1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 recipient: Tumatanggap
26 description: Paglalarawan
36 description: Paglalarawan
37 display_name: Ipakita ang Pangalan
42 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
43 changeset: Pangkat ng pagbabago
44 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
46 diary_comment: Puna sa Talaarawan
47 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52 node_tag: Tatak ng Buko
53 notifier: Tagapagpabatid
55 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
56 old_relation: Lumang Kaugnayan
57 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
58 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
60 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
61 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
63 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
64 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
65 session: Laang Panahon
67 tracepoint: Tuldok ng Bakas
68 tracetag: Tatak ng Bakas
70 user_preference: Nais ng Tagagamit
71 user_token: Kahalip ng Tagagamit
73 way_node: Buko ng Daan
74 way_tag: Tatak ng Daan
77 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
79 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
81 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
82 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
85 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
86 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
88 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90 osmchangexml: XML ng osmChange
91 title: Pangkat ng pagbabago
93 belongs_to: "Pag-aari ni:"
94 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
96 closed_at: "Isinara sa:"
97 created_at: "Nilikha sa:"
99 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
100 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
102 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
103 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
105 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
106 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
107 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
108 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
110 changeset_comment: "Puna:"
111 deleted_at: "Binura doon sa:"
112 deleted_by: "Binura ni:"
113 edited_at: "Binago sa:"
114 edited_by: "Binago ni:"
115 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
118 entry: Kaugnayan %{relation_name}
119 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
123 area: Baguhin ang pook
124 node: Baguhin ang buko
125 relation: Baguhin ang kaugnayan
126 way: Baguhin ang daan
128 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
129 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
130 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
131 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
132 loading: Ikinakarga...
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
136 next_node_tooltip: Susunod na buko
137 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
138 next_way_tooltip: Susunod na daan
139 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
140 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
141 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
142 prev_way_tooltip: Dating daan
151 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
152 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
153 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
155 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
156 edit: Baguhin ang buko
158 node_title: "Buko : %{node_name}"
159 view_history: Tingnan ang kasaysayan
161 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
162 part_of: "Bahagi ng:"
164 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
165 node_history: Kasaysayan ng Buko
166 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
167 view_details: Tingnan ang mga detalye
169 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
171 changeset: palitan ang pagtatakda
177 showing_page: Ipinapakita ang pahina
179 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
180 redaction: Redaksiyon %{id}
186 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
189 view_history: Tingnan ang kasaysayan
191 members: "Mga kasapi:"
192 part_of: "Bahagi ng:"
194 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
195 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
196 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
197 view_details: Tingnan ang mga detalye
199 entry: "%{type} %{name}"
200 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
206 data_frame_title: Dato
207 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
209 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
210 hide_areas: Itago ang mga lugar
211 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
212 load_data: Ikarga ang Dato
213 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
214 loading: Ikinakarga...
