1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
215 microsoft: Майкрософт
221 opened_at_html: Създадена %{when}
222 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
223 commented_at_html: Обновена %{when}
224 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
225 closed_at_html: Решена %{when}
226 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
227 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
228 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
230 title: Бележки на OpenStreetMap
231 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
232 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
234 opened: нова бележка (в близост до %{place})
235 commented: нов коментар (в близост до %{place})
236 closed: закрита бележка (около %{place})
237 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
244 title: Изтриване на профила
245 delete_account: Изтриване на профила
246 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
247 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
248 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
249 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
250 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
251 да се използва отново от други потребители.
252 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
253 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
254 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
256 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
257 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
258 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
260 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
261 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
262 такива, ще бъдат запазени.
263 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
297 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
298 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 in_changeset: Списък с промени
302 no_comment: (без коментар)
304 download_xml: Изтегляне на XML
305 view_history: Показване на историята
306 view_details: Показване на детайли
307 location: 'Местоположение:'
309 title: 'Списък с промени: %{id}'
311 node: Възли (%{count})
312 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
313 way: Пътища (%{count})
314 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
315 relation: Релации (%{count})
316 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
317 comment: Коментари (%{count})
318 changesetxml: XML на списъка с промени
319 osmchangexml: osmChange XML
321 title: Списък с промени %{id}
322 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
323 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
324 discussion: Обсъждане
325 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
328 title_html: 'Възел: %{name}'
329 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
331 title_html: 'Път: %{name}'
332 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
335 one: част от път %{related_ways}
336 other: част от пътища %{related_ways}
338 title_html: 'Релация: %{name}'
339 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
342 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
348 entry_html: Релация %{relation_name}
349 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
351 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
356 changeset: списък с промени
359 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
365 changeset: списък с промени
368 redaction: Редакция %{id}
374 load_data: Зареждане на данните
379 key: Страница с описание за %{key} tag
380 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
381 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
382 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
383 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
384 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
386 title: Търсене на обекти
387 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
388 nearby: Обекти в близост
390 changeset_paging_nav:
391 showing_page: Страница %{page}
396 no_edits: (без промяна)
397 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
405 title: Списък с промени
406 title_user: Списък с промените на %{user}
407 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
408 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
409 empty: Няма списъци с промени.
410 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
411 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
412 no_more: Няма повече списъци с промени.
413 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
414 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
415 load_more: Зареждане на още
417 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
420 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
421 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
423 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
425 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
426 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
428 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
432 km away: '%{count} км от вас'
433 m away: '%{count} м от вас'
435 your location: Моето местоположение
436 nearby mapper: Картографи в близост
439 edit_your_profile: Редактиране на профила
440 my friends: Моите приятели
441 no friends: Все още нямате добавени приятели.
442 nearby users: Други потребители в близост
443 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
446 title: Нова публикация в дневника
448 location: Местоположение
449 use_map_link: Използвай карта
451 title: Дневници на потребителите
452 title_friends: Дневници на приятели
453 title_nearby: Дневници на потребители в близост
454 user_title: Дневник на %{user}
455 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
456 new: Нова публикация в дневника
457 new_title: Нова публикация в моя дневник
458 my_diary: Моя дневник
459 no_entries: Няма записи в дневника
460 recent_entries: Последни публикации в дневника
461 older_entries: По-стари записи
462 newer_entries: По-нови записи
464 title: Променяне на публикация в дневника
465 marker_text: Място на бележка от дневник
467 title: Дневникът на %{user} | %{title}
468 user_title: Дневникът на %{user}
469 leave_a_comment: Напишете коментар
470 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
473 title: Няма такива публикации в дневника
474 heading: Няма бележка със id:%{id}
475 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
476 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
478 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
479 comment_link: Коментар към публикацията
480 reply_link: Изпрати послание на автора
483 other: '%{count} коментара'
484 edit_link: Променяне на публикацията
485 hide_link: Скриване на публикацията
486 unhide_link: Скриване на публикацията
487 confirm: Потвърждаване
488 report: Докладване на бележката
490 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
491 hide_link: Скриване на коментара
492 unhide_link: Показване на коментара
493 confirm: Потвърждаване
494 report: Докладване на коментара
496 location: 'Местоположение:'
501 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
502 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
504 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
506 no_comments: Няма коментари в дневника
510 newer_comments: По-нови коментари
511 older_comments: По-стари коментари
517 heading: Добави %{user} като приятел?
