Merge branch 'master' into notes
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Зьвесткі
197       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198       details: Падрабязнасьці
199       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200       hide_areas: Схаваць вобласьці
201       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202       load_data: Загрузіць зьвесткі
203       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204       loading: Загрузка…
205       manually_select: Выбраць іншы абшар
206       object_list: 
207         api: Атрымаць гэты абшар з API
208         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209         details: Падрабязнасьці
210         heading: Сьпіс аб'ектаў
211         history: 
212           type: 
213             node: Вузел %{id}
214             way: Шлях %{id}
215         selected: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         type: 
220           node: Вузел
221           way: Шлях
222       private_user: прыватны карыстальнік
223       show_areas: Паказаць вобласьці
224       show_history: Паказаць гісторыю
225       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226       wait: Пачакайце…
227       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228     tag_details: 
229       tags: "Меткі:"
230       wiki_link: 
231         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234     timeout: 
235       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236       type: 
237         changeset: набор зьменаў
238         node: вузел
239         relation: адносіны
240         way: дарога
241     way: 
242       download_xml: Загрузіць XML
243       edit: Рэдагаваць дарогу
244       view_history: Праглядзець гісторыю
245       way: Шлях
246       way_title: "Шлях: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
251       nodes: "Вузлы:"
252       part_of: "Частка:"
253     way_history: 
254       download_xml: Загрузіць XML
255       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Ананім
261       big_area: (вялікі)
262       no_comment: (няма)
263       no_edits: (без рэдагаваньняў)
264       show_area_box: паказаць межы абшару
265       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступная »
269       previous: « Папярэдняя
270       showing_page: Паказаная старонка %{page}
271     changesets: 
272       area: Абшар
273       comment: Камэнтар
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277     list: 
278       description: Апошнія зьмены
279       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282       description_user: Наборы зьменаў %{user}
283       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284       heading: Наборы зьменаў
285       heading_bbox: Наборы зьменаў
286       heading_friend: Наборы зьменаў
287       heading_nearby: Наборы зьменаў
288       heading_user: Наборы зьменаў
289       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290       title: Наборы зьменаў
291       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     comments: 
300       post: Запіс
301     diary_comment: 
302       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303       confirm: Пацьвердзіць
304       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         few: "%{count} камэнтары"
308         one: "%{count} камэнтар"
309         other: "%{count} камэнтароў"
310       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311       confirm: Пацьвердзіць
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315       reply_link: Адказаць на гэты запіс
316     edit: 
317       body: "Тэкст:"
318       language: "Мова:"
319       latitude: "Шырата:"
320       location: "Месцазнаходжаньне:"
321       longitude: "Даўгата:"
322       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323       save_button: Захаваць
324       subject: "Тэма:"
325       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326       use_map_link: на мапе
327     feed: 
328       all: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
334       user: 
335         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339       new: Новы запіс у дзёньніку
340       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341       newer_entries: Навейшыя запісы
342       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343       older_entries: Старэйшыя запісы
344       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346       title_friends: Дзёньнікі сяброў
347       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348       user_title: Дзёньнік %{user}
349     location: 
350       edit: Рэдагаваць
351       location: "Месцазнаходжаньне:"
352       view: Паказаць
353     new: 
354       title: Новы запіс у дзёньніку
355     no_such_entry: 
356       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       output: Вывад
396       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
397       scale: Маштаб
398       too_large: 
399         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400         heading: Абшар занадта вялікі
401       zoom: Маштаб
402     start_rjs: 
403       add_marker: Дадаць маркер на мапу
404       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
407       export: Экспартаваць
408       manually_select: Выбраць іншы абшар
409       view_larger_map: Паказаць большую мапу
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415       types: 
416         cities: Гарады
417         places: Месцы
418         towns: Гарады
419     direction: 
420       east: усход
421       north: поўнач
422       north_east: паўночны ўсход
423       north_west: паўночны захад
424       south: поўдзень
425       south_east: паўднёвы ўсход
426       south_west: паўднёвы захад
427       west: захад
428     distance: 
429       few: каля %{count} км
430       many: каля %{count} км
431       one: каля %{count} км
432       other: каля %{count} км
433       zero: меней 1 км
434     results: 
435       more_results: Больш вынікаў
436       no_results: Нічога ня знойдзена
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
444         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445     search_osm_nominatim: 
446       prefix: 
447         aeroway: 
448           gate: Выхад на пасадку
449           helipad: Верталётная пляцоўка
450           runway: Узлётна-пасадачная паласа
451           taxiway: Рулёжная дарога
452         amenity: 
453           WLAN: Доступ да WiFi
454           airport: Аэрапорт
455           arts_centre: Мастацкі цэнтар
456           atm: Банкамат
457           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
458           bank: Банк
459           bar: Бар
460           bench: Лаўка
461           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
462           bicycle_rental: Пракат ровараў
463           brothel: Бардэль
464           bureau_de_change: Абмен валюты
465           bus_station: Аўтобусны прыпынак
466           cafe: Кавярня
467           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
468           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
469           car_wash: Аўтамабільная мыйка
470           casino: Казіно
471           cinema: Кінатэатар
472           clinic: Паліклініка