215 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
217 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218 back: Ipakita ang tala ng bagay
220 heading: Tala ng bagay
232 private_user: pribadong tagagamit
233 show_areas: Ipakita ang mga lugar
234 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
245 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
247 changeset: palitan ang pagtatakda
252 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
253 edit: Baguhin ang daan
254 view_history: Tingnan ang kasaysayan
256 way_title: "Daan: %{way_name}"
259 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
260 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
262 part_of: "Bahagi ng:"
264 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
265 view_details: Tingnan ang mga detalye
266 way_history: Kasaysayan ng Daan
267 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
270 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
275 still_editing: (namamatnugot pa rin)
276 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
283 comment: Puna/Kumento
288 description: Kamakailang pagbabago
289 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
290 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
291 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
292 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
293 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
294 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
295 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
296 heading: Mga pangkat ng pagbabago
297 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
302 title: Mga pangkat ng pagbabago
303 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
304 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
305 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
306 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
307 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
309 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
312 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
314 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
315 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
316 older_comments: Mas Lumang mga Puna
320 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322 hide_link: Itago ang punang ito
326 other: "%{count} mga puna"
327 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
329 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
330 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
331 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
332 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
337 location: "Pook (lokasyon):"
338 longitude: "Longhitud:"
339 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
342 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
343 use_map_link: gamitin ang mapa
346 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
347 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
349 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
350 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
352 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
353 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
356 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
357 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
358 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
359 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
360 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
361 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
362 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
363 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
364 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
365 user_title: Talaarawan ni %{user}
368 location: "Pook (lokasyon):"
371 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
373 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
374 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
375 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
377 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
379 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
381 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
382 user_title: Talaarawan ni %{user}
384 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
386 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
387 name: Pagbibigay-daan 1
389 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
390 name: Pagbibigay-daan 2
392 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
393 name: Pangmalayong Pantaban
396 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
397 area_to_export: Pook na Iluluwas
398 embeddable_html: Maibabaong HTML
399 export_button: Iluwas
400 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
402 format_to_export: Anyong Iluluwas
403 image_size: Sukat ng Larawan
406 longitude: "Longhitud:"
407 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
408 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
410 options: Mga mapagpipilian
411 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
413 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
416 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
417 heading: Napakalaki ng Lugar
420 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
421 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
422 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
423 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
425 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
426 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
430 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
439 north_east: hilaga-silangan
440 north_west: hilaga-kanluran
442 south_east: timog-silangan
443 south_west: timog-kanluran
446 one: humigit-kumulang sa 1km
447 other: humigit-kumulang sa %{count}km
448 zero: mas mababa kaysa 1km
450 more_results: Marami pang mga kinalabasan
451 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
454 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
457 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
458 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_nominatim:
463 aerodrome: Himpilan ng eroplano
464 apron: Tapis pangkusina
466 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
467 runway: Patakbuhan at Daanan
468 taxiway: Daanan ng Taksi
471 WLAN: Pagpunta sa WiFi
473 arts_centre: Lunduyan ng Sining
474 artwork: Likhang Sining
476 auditorium: Awditoryum
478 bar: Tindahang Inuman ng Alak
481 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
482 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
483 biergarten: Inuman ng Serbesa
484 brothel: Bahay-aliwan
485 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
486 bus_station: Himpilan ng Bus
488 car_rental: Arkilahan ng Kotse
489 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
490 car_wash: Paliguan ng Kotse
491 casino: Bahay-pasugalan
492 charging_station: Himpilang Kargahan
497 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
498 courthouse: Gusali ng Hukuman
499 crematorium: Krematoryum
501 doctors: Mga manggagamot
502 dormitory: Dormitoryo
503 drinking_water: Naiinom na Tubig
504 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
506 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
507 fast_food: Kainang Pangmabilisan
508 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
509 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
510 fire_station: Himpilan ng Bumbero
511 food_court: Korte ng Pagkain
514 grave_yard: Sementeryo
515 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
517 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
520 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
522 kindergarten: Kindergarten
525 marketplace: Palengke
526 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