518 button: Добави като приятел
519 success: Сега сте приятели с %{name}!
520 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
521 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
523 heading: Премахни %{user} от приятели?
524 button: Премахване от приятели
525 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
526 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
528 search_osm_nominatim:
531 cable_car: Кабинков лифт
532 chair_lift: Седалков лифт
534 gondola: Лифт с Гондола
539 apron: Самолетна писта
540 gate: Врата на летище
542 helipad: Вертолетна площадка
545 taxiway: Път за рулиране
546 terminal: Летищен терминал
548 animal_shelter: Приют за животни
549 arts_centre: Център на изкуствата
555 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
556 bicycle_rental: Велосипеди под наем
557 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
558 biergarten: Бирария на открито
559 blood_bank: Кръвна банка
560 boat_rental: Наем на лодки
562 bureau_de_change: Обменно бюро
563 bus_station: Автогара
565 car_rental: Коли под наем
566 car_sharing: Съвместно пътуване
569 charging_station: Зарядна станция
574 community_centre: Обществен център
575 conference_centre: Конферентен център
577 crematorium: Крематориум
580 drinking_water: Питейна вода
581 driving_school: Автошкола
583 fast_food: Заведения за бързо хранене
584 ferry_terminal: Фериботен терминал
585 fire_station: Пожарна станция
588 gambling: Хазартни игри
591 hunting_stand: Ловна стоянка
593 internet_cafe: Интернет Кафе
594 kindergarten: Детска градина
595 language_school: Езиково училище
597 loading_dock: Товарна рампа
600 money_transfer: Паричен превод
601 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
602 music_school: Музикално училище
603 nightclub: Нощен клуб
604 nursing_home: Старчески дом
606 parking_entrance: Вход на паркинг
607 parking_space: Паркомясто
608 payment_terminal: Платежен терминал
610 place_of_worship: Място за поклонение
612 post_box: Пощенска кутия
616 public_bath: Обществена баня
617 public_building: Обществена сграда
618 recycling: Рециклиране
619 restaurant: Ресторант
623 social_centre: Социален център
625 swimming_pool: Плувен басейн
631 university: Университет
632 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
633 vending_machine: Автомат
634 veterinary: Ветеринарна клиника
635 village_hall: Кметство
636 waste_basket: Кошче за боклук
637 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
638 water_point: Място за водопой
640 administrative: Административна граница
641 national_park: Национален парк
642 protected_area: Защитена зона
646 suspension: Висящ мост
650 apartment: Апартамент
651 apartments: Апартаменти
656 college: Средно училище
657 commercial: Търговска Сграда
658 construction: Сграда в строеж
659 detached: Самостоятелна къща
662 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
665 greenhouse: Оранжерия
671 industrial: Индустриална сграда
672 kindergarten: Детска градина
673 manufacture: Производствена сграда
675 public: Обществена сграда
676 residential: Жилищна сграда
680 static_caravan: Каравана
682 train_station: Железопътна станция
683 university: Университет
692 carpenter: Дърводелец
693 electrician: Електротехник
694 electronics_repair: Ремонт Електроника
696 handicraft: Ръчна изработка
698 photographer: Фотограф
699 plumber: Водопроводчик
702 window_construction: Изработка на прозорци
706 access_point: Тчока за достъп
707 ambulance_station: Станция за линейки
708 defibrillator: Дефибрилатор
709 fire_extinguisher: Пожарогасител
710 landing_site: Място за аварийно приземяване
711 phone: Телефон за спешни повиквания
712 water_tank: Цистерна за спешни случаи
714 abandoned: Изоставена магистрала
716 bus_stop: Автобусна спирка
717 construction: Магистрала в строеж
719 cycleway: Велосипедна пътека
721 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
722 footway: Пешеходна пътека
724 give_way: Знак без предимство
725 milestone: Километричен камък
727 motorway_junction: Магистрален възел
728 motorway_link: Скоростен път
729 passing_place: Място за преминаване
731 pedestrian: Пешеходна пътека
734 primary_link: Главен път
735 proposed: Предложен маршрут
736 raceway: Състезателна писта
737 residential: Жилищна улица
738 rest_area: Зона за отдих
740 secondary: Второстепенен път
741 secondary_link: Второстепенен път
742 service: Сервизен път
