2951       not_revoked: (nieodwołana)
2952       show: Pokaż
2953       edit: Edytuj
2954       revoke: Odwołaj!
2955     blocks:
2956       display_name: Zablokowany użytkownik
2957       creator_name: Twórca
2958       reason: Powód blokady
2959       status: Status
2960       revoker_name: Odwołana przez
2961       showing_page: Strona %{page}
2962       next: Następna »
2963       previous: « Poprzednia
2964   notes:
2965     index:
2966       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2967       heading: Uwagi użytkownika %{user}
2968       subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2969       subheading_commented: skomentował
2970       no_notes: Brak uwag
2971       id: Identyfikator
2972       creator: Autor
2973       description: Opis
2974       created_at: Utworzono w dniu
2975       last_changed: Ostatnio zmieniono
2976     show:
2977       title: 'Uwaga: %{id}'
2978       description: 'Opis:'
2979       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
2980       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
2981       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
2982       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
2983       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
2984       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
2985       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
2986       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
2987       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
2988       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
2989       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
2990       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
2991       report: ją zgłosić
2992       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
2993         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
2994       hide: Ukryj
2995       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
2996       reactivate: Ponownie aktywuj
2997       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
2998       comment: Dodaj komentarz
2999       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3000       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3001         możesz %{link}.
3002       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3003         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3004       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3005         rozwiązać.
3006       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3007     new:
3008       title: Nowa uwaga
3009       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3010         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3011         problem.
3012       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3013         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3014         prawami autorskimi.
3015       add: Dodaj uwagę
3016   javascripts:
3017     close: Zamknij
3018     share:
3019       title: Udostępnianie
3020       cancel: Anuluj
3021       image: Obraz
3022       link: Odnośnik lub HTML
3023       long_link: Odnośnik
3024       short_link: Skrócony
3025       geo_uri: Schemat geo URI
3026       embed: HTML
3027       custom_dimensions: Własne wymiary
3028       format: 'Format:'
3029       scale: 'Skala:'
3030       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3031         %{width}×%{height}
3032       download: Pobierz
3033       short_url: Krótki URL
3034       include_marker: Dołącz pinezkę
3035       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3036       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3037       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3038       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3039     embed:
3040       report_problem: Zgłoś błąd
3041     key:
3042       title: Legenda
3043       tooltip: Legenda
3044       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3045     map:
3046       zoom:
3047         in: Przybliż
3048         out: Oddal
3049       locate:
3050         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3051         metersPopup:
3052           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3053           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3054           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3055           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3056         feetPopup:
3057           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3058           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3059           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3060           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3061       base:
3062         standard: Podstawowa
3063         cycle_map: Rowerowa
3064         transport_map: Transportu publicznego
3065         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3066         hot: Humanitarna
3067       layers:
3068         header: Warstwy
3069         notes: Uwagi
3070         data: Dane mapy
3071         gps: Publiczne ślady GPS
3072         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3073         title: Warstwy
3074       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3075       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3076       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3077       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3078       cyclosm_name: CyclOSM
3079       osm_france: OpenStreetMap France
3080       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3081       andy_allan: Andy'ego Allana
3082       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3083       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3084     site:
3085       edit_tooltip: Edytuje mapę
3086       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3087       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3088       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3089       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3090       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3091       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3092       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3093       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3094     changesets:
3095       show:
3096         comment: Komentarz
3097         subscribe: Obserwuj
3098         unsubscribe: Nie obserwuj
3099         hide_comment: ukryj
3100         unhide_comment: pokaż
3101     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3102       kliknąć tutaj.
3103     directions:
3104       ascend: W górę
3105       engines:
3106         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3107         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3108         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3109         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3110         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3111         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3112         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3113         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3114         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3115       descend: W dół
3116       directions: Opis trasy
3117       distance: Odległość
3118       distance_m: '%{distance} m'
3119       distance_km: '%{distance} km'
3120       errors:
3121         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3122         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3123       instructions:
3124         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3125         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3126         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3127         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3128         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3129         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3130           %{directions}
3131         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3132           %{name}, w kierunku %{directions}
3133         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3134         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3135         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3136           %{directions}
3137         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3138         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3139         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3140           %{directions}
3141         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3142         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3143         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3144           %{name}.
3145         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3146         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3147         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3148         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3149         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3150         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3151         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3152         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3153         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3154         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3155         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3156           %{directions}
3157         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3158           %{name}, w kierunku %{directions}
3159         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3160         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3161         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3162           %{directions}
3163         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3164         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3165         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3166           %{directions}
3167         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3168         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3169         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3170         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3171         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3172         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3173         via_point_without_exit: (przez punkt)
3174         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3175         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3176         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3177         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3178         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3179         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3180         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3181         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3182         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3183         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3184         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3185         unnamed: (bez nazwy)
3186         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3187         exit_counts:
3188           first: "1."
3189           second: "2."
3190           third: "3."
3191           fourth: "4."
3192           fifth: "5."
3193           sixth: "6."
3194           seventh: "7."
3195           eighth: "8."
3196           ninth: "9."
3197           tenth: "10."
3198       time: Czas
3199     query:
3200       node: Węzeł
3201       way: Linia
3202       relation: Relacja
3203       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3204       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3205       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3206     context:
3207       directions_from: Nawiguj stąd
3208       directions_to: Nawiguj tutaj
3209       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3210       show_address: Pokaż adres
3211       query_features: Wyświetl dane obiektów
3212       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3213   redactions:
3214     edit:
3215       heading: Edytuj poprawkę
3216       title: Edytuj poprawkę
3217     index:
3218       empty: Brak poprawek do pokazania.
3219       heading: Lista poprawek
3220       title: Lista poprawek
3221     new:
3222       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3223       title: Tworzenie nowej poprawki
3224     show:
3225       description: 'Opis:'
3226       heading: Poprawka „%{title}”
3227       title: Wyświetlenie poprawki
3228       user: 'Autor:'
3229       edit: Edytuj tę poprawkę
3230       destroy: Usuń tę poprawkę
3231       confirm: Na pewno?
3232     create:
3233       flash: Utworzono poprawkę.
3234     update:
3235       flash: Zapisano zmiany.
3236     destroy:
3237       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3238         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3239       flash: Poprawka usunięta.
3240       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3241   validations:
3242     leading_whitespace: ma spację na początku
3243     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3244     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3245     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3246 ...