527 nightclub: Alibangbang
528 nursery: Alagaan ng mga Bata
529 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
534 place_of_worship: Sambahan
536 post_box: Kahon ng Liham
537 post_office: Tanggapan ng Sulat
538 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
540 pub: Pangmadlang Bahay
541 public_building: Pangmadlang Gusali
542 public_market: Pangmadlang Pamilihan
543 reception_area: Tanggapang Pook
544 recycling: Pook ng Muling Paggamit
546 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
553 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
554 social_club: Kapisanang Panglipunan
556 supermarket: Malaking Pamilihan
557 swimming_pool: Palanguyan
559 telephone: Teleponong Pangmadla
562 townhall: Bulwagan ng Bayan
563 university: Pamantasan
564 vending_machine: Makinang Nagbebenta
565 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
566 village_hall: Bulwagan ng Nayon
567 waste_basket: Basurahan
568 wifi: Pagpunta sa WiFi
569 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
571 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
572 census: Hangganan ng Sensus
573 national_park: Liwasang Pambansa
574 protected_area: Napuprutektahang Pook
576 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
577 suspension: Tulay na Nakabitin
578 swing: Tulay na Naikakambiyo
579 viaduct: Tulay na Tubo
584 bridleway: Daanan ng Kabayo
585 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
586 bus_stop: Hintuan ng Bus
587 byway: Landas na Hindi Madaanan
588 construction: Ginagawang Punong Lansangan
589 cycleway: Daanan ng Bisikleta
590 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
591 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
592 ford: Bagtasan ng Tao
593 living_street: Buhay na Lansangan
594 milestone: Poste ng Milya
595 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
596 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
597 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
598 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
600 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
602 primary: Pangunahing Kalsada
603 primary_link: Pangunahing Kalsada
604 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
605 residential: Pamahayan
606 rest_area: Pook Pahingahan
608 secondary: Pampangalawang Lansangan
609 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
610 service: Kalyeng Pampalingkuran
611 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
612 speed_camera: Kamera ng Tulin
614 stile: Hagdanan ng Bakod
615 tertiary: Pampangatlong Kalsada
616 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
619 trunk: Pangunahing Ruta
620 trunk_link: Pangunahing Ruta
621 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
622 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
624 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
625 battlefield: Pook ng Labanan
626 boundary_stone: Bato ng Hangganan
632 icon: Kinatawang Larawan
634 memorial: Muog na Pang-alaala
640 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
641 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
642 wreck: Wasak na Sasakyan
644 allotments: Mga Laang Bahagi
646 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
648 commercial: Pook na Pangkalakalan
649 conservation: Lupaing Iniligtas
650 construction: Konstruksyon
652 farmland: Lupaing Sakahan
653 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
657 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
658 industrial: Pook na Pang-industriya
659 landfill: Tabon na Lupain
661 military: Pook ng Militar
663 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
664 orchard: Halamanan ng Bunga
667 quarry: Hukay na Tibagan
669 recreation_ground: Lupaing Libangan
670 reservoir: Tinggalan ng Tubig
671 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
672 residential: Pook na Panirahan
675 village_green: Nayong Lunti
677 wetland: Babad na Lupain
680 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
681 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
682 common: Karaniwang Lupain
683 fishing: Pook na Palaisdaan
684 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
686 golf_course: Kurso ng Golp
687 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
689 miniature_golf: Munting Golp
690 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
692 pitch: Hagisang Pampalakasan
694 recreation_ground: Lupaing Libangan
696 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
697 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
699 swimming_pool: Palanguyan
700 track: Landas na Takbuhan
701 water_park: Liwasang Tubigan
703 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
705 bunker: Hukay na Pangsundalo
710 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
714 dune: Burol ng Buhangin
717 fjord: Tubigang Mabangin
720 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
721 heath: Lupain ng Halamang Erika
726 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
734 scree: Batuhang Buhaghag
744 wetland: Babad na Lupain
745 wetlands: Mga Babad na Lupain
751 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
752 estate_agent: Ahente ng Lupain
753 government: Tanggapang Pampamahalaan
754 insurance: Tanggapan ng Seguro
756 ngo: Tanggapan ng NGO
757 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
758 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
766 hamlet: Maliit na Nayon
771 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
773 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
774 municipality: Munisipalidad
775 postcode: Kodigo ng Koreo
779 subdivision: Kabahaging kahatian
780 suburb: Kanugnog ng lungsod
782 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
785 abandoned: Pinabayaang daambakal
786 construction: Kinukumpuning Daambakal
787 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
788 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
789 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
790 halt: Hintuan ng Tren
791 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
792 junction: Panulukan ng Daambakal
793 level_crossing: Patag na Tawiran
794 light_rail: Banayad na Riles
795 miniature: Munting Riles
796 monorail: Isahang Riles
797 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
798 platform: Plataporma ng Daambakal
799 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
800 spur: Tahid ng Daambakal
801 station: Himpilan ng Daambakal
802 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
803 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
804 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
805 tram: Riles ng Trambya
806 tram_stop: Hintuan ng Trambya
807 yard: Bakuran ng Daambakal
809 alcohol: Wala sa Lisensiya
811 art: Tindahan ng Sining
813 beauty: Tindahan ng Pampaganda
814 beverages: Tindahan ng mga Inumin
815 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
816 books: Tindahan ng Aklat
818 car: Tindahan ng Kotse
819 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
820 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
821 carpet: Tindahan ng Karpet
822 charity: Tindahang Pangkawanggawa
824 clothes: Tindahan ng mga Damit
825 computer: Tindahan ng Kompyuter
826 confectionery: Tindahan ng Kendi
827 convenience: Tindahang Maginhawa
828 copyshop: Tindahang Kopyahan
829 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
830 department_store: Tindahang Kagawaran
831 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
832 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
833 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
834 electronics: Tindahan ng Elektroniks
835 estate_agent: Ahente ng Lupain
836 farm: Tindahang Pambukid
837 fashion: Tindahan ng Moda
838 fish: Tindahan ng Isda
839 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
840 food: Tindahan ng Pagkain