743 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
746 street_lamp: Улична лампа
747 tertiary: Третокласен път
748 tertiary_link: Третокласен път
750 traffic_signals: Светофар
751 trunk: Междуградски път
752 trunk_link: Междуградски път
753 turning_loop: Обратен завой
754 unclassified: Некласифициран път
757 archaeological_site: Разкопки
758 battlefield: Бойно поле
759 boundary_stone: Граничен камък
760 building: Историческа сграда
764 city_gate: Градска порта
765 citywalls: Градски стени
767 heritage: Културно наследство
772 mine_shaft: Шахта на мина
774 roman_road: Римски път
780 "yes": Историческо място
785 aquaculture: Рибарник
787 brownfield: Замърсена земя
789 commercial: Търговска зона
790 conservation: Резерват
791 construction: Строителен обект
792 farmland: Обработваема земя
793 farmyard: Стопански двор
797 greenfield: Затревена земя
798 industrial: Промишлена зона
801 military: Военна зона
803 orchard: Овощна градина
807 residential: Жилищна зона
811 beach_resort: Морски курорт
812 common: Обществена земя
814 dog_park: Парк за кучета
816 fishing: Място за риболов
817 fitness_centre: Фитнес център
819 golf_course: Игрище за голф
820 horse_riding: Конна база
821 ice_rink: Ледена пързалка
822 marina: Пристанище за лодки
823 miniature_golf: Мини-голф
824 nature_reserve: Природен резерват
826 picnic_table: Маса за излет
827 pitch: Спортна площадка
828 playground: Детска площадка
831 sports_centre: Спортен център
833 swimming_pool: Плувен басейн
849 mineshaft: Шахта на мина
850 monitoring_station: Наблюдателна станция
851 petroleum_well: Петролен кладенец
853 pipeline: Тръбопровод
854 pumping_station: Помпена станция
856 snow_cannon: Снежно оръдие
857 storage_tank: Резервоар
858 surveillance: Наблюдение
861 wastewater_plant: Пречиствателна станция
863 water_tower: Водна кула
865 windmill: Вятърна мелница
868 airfield: Военно летище
871 checkpoint: Контролна точка
874 "yes": Планински проход
879 cave_entrance: Вход на пещера
890 hot_spring: Топъл извор
904 tree_row: Редица дървета
910 "yes": Природен елемент
912 accountant: Счетоводител
913 administrative: Администрация
914 advertising_agency: Рекламна агенция
916 association: Асоциация
918 diplomatic: Дипломатическа служба
919 educational_institution: Образователна институция
920 employment_agency: Агенцията по заетостта
921 estate_agent: Агент по недвижими имоти
922 financial: Финансова служба
923 government: Правителствена служба
924 insurance: Застрахователно бюро
929 research: Изследователски офис
930 travel_agent: Туристическа агенция
944 neighbourhood: Квартал
945 postcode: Пощенски код
951 subdivision: Подразделение
957 abandoned: Изоставена ЖП линия
958 construction: ЖП линия в строеж
959 disused: Неизползвана ЖП линия
960 halt: Железопътна спирка
961 junction: Железопътен възел
962 level_crossing: Прелез
963 light_rail: Лека железница
964 miniature: Теснолинейка
965 monorail: Монорелсов път
966 narrow_gauge: Теснолинейка
967 platform: Железопътна платформа
968 station: Железопътна гара
969 stop: Железопътна спирка
971 subway_entrance: Вход към метростанция
973 tram_stop: Трамвайна спирка
976 art: Магазин за изделия на изкуството
978 beauty: Салон за красота
979 beverages: Магазин за напитки
980 bicycle: Магазин за велосипеди
987 car_repair: Автосервиз
988 carpet: Магазин за килими
990 clothes: Магазин за дрехи
991 coffee: Магазин за кафе
992 computer: Магазин за компютри
994 curtain: Магазин за завеси
995 deli: Деликатесен магазин
996 department_store: Универсален магазин
997 doityourself: Магазин направи сам
998 dry_cleaning: Химическо чистене
999 e-cigarette: Магазин е-цигари
1000 electronics: Магазин за електроника
1001 erotic: Еротичен магазин
1002 estate_agent: Недвижими имоти
1003 fabric: Текстилен магазин
1004 farm: Фермерски магазин
1006 fishing: Рибарски магазин
1007 florist: Цветарски магазин
1008 food: Хранителни стоки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1031 music: Музикален магазин
1032 musical_instrument: Музикални Инструменти
1033 newsagent: Вестници и списания
1035 organic: Магазин Органична храна
1036 outdoor: Туристически магазин
1038 perfumery: Парфюмерия
1039 pet: Магазин за домашни любимци
1041 seafood: Морска храна
1042 second_hand: Магазин Втора-ръка
1043 shoes: Магазин за обувки
1044 sports: Спортен магазин
1045 stationery: Канцеларски материали
1046 supermarket: Супермаркет
1048 ticket: Билетна каса
1049 toys: Магазин за играчки
1050 travel_agency: Туристическа агенция
1053 video_games: Магазин за видеоигри
1057 alpine_hut: Планинска хижа
1058 apartment: Ваканционен апартамент
1059 artwork: Произведениe на изкуството
1060 attraction: Атракция
1063 caravan_site: Къмпинг
1066 guest_house: Къща за гости
1069 information: Информация
1072 picnic_site: Място за пикник
1073 theme_park: Увеселителен парк
1074 wilderness_hut: Горска хижа
1075 zoo: Зологическа градина
1077 building_passage: Преминаване през сграда
1088 level2: Държавна граница
1089 level4: Държавна граница
1090 level5: Граница на региона
1091 level6: Областна граница
1092 level8: Граница на землище
1093 level9: Граница на селото
1094 level10: Граница на предградията
1100 no_results: Не бяха открити резултати
1101 more_results: Повече резултати
1105 select_status: Избери статус
1106 select_type: Избери тип
1107 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1108 reported_user: Докладван потребител
1110 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1111 user_not_found: Потребителят не съществува
1112 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1115 last_updated: Последна промяна
1116 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1117 link_to_reports: Преглед на докладите
1119 one: '%{count} доклад'
1120 other: '%{count} доклада'
1121 reported_item: Докладван елемент
1123 ignored: Пренебрегнат
1127 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1129 one: '%{count} доклад'
1130 other: '%{count} доклада'
1131 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1132 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1133 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1136 reopen: Отново отвори
1137 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1138 read_reports: Прочети Отчети
1139 new_reports: Нови Доклади
1140 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1141 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1142 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1144 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1146 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1148 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1150 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1153 note: Бележка № %{note_id}
1156 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1159 title_html: Докладване на %{link}
1160 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1162 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1164 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1165 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1168 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1169 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1170 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1173 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1174 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1175 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1178 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1179 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1180 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1181 vandal_label: Този потребител е вандал
1184 spam_label: Бележката е спам
1185 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1186 abusive_label: Бележката е обидна
1189 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1190 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1193 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1197 sign_up: Регистриране
1198 start_mapping: Картографиране
1201 export: Експортиране
1204 export_data: Експортиране на данни
1205 gps_traces: Следи от GPS
1206 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1207 user_diaries: Потребителски дневници
1208 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1209 edit_with: Променяне с %{editor}
1210 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1211 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1212 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1213 ползване и под отворен лиценз.
1214 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1215 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1216 и други %{partners}.
1218 partners_bytemark: Bytemark
1219 partners_partners: партньори
1220 tou: Условия за ползване
1221 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1222 извършва необходима поддръжка.
1225 copyright: Авторски права
1226 communities: Общности
1229 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1230 text: Направете дарение
1231 learn_more: Научете повече
1234 diary_comment_notification:
1235 hi: Здравейте %{to_user},
1236 message_notification:
1237 hi: Здравейте %{to_user},
1238 friendship_notification:
1239 hi: Здравейте %{to_user},
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1241 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1242 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1243 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1245 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1246 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1248 hi: Здравейте %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1252 greeting: Здравейте!
1253 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1254 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1255 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1256 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1259 greeting: Здравейте,
1260 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1261 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1262 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1265 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1266 greeting: Здравейте,
1267 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1268 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1269 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: Анонимен потребител
1272 greeting: Здравейте,
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1280 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1285 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1286 в близост до %{place}.'
1287 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1288 changeset_comment_notification:
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 greeting: Здравейте,
1292 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1293 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1294 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1295 partial_changeset_without_comment: без коментар
1298 heading: Проверете електронна си поща
1299 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1300 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1302 button: Потвърждаване
1303 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1304 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1305 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1307 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1309 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1310 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1312 button: Потвърждаване
1313 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1314 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1318 my_inbox: Входяща кутия
1319 my_outbox: Изходяща кутия
1320 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1322 one: '%{count} ново съобщение'
1323 other: '%{count} нови съобщения'
1325 one: '%{count} прочетено съобщение'
1326 other: '%{count} прочетени съобщения'
1330 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1331 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1332 people_mapping_nearby: картографи в близост
1334 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1335 read_button: Отбелязване като прочетено
1336 reply_button: Отговор
1337 destroy_button: Изтриване
1339 title: Изпращане на съобщение
1340 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1341 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1343 message_sent: Съобщението е изпратено
1345 title: Няма такова съобщение
1346 heading: Няма такова съобщение
1347 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1351 my_outbox: Изходяща кутия
1353 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1354 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1358 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1359 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: картографи в близост
1362 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1363 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1364 за да можете да отговорите.
1366 title: Прочетете съобщението
1367 reply_button: Отговор
1368 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1369 destroy_button: Изтриване
1371 sent_message_summary:
1372 destroy_button: Изтриване
1374 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1375 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1377 destroyed: Съобщението беше изтрито
1380 title: Възстановяване на парола
1381 heading: Забравена парола?
1382 email address: 'Електронна поща:'
1383 new password button: Нова парола
1384 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1385 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1387 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1389 title: Възстановяване на парола
1390 heading: Смени Парола за %{user}
1391 reset: Нулиране на парола
1392 flash changed: Паролата е променена успешно.
1395 title: Предпочитания
1396 preferred_editor: Предпочитан редактор
1397 preferred_languages: Предпочитани езици
1398 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1400 save: Запазване на предпочитанията
1407 gravatar: Използване на Gravatar
1408 new image: Добавяне на изображение
1409 keep image: Запазване на текущото изображение
1410 delete image: Премахване на текущото изображение
1411 replace image: Заменяне на текущото изображение
1412 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1413 home location: Моето местоположение
1414 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1415 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1418 success: Профилът е обновен.
1419 failure: Неуспешно обновление на профила.
1424 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1426 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1428 lost password link: Забравена парола?
1429 login_button: Влизане
1430 register now: Регистрирайте се
1431 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1432 no account: Нямате сметка?
1433 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1434 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1437 title: Влизане с OpenID
1438 alt: Влизане с адрес на OpenID
1440 title: Влизане с Гугъл
1441 alt: Влизане с OpenID на Google
1443 title: Влизане с Facebook
1444 alt: Влизане със сметка на Facebook
1446 title: Влизане с Майкрософт
1447 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1449 title: Влизане с GitHub
1450 alt: Влизане със сметка в GitHub
1452 title: Влизане с Уикипедия
1453 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1455 title: Влизане с Wordpress
1456 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1458 title: Влизане с AOL
1459 alt: Влизане с OpenID от AOL
1462 heading: Изход от OpenStreetMap
1463 logout_button: Изход
1467 subheading: Подзаглавие
1468 ordered: Подреден списък
1469 first: Първи елемент
1470 second: Втори елемент
1474 alt: Алтернативен текст
1477 preview: Предварителен преглед
1481 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1482 приложения и устройства'
1483 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1484 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1486 local_knowledge_title: Местно познание
1487 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1488 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1489 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1490 community_driven_title: Водени от общността
1491 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1492 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1493 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1494 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1495 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1496 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1497 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1498 open_data_title: Отворени данни
1499 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1500 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1501 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1502 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1503 open_data_open_data: отворени данни
1504 legal_title: Правни въпроси
1506 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1507 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1508 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1509 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1510 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1511 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1512 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1513 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1514 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1515 partners_title: Партньори
1518 title: За този превод
1519 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1520 страницата на английски ще е с приоритет
1521 english_link: оригиналът на английски
1523 title: За тази страница
1524 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1525 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1526 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1527 native_link: българската версия
1528 mapping_link: картографирате
1530 title_html: Авторски права и лиценз
1531 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1532 more_title_html: Открийте повече
1533 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1534 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1536 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1537 permalink: Постоянна връзка
1538 shortlink: Къса връзка
1539 createnote: Добавяне на бележка
1541 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1542 user_page_link: Потребителска страница
1543 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1544 id_not_configured: iD не е настроен
1547 area_to_export: Зона за експортиране
1548 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1549 format_to_export: Формат за експортиране
1550 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1551 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1554 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1555 следните източници:'
1561 title: Geofabrik Downloads
1563 title: Други източници
1568 image_size: Размер на изображението
1570 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1571 latitude: 'Геогр. шир:'
1572 longitude: 'Геогр. дълж:'
1574 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1575 export_button: Експортиране
1577 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1579 title: Как да помогна
1581 title: Присъединете са към общността
1582 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1583 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1584 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1585 поправите данните сами.
1587 title: Други съображения
1589 title: Получаване на помощ
1590 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1591 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1592 на теми, свързани с картографирането.
1595 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1596 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1598 title: Наръчник за начинаещи
1599 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1601 title: Форум за поддръжка
1602 description: Задайте въпрос или потърсете отговори в сайта за въпроси и отговори
1605 title: Пощенски списъци
1606 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1607 от тематични и регионални пощенски списъци.
1609 title: Форум на общността
1610 description: Споделено място за разговори за OpenStreetMap.
1613 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1616 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1617 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1619 title: За организации
1620 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1621 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1623 title: Уики на OpenStreetMap
1624 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1628 search_results: Резултати от търсенето
1632 get_directions: Упътване
1633 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1636 where_am_i: Къде е това?
1637 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1640 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1644 motorway: Магистрала
1645 main_road: Главен път
1646 trunk: Междуградски път
1648 secondary: Второстепенен път
1649 unclassified: Некласифициран път
1651 bridleway: Конен път
1652 cycleway: Велосипедна пътека
1653 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1654 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1655 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1671 admin: Административна граница
1674 golf: Игрище за голф
1676 resident: Жилищна зона
1680 retail: Търговска зона
1681 industrial: Промишлена зона
1682 commercial: Търговска зона
1688 brownfield: Място за строеж
1691 pitch: Спортна площадка
1692 centre: Спортен център
1693 reserve: Природен резерват
1694 military: Военна зона
1698 building: Значима сграда
1699 station: Железопътна гара
1703 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1704 bridge: Мост (плътна линия)
1705 private: Частен достъп
1706 construction: Пътища в изграждане
1707 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1708 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1712 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1713 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1714 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1717 title: Какво има на картата
1718 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1719 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1720 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1722 real_and_current: реални и текущи
1723 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1724 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1725 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1726 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1729 title: Основни картографски термини
1730 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1731 които ще Ви бъдат полезни.
1732 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1733 да използвате, за да редактирате картата.
1734 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1736 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1737 поток, езеро или сграда.
1743 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1744 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1745 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1746 automated_edits: автоматизирани редакции
1747 start_mapping: Картографиране
1749 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1750 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1751 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1754 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1755 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1756 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1757 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1759 title: Местни клонове
1760 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1761 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1762 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1763 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1764 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1766 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1769 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1770 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1771 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1772 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1775 upload_trace: Качване на следи от GPS
1776 visibility_help: какво означава това?
1778 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1780 upload_trace: Качване на следи от GPS
1782 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1783 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1785 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1786 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1787 чакат още потребители.
1790 title: Редактиране трасе %{name}
1791 heading: Редактиране трасе %{name}
1792 visibility_help: какво означава това?
1794 updated: Трасето е обновено
1798 pending: Обработва се
1799 filename: 'Име на файл:'
1801 uploaded: 'Качено на:'
1803 start_coordinates: 'Начални координати:'
1804 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1807 owner: 'Собственик:'
1808 description: 'Описание:'
1811 edit_trace: Променяне на следата
1812 delete_trace: Изтрий това трасе
1813 trace_not_found: Следата не е открита!
1814 visibility: 'Видимост:'
1815 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1817 older: По-стари следи
1818 newer: По-нови следи
1820 pending: Обработва се
1822 one: '%{count} точка'
1823 other: '%{count} точки'
1825 view_map: Вижте на картата
1826 edit_map: Редактиране на картата
1829 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1833 public_traces: Публични следи от GPS
1834 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1835 tagged_with: с етикет %{tags}
1836 upload_trace: Качване на следи от GPS
1837 my_traces: Моите следи
1839 title: OpenStreetMap GPS трасета
1841 description_with_count:
1842 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1843 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1844 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1846 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1848 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1851 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1852 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1853 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1854 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1855 allow_write_api: промени картата.
1856 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1857 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1858 allow_write_notes: променяне на бележки.
1859 grant_access: Позволи Достъп
1861 title: Искането за достъп е разрешено
1862 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1863 verification: Верификационния код е %{code}.
1865 title: Искането за достъп не успя
1867 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1869 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1870 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1871 write_api: Промени картата
1872 write_notes: Промени бележки
1875 key: 'Клиентски ключ:'
1876 secret: 'Клиентски секрет:'
1877 edit: Редакция детайли
1878 delete: Изтриване Клиент
1879 confirm: Сигурен ли сте?
1881 title: Мои данни за OAuth
1882 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1883 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1884 application: Име на приложението
1885 issued_at: Упълномощено на
1887 my_apps: Мои клиентски приложения
1889 register_new: Регистриране на приложение
1894 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1895 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1896 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1898 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1899 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1900 continue: Регистриране
1901 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1905 heading_ct: Условия за сътрудничество
1906 consider_pd_why: какво е това?
1907 continue: Продължаване
1909 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1910 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1911 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1915 rest_of_world: В останалата част на света
1917 title: Няма такъв потребител
1918 heading: Потребителят %{user} не съществува
1921 my diary: Моя дневник
1922 my edits: Мои промени
1923 my traces: Моите следи
1924 my notes: Моите бележки
1925 my messages: Съобщения
1927 my settings: Настройки
1928 my comments: Моите коментари
1929 my_preferences: Предпочитания
1930 blocks on me: Блокирани от мен
1931 blocks by me: Блокирани от мен
1932 send message: Изпратете съобщение
1937 remove as friend: Премахване от приятели
1938 add as friend: Добавяне в приятели
1939 mapper since: 'Картограф от:'
1940 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1941 ct undecided: Неопределени
1942 ct declined: Отхвърлени
1943 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1944 email address: 'Електронна поща:'
1945 created from: 'Създадена от:'
1946 status: 'Състояние:'
1947 spam score: 'Оценка за спам:'
1949 administrator: Този потребител е администратор
1950 moderator: Този потребител е модератор
1952 administrator: Позволи администраторски достъп
1953 moderator: Позволи модераторски достъп
1954 block_history: Активни блокирания
1955 moderator_history: Блокирания
1957 create_block: Блокиране на този потребител
1958 activate_user: Активирай този Потребител
1959 confirm_user: Потвърди този Потребител
1960 hide_user: Скрий този Потребител
1961 unhide_user: Разкрий този потребител
1962 delete_user: Изтриване на този потребител
1964 report: Докладване на потребителя
1967 heading: Потребители
1969 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1970 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1971 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1972 hide: Скрий избраните потребители
1973 empty: Не са открити съвпадащи профили
1978 confirm: Потвърждаване
1980 confirm: Потвърждаване
1983 back: Обратно към индекс
1985 back: Виж всички блокирания
1987 title: Промяна на блокирането на %{name}
1988 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1992 time_future_html: Изтича след %{time}.
1996 other: '%{count} часа'
1999 other: '%{count} дена'
2001 one: '%{count} седмица'
2002 other: '%{count} седмици'
2004 one: '%{count} месец'
2005 other: '%{count} месеца'
2007 one: '%{count} година'
2008 other: '%{count} години'
2010 created: 'Създадена:'
2011 duration: 'Продължителност:'
2012 status: 'Състояние:'
2016 confirm: Сигурни ли сте?
2017 reason: 'Причина за анулиране:'
2021 display_name: Блокиран потребител
2022 creator_name: Създател
2023 reason: Причина за блокиране
2025 showing_page: Страница %{page}
2027 previous: « Предишна
2030 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2031 heading: Бележките на %{user}
2032 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2033 subheading_submitted: добавени
2034 subheading_commented: коментирани
2035 no_notes: Няма бележки
2038 description: Описание
2039 created_at: Създадена на
2040 last_changed: Последна промяна
2042 title: Бележка № %{id}
2043 description: Описание
2044 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2045 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2046 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2047 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2049 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2050 трябва да бъдат проверени.
2053 reactivate: Повторно отваряне
2054 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2055 comment: Коментиране
2056 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2057 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2058 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2062 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2063 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2064 бележка, за да обясните проблема.
2065 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2066 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2067 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2068 add: Добавяне на бележка
2075 link: Препратка или код
2076 long_link: Препратка
2077 short_link: Кратка препратка
2080 custom_dimensions: Размер по избор
2084 short_url: Къс адрес
2085 include_marker: Добавяне на маркер
2086 center_marker: Центриране на маркера
2087 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2088 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2090 report_problem: Докладване за проблем
2094 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2100 title: Моето местоположение
2102 standard: Стандартна карта
2103 cycle_map: Колоездачна карта
2104 transport_map: Транспортна карта
2105 hot: Хуманитарна карта
2107 header: Слоеве на картата
2110 gps: Публични следи от GPS
2111 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2114 edit_tooltip: Променяне на картата
2115 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2116 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2117 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2118 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2119 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2120 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2121 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2124 comment: Коментиране
2125 subscribe: Абониране
2126 unsubscribe: Отписване
2127 hide_comment: скриване
2128 unhide_comment: показване
2132 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2133 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2134 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2135 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2136 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2137 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2139 directions: Упътване
2140 distance: Разстояние
2142 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2144 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2145 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2146 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2147 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2148 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2149 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2150 %{name}, към %{directions}
2151 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2152 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2153 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2154 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2155 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2156 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2157 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2158 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2159 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2160 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2161 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2162 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2163 %{name}, към %{directions}
2164 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2165 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2166 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2167 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2168 via_point_without_exit: (през точката)
2169 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2170 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2171 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2172 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2173 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2174 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2175 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2176 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2178 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2179 unnamed: неименуван път
2180 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2198 directions_from: Упътване от тук
2199 directions_to: Упътване до тук
2200 add_note: Добавяне на бележка
2201 show_address: Показване на адреса
2202 query_features: Търсене на обекти
2203 centre_map: Центриране на картата
2206 heading: Промяна на поправката
2207 title: Промяна на поправката
2209 heading: Списък с поправки
2210 title: Списък с поправки
2212 description: 'Описание:'
2214 edit: Промяна на поправката
2215 destroy: Премахване на поправката
2216 confirm: Сигурни ли сте?
2218 flash: Поправката е създадена.
2220 flash: Промените са запазени.
2222 leading_whitespace: има водещи интервали
2223 trailing_whitespace: има интервал в края
2224 invalid_characters: съдържа невалидни символи