473           club: Клюб
474           college: Каледж
475           community_centre: Грамадзкі цэнтар
476           courthouse: Суд
477           crematorium: Крэматорый
478           dentist: Стаматалёгія
479           doctors: Дактары
480           dormitory: Інтэрнат
481           drinking_water: Пітная вада
482           driving_school: Аўташкола
483           embassy: Амбасада
484           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
485           fast_food: Забягайлаўка
486           ferry_terminal: Паромная станцыя
487           fire_hydrant: Пажарны гідрант
488           fire_station: Пажарны пастарунак
489           fountain: Фантан
490           fuel: Запраўка
491           grave_yard: Могілкі
492           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
493           hall: Хол
494           health_centre: Цэнтар здароўя
495           hospital: Шпіталь
496           hotel: Гатэль
497           hunting_stand: Паляўнічая вежа
498           ice_cream: Марозіва
499           kindergarten: Дзіцячы садок
500           library: Бібліятэка
501           market: Рынак
502           marketplace: Рынкавая плошча
503           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
504           nightclub: Начны клюб
505           nursery: Дзіцячы пакой
506           nursing_home: Дом састарэлых
507           office: Офіс
508           park: Парк
509           parking: Стаянка
510           pharmacy: Аптэка
511           place_of_worship: Культавае збудаваньне
512           police: Паліцыя (Міліцыя)
513           post_box: Паштовая скрыня
514           post_office: Паштовае аддзяленьне
515           preschool: Дашкольная ўстанова
516           prison: Турма
517           pub: Шынок
518           public_building: Грамадзкі будынак
519           public_market: Кірмаш
520           reception_area: Прыёмная
521           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
522           restaurant: Рэстаран
523           retirement_home: Дом састарэлых
524           sauna: Лазьня
525           school: Школа
526           shelter: Прытулак
527           shop: Крама
528           shopping: Гандлёвы цэнтар
529           social_club: Клюб па інтарэсах
530           studio: Студыя
531           supermarket: Супэрмаркет
532           taxi: Таксі
533           telephone: Тэлефон
534           theatre: Тэатар
535           toilets: Туалет
536           townhall: Ратуша
537           university: Унівэрсытэт
538           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
539           veterinary: Вэтэрынарная клініка
540           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
541           waste_basket: Сьметніца
542           wifi: Доступ да WiFi
543           youth_centre: Моладзевы цэнтар
544         boundary: 
545           administrative: Адміністрацыйная мяжа
546           national_park: Нацыянальны парк
547           protected_area: Ахоўная зона
548         highway: 
549           bridleway: Дарога для коней
550           bus_guideway: Аўтобусная паласа
551           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
552           byway: Завулак
553           construction: Будаўніцтва дарогі
554           cycleway: Роварная дарожка
555           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
556           footway: Пешаходная сьцежка
557           ford: Брод
558           living_street: Жыльлёвая зона
559           minor: Другасная дарога
560           motorway: Аўтастрада
561           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
562           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
563           path: Шлях
564           pedestrian: Пешаходная дарожка
565           platform: Плятформа
566           primary: Галоўная дарога
567           primary_link: Галоўная дарога
568           raceway: Гоначная траса
569           residential: Жылая вуліца
570           road: Дарога
571           secondary: Другасная дарога
572           secondary_link: Другасная дарога
573           service: Службовая дарога
574           services: Прыдарожны сэрвіс
575           steps: Прыступкі
576           stile: Турнікет
577           tertiary: Дарога раённага значэньня
578           track: Грунтовая дарога
579           trail: Сьцежка
580           trunk: Шаша
581           trunk_link: Шаша
582           unclassified: Дарога раённага значэньня
583           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
584         historic: 
585           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
586           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
587           boundary_stone: Памежны камень
588           building: Будынак
589           castle: Замак
590           church: Царква
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Маёнтак
594           memorial: Мэмарыял
595           mine: Капальня
596           monument: Помнік
597           museum: Музэй
598           ruins: Руіны
599           tower: Вежа
600           wayside_cross: Прыдарожны крыж
601           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
602           wreck: Месца катастрофы
603         landuse: 
604           allotments: Агароды
605           basin: Басэйн
606           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
607           cemetery: Могілкі
608           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
609           conservation: Запаведнік
610           construction: Будаўніцтва
611           farm: Фэрма
612           farmland: Фэрма
613           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
614           forest: Лес
615           grass: Трава
616           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
617           industrial: Прамысловая тэрыторыя
618           landfill: Сьметнік
619           meadow: Луг
620           military: Вайсковая тэрыторыя
621           mine: Капальня
622           nature_reserve: Запаведнік
623           park: Парк
624           piste: Лыжня
625           quarry: Кар’ер
626           railway: Чыгунка
627           recreation_ground: Зона адпачынку
628           reservoir: Вадасховішча
629           residential: Жылы раён
630           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
631           road: Зона дарожнай сеткі
632           village_green: Гарадзкі парк
633           vineyard: Вінаграднік
634           wetland: Забалочаная зямля
635           wood: Лес
636         leisure: 
637           beach_resort: Пляжны курорт
638           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
639           common: Грамадзкая зямля
640           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
641           fitness_station: Фітнэс-станцыя
642           garden: Сад
643           golf_course: Поле для гольфу
644           ice_rink: Коўзанка
645           marina: Прыстань для яхтаў
646           miniature_golf: Поле для мінігольфу
647           nature_reserve: Запаведнік
648           park: Парк
649           pitch: Спартовая пляцоўка
650           playground: Дзіцячая пляцоўка
651           recreation_ground: Зона адпачынку
652           slipway: Элінг
653           sports_centre: Спартовы цэнтар
654           stadium: Стадыён
655           swimming_pool: Басэйн
656           track: Бегавая дарожка