841 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
844 garden_centre: Lunduyang Halamanan
845 general: Tindahang Panglahat
846 gift: Tindahan ng Regalo
847 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
848 grocery: Tindahan ng Groserya
849 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
850 hardware: Tindahan ng Hardwer
853 jewelry: Tindahan ng Alahas
854 kiosk: Tindahan ng Kubol
856 mall: Pasyalang Pangmadla
858 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
859 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
860 music: Tindahan ng Tugtugin
861 newsagent: Ahente ng Balita
863 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
864 outdoor: Tindahang Panlabas
865 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
866 photo: Tindahan ng Litrato
868 shoes: Tindahan ng Sapatos
869 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
870 sports: Tindahang Pampalakasan
871 stationery: Tindahan ng Papel
872 supermarket: Malaking Pamilihan
873 toys: Tindahan ng Laruan
874 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
875 video: Tindahan ng Bidyo
876 wine: Wala sa Lisensiya
878 alpine_hut: Kubong Pambundok
879 artwork: Likhang Sining
880 attraction: Pang-akit
881 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
883 camp_site: Pook ng Kampo
884 caravan_site: Lugar ng Karabana
885 chalet: Kubo ng Pastol
886 guest_house: Bahay na Pampanauhin
889 information: Kabatiran
893 picnic_site: Pook na Pampiknik
894 theme_park: Liwasang may Tema
896 viewpoint: Tuldok ng pananaw
901 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
902 boatyard: Bakuran ng bangka
904 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
906 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
911 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
912 mineral_spring: Balong na Mineral
914 rapids: Mga lagaslasan
916 riverbank: Pampang ng Ilog
919 water_point: Tuldok ng Tubigan
922 prefix_format: "%{name}"
924 dir: mula kaliwa pakanan
928 cycle_map: Mapa ng Ikot
929 mapquest: Bukas ang MapQuest
931 transport_map: Mapa ng Biyahe
935 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
936 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
937 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
938 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
939 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
940 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
943 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
944 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
945 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
946 documentation: Dokumentasyon
947 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
948 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
949 donate_link_text: nag-aabuloy
951 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
953 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
954 foundation: Pundasyon
955 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
956 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
957 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
959 help_centre: Lunduyan ng Tulong
960 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
961 help_url: http://help.openstreetmap.org/
964 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
965 inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
967 one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
968 other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
969 zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
970 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
971 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
972 intro_2_download: ikargang paibaba
973 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
974 intro_2_license: lisensiyang bukas
976 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
978 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
980 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
981 logout: umalis mula sa pagkakalagda
982 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
984 text: Magkaloob ng isang Abuloy
985 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
986 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
987 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
988 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
989 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
990 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
991 partners_partners: mga kawaksi
992 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
993 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
998 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
999 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1000 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1001 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1003 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1004 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1006 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1007 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1010 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1011 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1012 title: Tungkol sa salinwikang ito
1014 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1015 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1016 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1017 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1018 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1019 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1020 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1021 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1022 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1023 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1024 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1025 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1026 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1027 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1028 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1029 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1030 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1031 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1032 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1033 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1034 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1036 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1037 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1038 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1039 title: Tungkol sa pahinang ito
1042 deleted: Binura ang mensahe
1046 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1047 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1049 one: "%{count} bagong mensahe"
1050 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1051 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1053 one: "%{count} lumang mensahe"
1054 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1055 outbox: kahong-labasan
1056 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1058 title: Kahon ng pumapasok
1060 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1061 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1063 delete_button: Burahin
1064 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1065 reply_button: Tumugon
1066 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1068 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1070 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1071 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1072 send_button: Ipadala
1073 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1075 title: Magpadala ng mensahe
1077 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1078 heading: Walang ganyang mensahe
1079 title: Walang ganyang mensahe
1082 inbox: kahon ng pumapasok
1084 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1085 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1086 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1087 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1088 outbox: kahong-labasan
1089 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1091 title: Kahong-labasan
1094 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1095 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1098 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1099 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1100 reply_button: Tumugon
1102 title: Basahin ang mensahe
1104 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1105 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1107 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1108 sent_message_summary:
1109 delete_button: Burahin
1111 diary_comment_notification:
1112 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1113 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1114 hi: Kumusta %{to_user},
1115 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1117 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1119 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1121 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1122 email_confirm_plain:
1123 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1125 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1126 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1127 friend_notification:
1128 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1129 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1130 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1131 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1133 and_no_tags: at walang mga tatak.
1134 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1136 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1137 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1138 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1139 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1140 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1143 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1144 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1145 with_description: na may paglalarawan
1146 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1148 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1150 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1152 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1153 lost_password_plain:
1154 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1156 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1157 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1158 message_notification:
1159 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1160 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1161 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1162 hi: Kumusta %{to_user},
1163 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1166 signup_confirm_html:
1167 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1168 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1169 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1170 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1171 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1172 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1173 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1174 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1175 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1176 signup_confirm_plain:
1177 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1178 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1179 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1180 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1181 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1182 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1183 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1184 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1185 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1188 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1189 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1190 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1191 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1192 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1193 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1194 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1195 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1197 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1200 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1202 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1205 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1207 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1208 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1209 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1210 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1211 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1212 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1213 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1215 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1216 required: Kinakailangan
1217 support_url: URL ng Pagtangkilik
1218 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1220 application: Pangalan ng Aplikasyon
1221 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1222 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1223 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1224 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1225 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1226 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1227 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1229 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1232 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1234 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1236 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1237 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1238 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1239 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1240 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1241 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1242 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1243 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1244 confirm: Natitiyak mo ba?
1245 delete: Burahin ang Kliyente
1246 edit: Baguhin ang mga Detalye
1247 key: "Susi ng Tagaubos:"
1248 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1249 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1250 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1251 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1252 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1254 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1256 with_version: "%{id}, v%{version}"
1259 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1261 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1262 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1263 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1265 description: Paglalarawan
1266 heading: Baguhin ang redaksiyon
1267 submit: Sagipin ang redaksiyon
1268 title: Baguhin ang redaksiyon
1270 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1271 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1272 title: Listahan ng mga redaksiyon
1274 description: Paglalarawan
1275 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1276 submit: Lumikha ng redaksiyon
1277 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1279 confirm: Natitiyak mo ba?