657           water_park: Аквапарк
658         natural: 
659           bay: Затока
660           beach: Пляж
661           cape: Мыс
662           cave_entrance: Уваход у пячору
663           channel: Канал
664           cliff: Абрыў
665           crater: Кратэр
666           dune: Дзюна
667           feature: Аб’ект
668           fell: Узвышша
669           fjord: Фіёрд
670           forest: Лес
671           geyser: Гейзэр
672           glacier: Ледавік
673           heath: Пусташ
674           hill: Узгорак
675           island: Выспа
676           land: Зямля
677           marsh: Балота
678           moor: Тарфянік
679           mud: Гразь
680           peak: Вяршыня
681           point: Пункт
682           reef: Рыф
683           ridge: Горны хрыбет
684           river: Рака
685           rock: Скала
686           scree: Шчэбень
687           scrub: Хмызьняк
688           shoal: Плыткаводзьдзе
689           spring: Крыніца
690           stone: Камень
691           strait: Пратока
692           tree: Дрэва
693           valley: Даліна
694           volcano: Вулькан
695           water: Вада
696           wetland: Забалочаная зямля
697           wetlands: Забалочаныя землі
698           wood: Лес
699         office: 
700           accountant: Бугальтар
701           architect: Архітэктар
702           company: Кампанія
703           employment_agency: Служба занятасьці
704           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
705           government: Дзяржаўная ўстанова
706           insurance: Страхавое бюро
707         place: 
708           airport: Аэрапорт
709           city: Горад
710           country: Краіна
711           county: Раён
712           farm: Фэрма
713           hamlet: Хутар
714           house: Дом
715           houses: Дамы
716           island: Выспа
717           islet: Выспачка
718           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
719           locality: Населены пункт
720           moor: Тарфянік
721           municipality: Муніцыпалітэт
722           postcode: Паштовы індэкс
723           region: Рэгіён
724           sea: Мора
725           state: Штат
726           subdivision: Падразьдзел
727           suburb: Прадмесьце
728           town: Горад
729           unincorporated_area: Загарадная зона
730           village: Вёска
731         railway: 
732           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
733           construction: Будаўніцтва чыгункі
734           disused: Пакінутая чыгунка
735           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
736           funicular: Фунікулёр
737           halt: Чыгуначны прыпынак
738           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
739           junction: Чыгуначны вузел
740           level_crossing: Чыгуначны пераезд
741           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
742           miniature: Мініятурная чыгунка
743           monorail: Манарэльс
744           narrow_gauge: Вузкакалейка
745           platform: Чыгуначная плятформа
746           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
747           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
748           station: Чыгуначная станцыя
749           subway: Станцыя мэтро
750           subway_entrance: Уваход у мэтро
751           switch: Чыгуначная стрэлка
752           tram: Трамвайная каляя
753           tram_stop: Трамвайны прыпынак
754           yard: Чыгуначнае дэпо
755         shop: 
756           alcohol: Алькагольная крама
757           antiques: Антыкварыят
758           art: Мастацкі салён
759           bakery: Пякарня
760           beauty: Салён прыгажосьці
761           beverages: Крама напояў
762           bicycle: Роварная крама
763           books: Кніжная крама
764           butcher: Мясная крама
765           car: Аўтамабільны салён
766           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
767           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
768           carpet: Дывановая крама
769           charity: Сэканд хэнд
770           chemist: Крама бытавой хіміі
771           clothes: Крама адзеньня
772           computer: Кампутарная крама
773           confectionery: Кандытарская
774           convenience: Крама
775           copyshop: Паслугі капіяваньня
776           cosmetics: Касмэтычная крама
777           department_store: Унівэрсальная крама
778           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
779           doityourself: Зрабі сам
780           dry_cleaning: Хімчыстка
781           electronics: Крама электронікі
782           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
783           farm: Сельская крама
784           fashion: Крама моднага адзеньня
785           fish: Рыбная крама
786           florist: Кветкавая крама
787           food: Харчовая крама
788           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
789           furniture: Мэбля
790           gallery: Галерэя
791           garden_centre: Сад і агарод
792           general: Унівэрсальная крама
793           gift: Крама падарункаў
794           greengrocer: Садавіна, гародніна
795           grocery: Бакалея
796           hairdresser: Цырульня
797           hardware: Гаспадарчыя тавары
798           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
799           insurance: Страхаваньне
800           jewelry: Ювэлірная крама
801           kiosk: Шапік
802           laundry: Пральня
803           mall: Гандлёвы цэнтар
804           market: Рынак
805           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
806           motorcycle: Крама матацыклаў
807           music: Музычная крама
808           newsagent: Газэтны шапік
809           optician: Оптыка
810           organic: Харчовая крама
811           outdoor: Выязны гандаль
812           pet: Зоалягічная крама
813           photo: Фотакрама
814           salon: Салён
815           shoes: Крама абутку
816           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
817           sports: Спартовая крама
818           stationery: Канцтавары
819           supermarket: Супэрмаркет
820           toys: Крама цацак
821           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
822           video: Відэакрама
823           wine: Алькагольная крама
824         tourism: 
825           alpine_hut: Горная гасьцініца
826           artwork: Твор мастацтва
827           attraction: Славутасьць
828           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
829           cabin: Кабіна
830           camp_site: Кемпінг
831           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
832           chalet: Шале
833           guest_house: Домік для гасьцей
834           hostel: Хостэл
835           hotel: Гатэль
836           information: Інфармацыя
837           lean_to: Навес
838           motel: Матэль
839           museum: Музэй
840           picnic_site: Месца для пікніка
841           theme_park: Атракцыёны
842           valley: Даліна
843           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
844           zoo: Заапарк
845         tunnel: 
846           "yes": Тунэль
847         waterway: 
848           artificial: Штучны водны шлях
849           boatyard: Майстэрня караблёў
850           canal: Канал
851           connector: Злучэньне водных шляхоў
852           dam: Дамба
853           derelict_canal: Пакінуты канал
854           ditch: Роў
855           dock: Док
856           drain: Дрэнажны канал
857           lock: Шлюз
858           lock_gate: Вароты шлюза
859           mineral_spring: Мінэральная крыніца
860           mooring: Якарная стаянка
861           rapids: Парогі
862           river: Рака
863           riverbank: Бераг ракі
864           stream: Струмень
865           wadi: Сухое рэчышча
866           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
867           waterfall: Вадаспад
868           weir: Плаціна
869   javascripts: 
870     map: 
871       base: 
872         cycle_map: Роварная мапа
873         transport_map: Транспартная мапа
874     site: 
875       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
876       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
877       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
878       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
879       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
880       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
881   layouts: 
882     community_blogs: Блёгі супольнасьці
883     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
884     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
885     documentation: Дакумэнтацыя
886     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
887     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
888     donate_link_text: ахвяраваньнямі
889     edit: Рэдагаваць
890     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
891     export: Экспартаваць
892     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
893     foundation: Фундацыя
894     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
895     gps_traces: GPS-шляхі
896     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
897     help: Дапамога
898     help_centre: Цэнтар дапамогі
899     help_title: Сайт дапамогі праекту
900     history: Гісторыя
901     home: дамоў
902     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
903     inbox_tooltip: 
904       few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
905       many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
906       one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
907       other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
908       zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
909     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
910     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
911     intro_2_download: загрузіць
912     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
913     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
914     intro_2_use: выкарыстаньні
915     log_in: увайсьці
916     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
917     logo: 
918       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
919     logout: выйсьці
920     logout_tooltip: Выйсьці
921     make_a_donation: 
922       text: Зрабіць ахвяраваньне
923       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
924     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
925     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
926     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
927     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
928     partners_ucl: UCL VR Centre
929     sign_up: зарэгістравацца
930     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
931     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
932     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
933     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
934     view: Прагляд
935     view_tooltip: Паказаць мапу
936     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
937     wiki: Вікі
938     wiki_title: Вікі-сайт праекту
939   license_page: 
940     foreign: 
941       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
942       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
943       title: Пра гэты пераклад
944     legal_babble: 
945       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
946       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
947       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
948       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
949       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
950       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
951       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
952       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
953       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
954       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
955       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
956       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
957       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
958       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
959       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
960       more_title_html: Даведацца болей
961       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
962     native: 
963       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
964       native_link: беларускай вэрсіі
965       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
966       title: Пра гэтую старонку
967   message: 
968     delete: 
969       deleted: Паведамленьне выдаленае
970     inbox: 
971       date: Дата
972       from: Ад
973       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
974       my_inbox: Мае ўваходзячыя
975       new_messages: 
976         few: "%{count} новыя паведамленьні"
977         many: "%{count} новых паведамленьняў"
978         one: "%{count} новае паведамленьне"
979         other: "%{count} новых паведамленьняў"
980       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
981       old_messages: 
982         few: "%{count} старыя паведамленьня"
983         many: "%{count} старых паведамленьняў"
984         one: "%{count} старое паведамленьне"
985         other: "%{count} старых паведамленьняў"
986       outbox: зыходзячыя
987       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
988       subject: Тэма
989       title: Уваходзячыя
990     mark: 
991       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
992       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
993     message_summary: 
994       delete_button: Выдаліць
995       read_button: Пазначыць як прачытанае
996       reply_button: Адказаць
997       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
998     new: 
999       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1000       body: Тэкст
1001       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1002       message_sent: Паведамленьне дасланае
1003       send_button: Даслаць
1004       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1005       subject: Тэма
1006       title: Даслаць паведамленьне
1007     no_such_message: 
1008       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1009       heading: Няма такога паведамленьня
1010       title: Няма такога паведамленьня
1011     outbox: 
1012       date: Дата
1013       inbox: уваходзячыя
1014       messages: 
1015         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1016         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1017         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1018         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1019       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1020       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1021       outbox: зыходзячыя
1022       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1023       subject: Тэма
1024       title: Зыходзячыя
1025       to: Да
1026     read: 
1027       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1028       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1029       date: Дата
1030       from: Ад
1031       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1032       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1033       reply_button: Адказаць
1034       subject: Тэма
1035       title: Чытаць паведамленьне
1036       to: Да
1037       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1038       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1039     reply: 
1040       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1041     sent_message_summary: 
1042       delete_button: Выдаліць
1043   notifier: 
1044     diary_comment_notification: 
1045       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1046       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1047       hi: Вітаем, %{to_user},
1048       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1049     email_confirm: 
1050       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1051     email_confirm_html: 
1052       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1053       greeting: Вітаем,
1054       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1055     email_confirm_plain: 
1056       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1057       greeting: Вітаем,
1058       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1059       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1060     friend_notification: 
1061       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1062       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1063       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1064       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1065     gpx_notification: 
1066       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1067       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1068       failure: 
1069         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1070         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1071         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1072         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1073       greeting: Вітаем,
1074       success: 
1075         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1076         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1077       with_description: з апісаньнем
1078       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1079     lost_password: 
1080       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1081     lost_password_html: 
1082       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1083       greeting: Вітаем,
1084       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1085     lost_password_plain: 
1086       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1087       greeting: Вітаем,
1088       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1089       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1090     message_notification: 
1091       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1092       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1093       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1094       hi: Вітаем, %{to_user},
1095     signup_confirm: 
1096       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1097     signup_confirm_html: 
1098       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1099       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1100       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1101       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1102       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1103       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1104       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1105       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1106       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1107     signup_confirm_plain: 
1108       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1109       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1110       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1111       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1112       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1113       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1114       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1115   oauth: 
1116     oauthorize: 
1117       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1118       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1119       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1120       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1121       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1122       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1123       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1124       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1125     revoke: 
1126       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1127   oauth_clients: 
1128     create: 
1129       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1130     destroy: 
1131       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1132     edit: 
1133       submit: Рэдагаваць
1134       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1135     form: 
1136       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1137       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1138       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1139       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1140       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1141       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1142       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1143       name: Назва
1144       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1145       required: Абавязковае
1146       support_url: URL-адрас падтрымкі
1147       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1148     index: 
1149       application: Назва дастасаваньня
1150       issued_at: Выданы ў
1151       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1152       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1153       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1154       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1155       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1156       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1157       revoke: Адклікаць!
1158       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1159     new: 
1160       submit: Рэгістрацыя
1161       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1162     not_found: 
1163       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1164     show: 
1165       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1166       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1167       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1168       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1169       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1170       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1171       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1172       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1173       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1174       key: "Ключ спажыўца:"
1175       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1176       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1177       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1178       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1179       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1180     update: 
1181       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1182   site: 
1183     edit: 
1184       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1185       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1186       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1187       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1188       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1189       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1190       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1191       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1192       user_page_link: старонцы карыстальніка
1193     index: 
1194       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1195       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1196       permalink: Сталая спасылка
1197       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1198       shortlink: Кароткая спасылка
1199     key: 
1200       map_key: Умоўныя знакі
1201       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1202       table: 
1203         entry: 
1204           admin: Адміністрацыйная мяжа
1205           allotments: Агароды
1206           apron: 
1207             - Пэрон аэрапорта
1208             - тэрмінал
1209           bridge: Чорная лінія = мост
1210           bridleway: Дарога для коней
1211           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1212           building: Значны будынак
1213           byway: Завулак
1214           cable: 
1215             - Канатная дарога
1216             - крэславы пад’ёмнік
1217           cemetery: Могілкі
1218           centre: Спартовы цэнтар
1219           commercial: Камэрцыйны раён
1220           common: 
1221             - Грамадзкая зямля
1222             - луг
1223           construction: Будаўніцтва дарогаў
1224           cycleway: Роварная дарога
1225           destination: Мэтавы доступ
1226           farm: Фэрма
1227           footway: Пешаходная дарога
1228           forest: Лес
1229           golf: Поле для гольфу
1230           heathland: Пусташ
1231           industrial: Прамысловы раён
1232           lake: 
1233             - Возера
1234             - вадасховішча
1235           military: Вайсковая тэрыторыя
1236           motorway: Аўтастрада
1237           park: Парк
1238           permissive: Доступ па дазволах
1239           pitch: Спартовая пляцоўка
1240           primary: Галоўная дарога
1241           private: Прыватны доступ
1242           rail: Чыгунка
1243           reserve: Запаведнік
1244           resident: Жылы раён
1245           retail: Гандлёвы раён
1246           runway: 
1247             - Узьлётная паласа
1248             - рулёжная дарога
1249           school: 
1250             - Школа
1251             - унівэрсытэт
1252           secondary: Другасная дарога
1253           station: Чыгуначная станцыя
1254           subway: Мэтро
1255           summit: 
1256             - Вяршыня
1257             - пік
1258           tourist: Славутасьць
1259           track: Грунтовая дарога
1260           tram: 
1261             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1262             - трамвай
1263           trunk: Шаша
1264           tunnel: Пункцір = тунэль
1265           unclassified: Дарога раённага значэньня
1266           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1267           wood: Пушча
1268     markdown_help: 
1269       first: Першы элемэнт
1270       heading: Загаловак
1271       headings: Загалоўкі
1272       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1273       subheading: Падзагаловак
1274       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1275       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1276     richtext_area: 
1277       edit: Рэдагаваць
1278       preview: Папярэдні прагляд
1279     search: 
1280       search: Пошук
1281       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1282       submit_text: Перайсьці
1283       where_am_i: Дзе я?
1284       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1285     sidebar: 
1286       close: Закрыць
1287       search_results: Вынікі пошуку
1288   time: 
1289     formats: 
1290       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1291   trace: 
1292     create: 
1293       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1294       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1295     delete: 
1296       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1297     edit: 
1298       description: "Апісаньне:"
1299       download: загрузіць
1300       edit: рэдагаваць
1301       filename: "Назва файла:"
1302       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1303       map: мапа
1304       owner: "Уладальнік:"
1305       points: "Пункты:"
1306       save_button: Захаваць зьмены
1307       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1308       tags: "Тэгі:"
1309       tags_help: падзеленыя коскамі
1310       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1311       uploaded_at: "Загружаны:"
1312       visibility: "Бачнасьць:"
1313       visibility_help: што гэта азначае?
1314     list: 
1315       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1316       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1317       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1318       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1319     make_public: 
1320       made_public: Трэк зроблены публічным
1321     offline: 
1322       heading: GPX-сховішча адключанае
1323       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1324     offline_warning: 
1325       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1326     trace: 
1327       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1328       by: аўтар
1329       count_points: "%{count} пунктаў"
1330       edit: рэдагаваць
1331       edit_map: Рэдагаваць мапу
1332       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1333       in: у
1334       map: мапа
1335       more: болей
1336       pending: ЧАКАЕ
1337       private: ПРЫВАТНЫ
1338       public: ПУБЛІЧНЫ
1339       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1340       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1341       view_map: Прагляд мапы
1342     trace_form: 
1343       description: "Апісаньне:"
1344       help: Дапамога
1345       tags: "Тэгі:"
1346       tags_help: падзеленае коскамі
1347       upload_button: Загрузіць
1348       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1349       visibility: "Бачнасьць:"
1350       visibility_help: што гэта азначае?
1351     trace_header: 
1352       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1353       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1354       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1355       upload_trace: Загрузіць трэк
1356     trace_optionals: 
1357       tags: Тэгі
1358     trace_paging_nav: 
1359       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1360     view: 
1361       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1362       description: "Апісаньне:"
1363       download: загрузіць
1364       edit: рэдагаваць
1365       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1366       filename: "Назва файла:"
1367       heading: Прагляд трэку %{name}
1368       map: мапа
1369       none: Няма
1370       owner: "Уладальнік:"
1371       pending: ЧАКАЕ
1372       points: "Пункты:"
1373       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1374       tags: "Тэгі:"
1375       title: Прагляд трэку %{name}
1376       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1377       uploaded: "Загружаны:"
1378       visibility: "Бачнасьць:"
1379     visibility: 
1380       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1381       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1382       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1383       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1384   user: 
1385     account: 
1386       contributor terms: 
1387         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1388         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1389         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1390         link text: што гэта?
1391         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1392         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1393       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1394       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1395       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1396       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1397       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1398       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1399       image: "Выява:"
1400       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1401       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1402       latitude: "Шырата:"
1403       longitude: "Даўгата:"
1404       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1405       my settings: Мае налады
1406       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1407       new image: Дадаць выяву
1408       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1409       openid: 
1410         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1411         link text: што гэта?
1412         openid: "OpenID:"
1413       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1414       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1415       profile description: "Апісаньне профілю:"
1416       public editing: 
1417         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1418         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1419         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1420         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1421         enabled link text: што гэта?
1422         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1423       public editing note: 
1424         heading: Публічнае рэдагаваньне
1425         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1426       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1427       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1428       save changes button: Захаваць зьмены
1429       title: Рэдагаваньне рахунку
1430       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1431     confirm: 
1432       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1433       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1434       button: Пацьвердзіць
1435       heading: Пацьверджаньне рахунку
1436       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1437       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1438       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1439       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1440     confirm_email: 
1441       button: Пацьвердзіць
1442       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1443       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1444       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1445       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1446     confirm_resend: 
1447       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1448       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1449     filter: 
1450       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1451     go_public: 
1452       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1453     list: 
1454       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1455       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1456       heading: Карыстальнікі
1457       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1458       showing: 
1459         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1460         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1461       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1462       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1463       title: Удзельнікі
1464     login: 
1465       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1466       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1467       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1468       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1469       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1470       heading: Уваход
1471       login_button: Увайсьці
1472       lost password link: Забылі пароль?
1473       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1474       openid: "%{logo} OpenID:"
1475       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1476       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1477       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1478       openid_providers: 
1479         aol: 
1480           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1481           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1482         google: 
1483           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1484           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1485         myopenid: 
1486           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1487           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1488         openid: 
1489           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1490           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1491         wordpress: 
1492           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1493           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1494         yahoo: 
1495           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1496           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1497       password: "Пароль:"
1498       register now: Зарэгістравацца зараз
1499       remember: "Запамятаць мяне:"
1500       title: Увайсьці
1501       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1502       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1503       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1504     logout: 
1505       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1506       logout_button: Выйсьці
1507       title: Выйсьці
1508     lost_password: 
1509       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1510       heading: Забылі пароль?
1511       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1512       new password button: Ачысьціць пароль
1513       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1514       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1515       title: Згублены пароль
1516     make_friend: 
1517       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1518       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1519       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1520     new: 
1521       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1522       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1523       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1524       continue: Працягнуць
1525       display name: "Бачнае імя:"
1526       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1527       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1528       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1529       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1530       heading: Стварэньне рахунку
1531       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1532       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1533       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1534       openid: "%{logo} OpenID:"
1535       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1536       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1537       password: "Пароль:"
1538       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1539       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1540       title: Стварыць рахунак
1541       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1542     no_such_user: 
1543       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1544       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1545       title: Няма такога карыстальніка
1546     popup: 
1547       friend: Сябар
1548       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1549       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1550     remove_friend: 
1551       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1552       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1553     reset_password: 
1554       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1555       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1556       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1557       heading: Скінуць пароль для %{user}
1558       password: "Пароль:"
1559       reset: Ачысьціць пароль
1560       title: Ачысьціць пароль
1561     set_home: 
1562       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1563     suspended: 
1564       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1565       heading: Рахунак заблякаваны
1566       title: Рахунак заблякаваны
1567       webmaster: ўэб-майстар
1568     terms: 
1569       agree: Згодны
1570       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1571       consider_pd_why: што гэта?
1572       decline: Адхіліць
1573       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1574       heading: Умовы супрацоўніцтва
1575       legale_names: 
1576         france: Францыя
1577         italy: Італія
1578         rest_of_world: Астатні сьвет
1579       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1580       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1581       title: Умовы супрацоўніцтва
1582       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1583     view: 
1584       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1585       add as friend: дадаць у сябры
1586       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1587       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1588       blocks by me: заблякаваныя мной
1589       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1590       confirm: Пацьвердзіць
1591       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1592       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1593       created from: "Створана з:"
1594       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1595       ct declined: Адхіленыя
1596       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1597       ct undecided: Нявырашана
1598       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1599       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1600       description: Апісаньне
1601       diary: дзёньнік
1602       edits: рэдагаваньні
1603       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1604       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1605       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1606       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1607       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1608       km away: "%{count}км ад Вас"
1609       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1610       m away: "%{count}м ад Вас"
1611       mapper since: "Стварае мапы з:"
1612       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1613       my diary: мой дзёньнік
1614       my edits: мае рэдагаваньні
1615       my settings: мае налады
1616       my traces: мае трэкі
1617       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1618       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1619       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1620       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1621       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1622       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1623       oauth settings: налады OAuth
1624       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1625       role: 
1626         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1627         grant: 
1628           administrator: Надаць правы адміністратара
1629           moderator: Надаць правы мадэратара
1630         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1631         revoke: 
1632           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1633           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1634       send message: даслаць паведамленьне
1635       settings_link_text: налады
1636       spam score: "Адзнака спаму:"
1637       status: "Статус:"
1638       traces: трэкі
1639       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1640       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1641       your friends: Вашыя сябры
1642   user_block: 
1643     blocks_by: 
1644       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1645       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1646       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1647     blocks_on: 
1648       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1649       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1650       title: Блякаваньні для %{name}
1651     create: 
1652       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1653       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1654       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1655     edit: 
1656       back: Паказаць усе блякаваньні
1657       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1658       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1659       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1660       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1661       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1662       submit: Абнавіць блякаваньне
1663       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1664     filter: 
1665       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1666       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1667     helper: 
1668       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1669       time_past: Скончылася %{time} таму.
1670       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1671     index: 
1672       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1673       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1674       title: Блякаваньні ўдзельніка
1675     model: 
1676       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1677       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1678     new: 
1679       back: Паказаць усе блякаваньні
1680       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1681       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1682       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1683       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1684       submit: Стварыць блякаваньне
1685       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1686       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1687       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1688     not_found: 
1689       back: Вярнуцца да сьпісу
1690       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1691     partial: 
1692       confirm: Вы ўпэўнены?
1693       creator_name: Стваральнік
1694       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1695       edit: Рэдагаваць
1696       not_revoked: (не адкліканае)
1697       reason: Прычына блякаваньня
1698       revoke: Адклікаць!
1699       revoker_name: Адкліканае
1700       show: Паказаць
1701       status: Статус
1702     period: 
1703       few: "%{count} гадзіны"
1704       many: "%{count} гадзінаў"
1705       one: "%{count} гадзіна"
1706       other: "%{count} гадзінаў"
1707     revoke: 
1708       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1709       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1710       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1711       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1712       revoke: Адклікаць!
1713       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1714       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1715     show: 
1716       back: Паказаць усе блякаваньні
1717       confirm: Вы ўпэўнены?
1718       edit: Рэдагаваць
1719       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1720       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1721       reason: "Прычына блякаваньня:"
1722       revoke: Адклікаць!
1723       revoker: "Адклікаўшы:"
1724       show: Паказаць
1725       status: Статус
1726       time_future: Канчаецца ў %{time}
1727       time_past: Скончылася %{time} таму
1728       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1729     update: 
1730       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1731       success: Блякаваньне абноўленае.
1732   user_role: 
1733     filter: 
1734       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1735       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1736       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1737       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1738     grant: 
1739       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1740       confirm: Пацьвердзіць
1741       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1742       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1743       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1744     revoke: 
1745       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1746       confirm: Пацьвердзіць
1747       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1748       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1749       title: Пацьвердзіць адмену ролі