1280 description: "Paglalarawan:"
1281 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1282 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1283 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1284 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1285 user: "Tagapaglikha:"
1287 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1290 anon_edits: (%{link})
1291 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1292 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1293 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1294 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1295 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1296 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1297 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1298 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1299 user_page_link: pahina ng tagagamit
1301 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1302 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1303 permalink: Permalink
1304 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1305 shortlink: Maikling kawing
1307 map_key: Susi ng Mapa
1308 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1311 admin: Hangganang pampangangasiwa
1312 allotments: Mga Laang Bahagi
1314 - Tapis ng paliparan
1316 bridge: Itim na pambalot = tulay
1317 bridleway: Daanan ng Kabayo
1318 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1319 building: Makabuluhang gusali
1320 byway: Landas na hindi madaanan
1325 centre: Lunduyang pampalakasan
1326 commercial: Pook na pangkalakalan
1330 construction: Mga kalsadang ginagawa
1331 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1332 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1334 footway: Lakaran ng tao
1337 heathland: Lupain ng halamang erika
1338 industrial: Pook na pang-industriya
1341 - tinggalan ng tubig
1342 military: Pook ng militar
1343 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1345 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1346 pitch: Hagisang pampalakasan
1347 primary: Pangunahing kalsada
1348 private: Pribadong pagpunta
1350 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1351 resident: Pook na panuluyan
1352 retail: Lugar na tingian
1354 - Rampa ng Paliparan
1359 secondary: Pampangalawang kalsada
1360 station: Himpilan ng daambakal
1361 subway: Daanang pang-ilalim
1365 tourist: Pang-akit ng turista
1370 trunk: Punong Kalsada
1371 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1372 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1373 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1376 alt: Kahaliling teksto
1379 headings: Mga pamulaan
1382 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1383 second: Ikalawang bagay
1384 subheading: Kabahaging Pamulaan
1386 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1387 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1391 preview: Paunang tanaw
1394 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1396 where_am_i: Nasaan ba ako?
1397 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1400 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1403 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1406 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1407 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1409 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1411 description: "Paglalarawan:"
1412 download: ikargang paibaba
1414 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1415 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1418 points: "Mga tuldok:"
1419 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1420 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1422 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1423 title: Binabago ang bakas na %{name}
1424 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1425 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1426 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1427 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1429 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1430 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1431 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1432 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1433 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1435 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1437 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1438 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1440 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1442 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1443 by: sa pamamagitan ng
1444 count_points: "%{count} mga puntos"
1446 edit_map: Baguhin ang Mapa
1447 identifiable: MAKIKILALA
1451 pending: NAGHIHINTAY
1454 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1455 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1456 view_map: Tingnan ang Mapa
1458 description: "Paglalarawan:"
1460 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1462 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1463 upload_button: Ikargang paitaas
1464 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1465 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1466 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1467 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1469 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1470 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1471 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1472 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1476 newer: Mas Bagong mga Bakas
1477 older: Mas Lumang mga Bakas
1478 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1480 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1481 description: "Paglalarawan:"
1482 download: ikargang paibaba
1484 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1485 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1486 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1490 pending: NAGHIHINTAY
1491 points: "Mga tuldok:"
1492 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1494 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1495 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1496 uploaded: "Naikarga na:"
1497 visibility: "Pagkanakikita:"
1499 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1500 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1501 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1502 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1506 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1507 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1508 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1509 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1510 link text: ano ba ito?
1511 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1512 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1513 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1514 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1515 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1516 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1517 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1518 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1520 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1521 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1522 latitude: "Latitud:"
1523 longitude: "Longhitud:"
1524 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1525 my settings: Mga pagtatakda ko
1526 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1527 new image: Magdagdag ng isang larawan
1528 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1530 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1531 link text: ano ba ito?
1533 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1534 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1535 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1537 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1538 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1539 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1540 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1541 enabled link text: ano ba ito?
1542 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1543 public editing note:
1544 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1545 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1546 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1547 return to profile: Bumalik sa balangkas
1548 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1549 title: Baguhin ang akawnt
1550 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1552 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1553 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1555 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1556 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1557 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1558 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1559 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1562 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1563 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1564 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1565 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1567 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1568 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1570 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1572 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1574 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1575 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1576 heading: Mga tagagamit
1577 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1579 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1580 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1581 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1582 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1583 title: Mga tagagamit
1585 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1586 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1587 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1588 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1589 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1591 login_button: Lumagda
1592 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1593 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1594 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1595 openid: "%{logo} OpenID:"
1596 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1597 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1598 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1601 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1602 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1604 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1605 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1607 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1608 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1610 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1611 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1613 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1614 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1616 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1617 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1619 register now: Magpatala na ngayon
1620 remember: "Tandaan ako:"
1622 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1623 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1624 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1626 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1627 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1628 title: Umalis sa pagkakalagda
1630 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1631 heading: Nakalimutang Hudyat?
1632 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1633 new password button: Itakda uli ang hudyat
1634 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1635 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1636 title: Naiwalang hudyat
1638 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1639 button: idagdag bilang kaibigan
1640 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1641 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1642 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1644 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1645 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1646 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1647 continue: Magpatuloy
1648 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1649 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1650 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1651 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1652 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1653 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1654 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1655 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1656 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1657 openid: "%{logo} OpenID:"
1658 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1659 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1661 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1662 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1663 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1664 title: Likhain ang akawnt
1665 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1667 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1668 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1669 title: Walang ganyang tagagamit
1672 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1673 your location: Kinalalagyan mo
1675 button: Tanggalin bilang kaibigan
1676 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1677 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1678 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1680 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1681 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1682 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1683 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1685 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1686 title: Muling itakda ang hudyat
1688 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1690 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1691 heading: Inantala ang Akawnt
1692 title: Naantalang Akawnt
1693 webmaster: panginoon ng sapot
1696 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1697 consider_pd_why: ano ba ito?
1698 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1700 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1701 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1702 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1706 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1707 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1708 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1709 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1710 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1712 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1713 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1714 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1715 block_history: natanggap na mga paghadlang
1716 blocks by me: mga paghahadlang ko
1717 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1720 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1721 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1722 created from: "Nilikha magmula sa:"
1723 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1724 ct declined: Tumanggi
1725 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1726 ct undecided: Walang kapasyahan
1727 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1728 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1729 description: Paglalarawan
1731 edits: mga pagbabago
1732 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1733 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1734 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1735 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1736 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1737 km away: "%{count}km ang layo"
1738 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1739 m away: "%{count}m ang layo"
1740 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1741 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1742 my comments: mga puna ko
1743 my diary: talaarawan ko
1744 my edits: mga pamamatnugot ko
1745 my settings: mga pagtatakda ko
1746 my traces: mga pagbabakas ko
1747 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1748 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1749 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1750 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1751 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1752 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1753 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1754 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1756 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1758 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1759 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1760 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1762 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1763 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1764 send message: ipadala ang mensahe
1765 settings_link_text: mga pagtatakda
1766 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1769 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1770 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1771 your friends: Mga kaibigan mo
1774 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1775 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1776 title: Mga paghadlang ni %{name}
1778 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1779 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1780 title: Mga paghadlang sa %{name}
1782 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1783 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1784 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1786 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1787 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1788 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1789 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1790 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1791 show: Tingnan ang hadlang na ito
1792 submit: Isapanahon ang paghadlang
1793 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1795 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1796 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1798 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1799 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1800 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1802 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1803 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1804 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1806 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1807 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1809 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1810 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1811 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1812 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1813 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1814 submit: Likhain ang hadlang
1815 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1816 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1817 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1819 back: Bumalik sa talatuntunan
1820 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1822 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1823 creator_name: Tagapaglikha
1824 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1827 not_revoked: (hindi binawi)
1828 previous: « Nakaraan
1829 reason: Dahilan ng pagharang
1831 revoker_name: Binawi ni
1833 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1837 other: "%{count} mga oras"
1839 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1840 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1841 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1842 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1844 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1845 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1847 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1848 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1850 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1851 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1852 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1854 revoker: "Tagapagbawi:"
1857 time_future: Magwawakas sa %{time}
1858 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1859 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1861 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1862 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1865 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1866 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1867 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1868 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1870 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1872 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1873 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1874 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1876 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1878 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1879 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1880 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin