]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Salvesta
24       diary_entry:
25         create: Avalda
26       message:
27         create: Saada
28       client_application:
29         create: Registreeri
30         update: Redigeeri
31       redaction:
32         create: Loo redaktsioon
33         update: Salvesta redaktsioon
34       trace:
35         create: Laadi üles
36         update: Salvesta muudatused
37       user_block:
38         create: Loo blokeering
39         update: Uuenda blokeeringut
40   activerecord:
41     models:
42       acl: Pääsuloend
43       changeset: Muudatuskogum
44       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
45       country: Riik
46       diary_comment: Päeviku kommentaar
47       diary_entry: Päeviku sissekanne
48       friend: Sõber
49       language: Keel
50       message: Sõnum
51       node: Sõlm
52       node_tag: Sõlme silt
53       old_node: Vana sõlm
54       old_node_tag: Sõlme vana silt
55       old_relation: Vana relatsioon
56       old_relation_member: Vana relatsioon
57       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
58       old_way: Vana joon
59       old_way_node: Joone vana sõlm
60       old_way_tag: Joone vana silt
61       relation: Relatsioon
62       relation_member: Relatsiooni liige
63       relation_tag: Relatsiooni silt
64       session: Seanss
65       trace: Rada
66       tracepoint: Rajapunkt
67       tracetag: Rajasilt
68       user: Kasutaja
69       user_preference: Kasutaja eelistused
70       user_token: Kasutaja tunnus
71       way: Joon
72       way_node: Joone sõlm
73       way_tag: Joone silt
74     attributes:
75       client_application:
76         callback_url: Tagasihelistamise URL
77         support_url: Toe URL
78       diary_comment:
79         body: Sisu
80       diary_entry:
81         user: Kasutaja
82         title: Teema
83         latitude: Laius
84         longitude: Pikkus
85         language: Keel
86       friend:
87         user: Kasutaja
88         friend: Sõber
89       trace:
90         user: Kasutaja
91         visible: Nähtav
92         name: Nimi
93         size: Suurus
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         public: Avalik
97         description: Kirjeldus
98         gpx_file: 'Laadi üles GPX-fail:'
99         visibility: 'Nähtavus:'
100         tagstring: 'Sildid:'
101       message:
102         sender: Saatja
103         title: Teema
104         body: Sisu
105         recipient: Saaja
106       report:
107         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
108       user:
109         email: E-posti aadress
110         active: Aktiivne
111         display_name: Kuvatav nimi
112         description: Kirjeldus
113         languages: Keeled
114         pass_crypt: Parool
115     help:
116       trace:
117         tagstring: komaga eraldatud
118   datetime:
119     distance_in_words_ago:
120       about_x_hours:
121         one: umbes 1 tunni eest
122         other: umbes %{count} tunni eest
123       about_x_months:
124         one: umbes 1 kuu eest
125         other: umbes %{count} kuu eest
126       about_x_years:
127         one: umbes 1 aasta eest
128         other: umbes %{count} aasta eest
129       almost_x_years:
130         one: peaaegu 1 aasta eest
131         other: peaaegu %{count} aasta eest
132       half_a_minute: poole minuti eest
133       less_than_x_seconds:
134         one: vähem kui 1 sekundi eest
135         other: vähem kui %{count} sekundi eest
136       less_than_x_minutes:
137         one: vähem kui 1 minuti eest
138         other: vähem kui %{count} minuti eest
139       over_x_years:
140         one: rohkem kui 1 aasta eest
141         other: rohkem kui %{count} aasta eest
142       x_seconds:
143         one: 1 sekundi eest
144         other: '%{count} sekundi eest'
145       x_minutes:
146         one: 1 minuti eest
147         other: '%{count} minuti eest'
148       x_days:
149         one: 1 päeva eest
150         other: '%{count} päeva eest'
151       x_months:
152         one: 1 kuu eest
153         other: '%{count} kuu eest'
154       x_years:
155         one: 1 aasta eest
156         other: '%{count} aasta eest'
157   editor:
158     default: Vaikimisi (praegu %{name})
159     potlatch:
160       name: Potlatch 1
161       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
162     id:
163       name: iD
164       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
165     potlatch2:
166       name: Potlatch 2
167       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
168     remote:
169       name: Kaugjuhtimine
170       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
171   api:
172     notes:
173       comment:
174         opened_at_html: Loodud %{when}
175         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
176         commented_at_html: Uuendatud %{when}
177         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
178         closed_at_html: Lahendatud %{when}
179         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
180         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
181         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
182       rss:
183         title: OpenStreetMapi märkused
184         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
185           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
186         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
187         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
188         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
189         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
190         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
191       entry:
192         comment: Kommentaar
193         full: Täielik tekst
194   browse:
195     created: Loodud
196     closed: Suletud
197     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
198     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
200     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
201     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
202     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
203     version: Versioon
204     in_changeset: Muudatuskogum
205     anonymous: anonüümne
206     no_comment: (kommentaare pole)
207     part_of: Osa
208     download_xml: Laadi alla XML
209     view_history: Vaata ajalugu
210     view_details: Vaata üksikasju
211     location: 'Asukoht:'
212     changeset:
213       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
214       belongs_to: Autor
215       node: Sõlmed (%{count})
216       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
217       way: Jooned (%{count})
218       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
219       relation: Relatsioonid (%{count})
220       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
221       comment: Kommentaare (%{count})
222       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       changesetxml: Muudatuskogumi XML
225       osmchangexml: osmChange XML
226       feed:
227         title: Muudatuskogum %{id}
228         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
229       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
230       discussion: Arutelu
231       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
232         on suletud.
233     node:
234       title_html: 'Sõlm: %{name}'
235       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
236     way:
237       title_html: 'Joon: %{name}'
238       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
239       nodes: Sõlmed
240       also_part_of_html:
241         one: osa joonest %{related_ways}
242         other: osa joontest %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
245       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
246       members: Liikmed
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
249       type:
250         node: sõlm
251         way: joon
252         relation: relatsioon
253     containing_relation:
254       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
255       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
258       type:
259         node: sõlme
260         way: joont
261         relation: relatsiooni
262         changeset: muudatuskogumit
263         note: märkust
264     timeout:
265       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
266       type:
267         node: sõlme
268         way: joone
269         relation: relatsiooni
270         changeset: muudatuskogumi
271         note: märkuse
272     redacted:
273       redaction: Redaktsioon %{id}
274       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
275         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
276       type:
277         node: sõlme
278         way: joone
279         relation: relatsiooni
280     start_rjs:
281       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
282         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
283       load_data: Laadi andmed
284       loading: Laadin andmeid...
285     tag_details:
286       tags: Sildid
287       wiki_link:
288         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
289         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
290       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
291       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
292       telephone_link: Helista %{phone_number}
293     note:
294       title: 'Märkus: %{id}'
295       new_note: Uus märkus
296       description: Kirjeldus
297       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
298       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
299       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
300       opened_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       opened_by_anonymous: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       closed_by_anonymous: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       reopened_by: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       reopened_by_anonymous: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       report: Teata sellest märkusest
310     query:
311       title: Info objektide kohta
312       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
313       nearby: Läheduses asuvad objektid
314       enclosing: Ümbritsevad objektid
315   changesets:
316     changeset_paging_nav:
317       showing_page: Leht %{page}
318       next: Järgmine »
319       previous: « Eelmine
320     changeset:
321       anonymous: Anonüümne
322       no_edits: (muudatused puuduvad)
323       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
324     changesets:
325       id: ID
326       saved_at: Salvestatud
327       user: Kasutaja
328       comment: Kommentaar
329       area: Ala
330     index:
331       title: Muudatuskogumid
332       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
333       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
334       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
335       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
336       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
337       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
338       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
339       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
340       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
341       load_more: Laadi veel
342     timeout:
343       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
344   changeset_comments:
345     comment:
346       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
347       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
348     comments:
349       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
350     index:
351       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
352       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
353   diary_entries:
354     new:
355       title: Uus päeviku sissekanne
356     form:
357       subject: 'Teema:'
358       body: 'Tekst:'
359       language: 'Keel:'
360       location: 'Asukoht:'
361       latitude: 'Laius:'
362       longitude: 'Pikkus:'
363       use_map_link: kasuta kaarti
364     index:
365       title: Kasutajate päevikud
366       title_friends: Sõprade päevikud
367       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
368       user_title: Kasutaja %{user} päevik
369       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
370       new: Uus päeviku sissekanne
371       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
372       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
373       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
374       older_entries: Vanemad...
375       newer_entries: Uuemad...
376     edit:
377       title: Muuda päeviku sissekannet
378       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
379     show:
380       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
381       user_title: Kasutaja %{user} päevik
382       leave_a_comment: Kommenteeri
383       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
384       login: logi sisse
385     no_such_entry:
386       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
387       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
388       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
389         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
392       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
393       reply_link: Vasta sellele sissekandele
394       comment_count:
395         one: '%{count} kommentaar'
396         zero: Kommentaarid puuduvad
397         other: '%{count} kommentaari'
398       edit_link: Muuda seda sissekannet
399       hide_link: Peida see sissekanne
400       confirm: Kinnita
401       report: Teata sellest sissekandest
402     diary_comment:
403       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
404       hide_link: Peida see kommentaar
405       confirm: Kinnita
406       report: Teata sellest kommentaarist
407     location:
408       location: 'Asukoht:'
409       view: Vaata
410       edit: muuda
411     feed:
412       user:
413         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
414         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
415       language:
416         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
417         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
418           %{language_name}
419       all:
420         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
421         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
422     comments:
423       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
424       post: Postitus
425       when: Millal
426       comment: Kommentaar
427       newer_comments: Uuemad kommentaarid
428       older_comments: Vanemad kommentaarid
429   friendships:
430     make_friend:
431       heading: Lisada %{user} sõbraks?
432       button: Lisa sõbraks
433       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
434       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
435       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
436     remove_friend:
437       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
438       button: Eemalda sõprade hulgast
439       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
440       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
441   geocoder:
442     search:
443       title:
444         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
445         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
446         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatimi</a> tulemused
448         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
449         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatimi</a> tulemused
451         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
452     search_osm_nominatim:
453       prefix:
454         aeroway:
455           gate: Värav
456           helipad: Kopteriväljak
457           taxiway: Ruleerimisrada
458           terminal: Terminal
459         amenity:
460           arts_centre: Kunstikeskus
461           atm: Pangaautomaat
462           bank: Pank
463           bar: Baar
464           bench: Pink
465           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
466           bicycle_rental: Jalgrattarent
467           biergarten: Õlleaed
468           boat_rental: Paadilaenutus
469           brothel: Lõbumaja
470           bureau_de_change: Rahavahetus
471           bus_station: Bussijaam
472           cafe: Kohvik
473           car_rental: Autorent
474           car_wash: Autopesu
475           casino: Kasiino
476           charging_station: Laadimisjaam
477           cinema: Kino
478           clinic: Kliinik
479           clock: Kell
480           courthouse: Kohtuhoone
481           crematorium: Krematoorium
482           dentist: Hambaarst
483           doctors: Arstid
484           drinking_water: Joogivesi
485           driving_school: Autokool
486           embassy: Saatkond
487           fast_food: Kiirtoit
488           ferry_terminal: Praamiterminal
489           fire_station: Tuletõrjedepoo
490           fountain: Purskkaev
491           fuel: Kütus
492           grave_yard: Surnuaed
493           hospital: Haigla
494           hunting_stand: Jahikantsel
495           ice_cream: Jäätis
496           kindergarten: Lasteaed
497           library: Raamatukogu
498           marketplace: Turg
499           monastery: Klooster
500           nightclub: Ööklubi
501           nursing_home: Hooldekodu
502           parking: Parkimisplats
503           pharmacy: Apteek
504           place_of_worship: Pühapaik
505           police: Politsei
506           post_box: Postkast
507           post_office: Postkontor
508           prison: Vangla
509           pub: Pubi
510           public_building: Ühiskondlik hoone
511           recycling: Jäätmekäitluspunkt
512           restaurant: Restoran
513           school: Kool
514           shelter: Varjualune
515           shower: Dušš
516           taxi: Takso
517           telephone: Üldkasutatav telefon
518           theatre: Teater
519           toilets: WC
520           university: Ülikool
521           vending_machine: Müügiautomaat
522           veterinary: Loomakliinik
523           waste_basket: Prügikast
524         boundary:
525           administrative: Halduspiir
526           national_park: Rahvuspark
527         bridge:
528           aqueduct: Akvedukt
529           suspension: Rippsild
530           swing: Pöördsild
531           viaduct: Viadukt
532           "yes": Sild
533         building:
534           chapel: Kabel
535           church: Kirik
536           commercial: Ärihoone
537           dormitory: Ühiselamu
538           farm: Talumaja
539           garage: Garaaž
540           hospital: Haigla hoone
541           hotel: Hotell
542           house: Maja
543           industrial: Tööstushoone
544           office: Kontorihoone
545           public: Avalik hoone
546           school: Koolihoone
547           train_station: Raudteejaam
548           university: Ülikoolihoone
549           "yes": Hoone
550         craft:
551           brewery: Pruulikoda
552           carpenter: Puusepp
553           electrician: Elektrik
554           gardener: Aednik
555           painter: Maaler
556           photographer: Fotograaf
557           plumber: Torulukksepp
558           shoemaker: Kingsepp
559           tailor: Rätsep
560           "yes": Käsitööpood
561         emergency:
562           ambulance_station: Kiirabijaam
563           defibrillator: Defibrillaator
564           phone: Hädaabi telefon
565         highway:
566           bridleway: Ratsatee
567           bus_stop: Bussipeatus
568           construction: Ehitusjärgus tee
569           cycleway: Jalgrattatee
570           elevator: Elevaator
571           emergency_access_point: Hädaabi punkt
572           footway: Jalgrada
573           ford: Koolmekoht
574           living_street: Õueala
575           milestone: Verstapost
576           motorway: Kiirtee
577           path: Rada
578           pedestrian: Jalakäijatele tee
579           platform: Platvorm
580           primary: Põhimaantee
581           raceway: Võidusõidurada
582           road: Tee
583           secondary: Tugimaantee
584           speed_camera: Kiiruskaamera
585           steps: Trepp
586           street_lamp: Tänavavalgusti
587           tertiary: Kohalik maantee
588           traffic_signals: Valgusfoor
589           "yes": Tee
590         historic:
591           battlefield: Lahinguväli
592           boundary_stone: Piirikivi
593           building: Ajalooline hoone
594           bunker: Punker
595           castle: Kindlus
596           church: Kirik
597           city_gate: Linnavärav
598           citywalls: Linnamüürid
599           fort: Kindlus
600           house: Maja
601           manor: Mõis
602           memorial: Memoriaal
603           mine: Kaevandus
604           monument: Mälestusmärk
605           roman_road: Rooma tee
606           ruins: Varemed
607           stone: Kivi
608           tower: Torn
609           wayside_cross: Teeäärne rist
610           wayside_shrine: Teeäärne altar
611           wreck: Vrakk
612         landuse:
613           cemetery: Surnuaed
614           forest: Mets
615           garages: Garaažid
616           grass: Muru
617           industrial: Tööstuspiirkond
618           landfill: Prügimägi
619           meadow: Niit
620           military: Militaarala
621           mine: Kaevandus
622           orchard: Viljapuuaed
623           quarry: Karjäär
624           railway: Raudtee
625           recreation_ground: Puhkeala
626           reservoir: Veehoidla
627           residential: Elamurajoon
628           vineyard: Viinamarjaistandus
629           "yes": Maakasutus
630         leisure:
631           dog_park: Koerapark
632           fishing: Kalapüügipiirkond
633           garden: Aed
634           golf_course: Golfiväljak
635           ice_rink: Uisuväli
636           miniature_golf: Minigolf
637           nature_reserve: Looduskaitseala
638           park: park
639           pitch: Spordiväljak
640           playground: Mänguväljak
641           sauna: Saun
642           slipway: Slipp
643           sports_centre: Spordikeskus
644           stadium: Saadion
645           swimming_pool: Ujula
646           track: Jooksurada
647           water_park: Veepark
648         man_made:
649           lighthouse: Tuletorn
650           tower: Torn
651           works: Vabrik
652         military:
653           airfield: Sõjaväe lennuväli
654           barracks: Kasarmud
655           bunker: Punker
656         mountain_pass:
657           "yes": Mäekuru
658         natural:
659           bay: Laht
660           beach: Rand
661           cape: Neem
662           cave_entrance: Koopa sissepääs
663           cliff: Klint
664           crater: Kraater
665           dune: Düün
666           fjord: Fjord
667           forest: Mets
668           geyser: Geiser
669           glacier: Liustik
670           grassland: Rohumaa
671           heath: Nõmm
672           hill: Mägi
673           island: Saar
674           land: Maa
675           marsh: Soo
676           moor: Raba
677           mud: Muda
678           peak: Mäetipp
679           point: Neem
680           reef: Riff
681           rock: Kivi
682           sand: Liiv
683           spring: Allikas
684           stone: Kivi
685           strait: Väin
686           tree: Puu
687           valley: Org
688           volcano: Vulkaan
689           water: Vesi
690           wetland: Märgala
691           wood: Mets
692         office:
693           accountant: Raamatupidaja
694           architect: Arhitekt
695           company: Ettevõte
696           employment_agency: Tööbüroo
697           insurance: Kindlustusbüroo
698           lawyer: Jurist
699           travel_agent: Reisibüroo
700         place:
701           allotments: Suvilad
702           city: Linn
703           country: Riik
704           county: Maakond
705           farm: Talu
706           house: Maja
707           houses: Majad
708           island: Saar
709           islet: Saareke
710           municipality: Vald
711           postcode: Sihtnumber
712           sea: meri
713           state: Osariik
714           suburb: Linnaosa
715           town: Linn
716           village: Küla
717         railway:
718           abandoned: Ülesvõetud raudtee
719           construction: Ehitusjärgus raudtee
720           disused: Mahajäetud raudtee
721           funicular: Köisraudtee
722           halt: Rongipeatus
723           junction: Raudtee ülekäigukoht
724           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
725           light_rail: Kergraudtee
726           miniature: Miniatuurraudtee
727           monorail: Monorelss
728           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
729           platform: Raudteeperroon
730           preserved: Säilitatud raudtee
731           proposed: Kavandatav raudtee
732           spur: Raudtee harutee
733           station: Raudteejaam
734           stop: Raudteepeatus
735           subway: Metroo
736           subway_entrance: Metroo sissepääs
737           switch: Pöörangud
738           tram: Trammitee
739           tram_stop: Trammipeatus
740         shop:
741           antiques: Antikvariaat
742           art: Kunstipood
743           bakery: Pagariäri
744           beauty: Kosmeetikasalong
745           beverages: Joogikauplus
746           bicycle: Rattapood
747           books: Raamatupood
748           boutique: Butiik
749           butcher: Lihunik
750           car: Autopood
751           car_parts: Autokaubad
752           car_repair: Autoparandus
753           carpet: Vaibakauplus
754           charity: Heategevuslik kauplus
755           chemist: Apteek
756           clothes: Riidepood
757           computer: Arvutikauplus
758           copyshop: Paljunduskoda
759           cosmetics: Kosmeetikapood
760           department_store: Kaubamaja
761           dry_cleaning: Keemiline puhastus
762           electronics: Elektroonikapood
763           estate_agent: Kinnisvaramaakler
764           farm: Talupood
765           fashion: Moe kauplus
766           florist: Lillepood
767           food: Toidupood
768           funeral_directors: Matusebüroo
769           furniture: Mööbel
770           garden_centre: Aianduskeskus
771           gift: Kingipood
772           grocery: Toidupood
773           hairdresser: Juuksur
774           hardware: Rauakauplus
775           jewelry: Juveelipood
776           kiosk: Kiosk
777           laundry: Pesumaja
778           mall: Ostukeskus
779           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
780           motorcycle: Mootorrattapood
781           music: Muusikapood
782           newsagent: Ajalehekiosk
783           optician: Prillipood
784           outdoor: Matkatarbed
785           pet: Lemmikloomapood
786           photo: Fotopood
787           shoes: Kingapood
788           sports: Spordipood
789           stationery: Kirjatarvete kauplus
790           supermarket: Supermarket
791           tailor: Rätsep
792           toys: Mänguasjapood
793           travel_agency: Reisiagentuur
794           wine: Alkoholipood
795           "yes": Pood
796         tourism:
797           alpine_hut: Alpimaja
798           apartment: Puhkusekorter
799           artwork: Kunstiteos
800           attraction: Turismiatraktsioon
801           bed_and_breakfast: Kodumajutus
802           cabin: Metsamaja
803           camp_site: Laagriplats
804           chalet: Alpimaja
805           gallery: Galerii
806           guest_house: Külalistemaja
807           hostel: Hostel
808           hotel: Hotell
809           information: informatsioon
810           motel: motell
811           museum: muuseum
812           picnic_site: piknikuplats
813           theme_park: Teemapark
814           viewpoint: Vaatepunkt
815           zoo: Loomaaed
816         tunnel:
817           culvert: Truup
818           "yes": Tunnel
819         waterway:
820           artificial: Tehisveetee
821           boatyard: Verf
822           canal: Kanal
823           dam: Pais
824           derelict_canal: Mahajäetud kanal
825           ditch: Kraav
826           dock: Dokk
827           drain: Dreen
828           lock: Lüüs
829           lock_gate: Lüüsivärav
830           mooring: Sildumine
831           rapids: Kärestik
832           river: Jõgi
833           stream: Oja
834           wadi: Vadi
835           waterfall: Juga
836           weir: Ülevool
837           "yes": Veetee
838       admin_levels:
839         level2: Riigipiir
840         level4: 4. järgu piir
841         level5: 5. järgu piir
842         level6: 6. järgu piir
843         level8: 8. järgu piir
844         level9: 9. järgu piir
845         level10: 10. järgu piir
846     description:
847       title:
848         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
849           Nominatimist</a>
850         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
851       types:
852         cities: Suurlinnad
853         towns: Linnad
854         places: Kohad
855     results:
856       no_results: Ei leidnud midagi
857       more_results: Veel tulemusi
858   issues:
859     index:
860       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
861   reports:
862     new:
863       title_html: Kaebus (%{link})
864       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
865       disclaimer:
866         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
867         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
868         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
869         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
870           abiga.
871       categories:
872         diary_entry:
873           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
874           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
875           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
876           other_label: Muu
877         diary_comment:
878           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
879           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
880           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
881           other_label: Muu
882         user:
883           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
884           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
885           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
886           vandal_label: See kasutaja on vandaal
887           other_label: Muu
888         note:
889           spam_label: See märkus on rämpspostitus
890           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
891           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
892           other_label: Muu
893     create:
894       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
895       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
896   layouts:
897     logo:
898       alt_text: OpenStreetMapi logo
899     home: Kodu asukohta
900     logout: Logi välja
901     log_in: Logi sisse
902     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
903     sign_up: Registreeru
904     start_mapping: Alusta kaardistamist
905     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
906     edit: Redigeeri
907     history: Ajalugu
908     export: Eksport
909     data: Andmed
910     export_data: Andmete eksportimine
911     gps_traces: GPS-rajad
912     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
913     user_diaries: Kasutajate päevikud
914     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
915     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
916     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
917     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
918     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
919       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
920     intro_2_create_account: loo oma konto
921     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
922     partners_ucl: UCL
923     partners_bytemark: Bytemark Hosting
924     partners_partners: partnerid
925     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
926       vajalikke hooldustöid.
927     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
928       ligipääsetav ainult lugemiseks.
929     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
930     help: Juhend
931     about: Teave
932     copyright: Autoriõigused
933     community: Kogukond
934     community_blogs: Kogukonna blogid
935     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
936     foundation: Sihtasutus
937     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
938     make_a_donation:
939       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
940       text: Anneta
941     learn_more: Lisateave
942     more: Veel
943   notifier:
944     diary_comment_notification:
945       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
946       hi: Tere, %{to_user}!
947       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
948         pealkirjaga %{subject}:'
949       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
950         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
951     message_notification:
952       hi: Tere, %{to_user}
953       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
954       footer_html: Sõnumit saad lugeda ka aadressil %{readurl} ning vastata saad aadressil
955         %{replyurl}.
956     friendship_notification:
957       hi: Tere, %{to_user}
958       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
959       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
960       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
961       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
962     gpx_notification:
963       greeting: Tere!
964       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
965       with_description: ', mille kirjeldus on'
966       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
967       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
968       failure:
969         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
970         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
971         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
972         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
973       success:
974         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
975         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
976           %{possible_points} punktist.
977     signup_confirm:
978       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
979       greeting: Tere!
980       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
981       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
982         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
983       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
984         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
985     email_confirm:
986       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
987     email_confirm_plain:
988       greeting: Tere!
989       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
990         %{server_url} kujule %{new_address}.
991       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
992         kinnitada.
993     email_confirm_html:
994       greeting: Tere!
995       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
996         %{server_url} kujule %{new_address}.
997       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
998         kinnitada.
999     lost_password:
1000       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1001     lost_password_plain:
1002       greeting: Tere!
1003       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1004         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1005       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1006         lähtestada.
1007     lost_password_html:
1008       greeting: Tere!
1009       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1010         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1011       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1012         lähtestada.
1013     note_comment_notification:
1014       anonymous: Anonüümne kasutaja
1015       greeting: Tere!
1016       commented:
1017         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1018         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1019           oled huvitatud'
1020         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1021           lähedal.'
1022         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1023           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1024       closed:
1025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1026         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1027           oled huvitatud'
1028         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1029         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1030           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1031       reopened:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1033         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1034           millest sa huvitatud oled'
1035         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1036           lähedal.'
1037         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1038           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1039       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1040     changeset_comment_notification:
1041       hi: Tere, %{to_user}
1042       greeting: Tere!
1043       commented:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1045         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1046           millest sa oled huvitunud'
1047         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
1048           mis on loodud kuupäeval %{time}'
1049         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
1050           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
1051         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1052         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1053       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1054       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1055         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1056   messages:
1057     inbox:
1058       title: Saabunud sõnumid
1059       my_inbox: Saabunud sõnumid
1060       outbox: saadetud sõnumid
1061       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1062       new_messages:
1063         one: '%{count} uus sõnum'
1064         other: '%{count} uut sõnumit'
1065       old_messages:
1066         one: '%{count} vana sõnum'
1067         other: '%{count} vana sõnumit'
1068       from: Saatja
1069       subject: Teema
1070       date: Kuupäev
1071       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1072         %{people_mapping_nearby_link}?
1073       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1074     message_summary:
1075       unread_button: Märgi mitteloetuks
1076       read_button: Märgi loetuks
1077       reply_button: Vasta
1078       destroy_button: Kustuta
1079     new:
1080       title: Saada sõnum
1081       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1082       subject: Teema
1083       body: Sisu
1084       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1085     create:
1086       message_sent: Sõnum saadetud.
1087       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1088         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1089     no_such_message:
1090       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1091       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1092       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1093     outbox:
1094       title: Saadetud sõnumid
1095       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1096       inbox: Saabunud sõnumid
1097       outbox: saadetud sõnumid
1098       messages:
1099         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1100         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1101       to: Kellele
1102       subject: Teema
1103       date: Kuupäev
1104       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1105         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1106       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1107     reply:
1108       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1109         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1110     show:
1111       title: Loe sõnumit
1112       from: Kellelt
1113       subject: Teema
1114       date: Kuupäev
1115       reply_button: Vasta
1116       unread_button: Märgi mitteloetuks
1117       destroy_button: Kustuta
1118       back: Tagasi
1119       to: Kellele
1120       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1121         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1122         palun logi sisse õige kasutajana.
1123     sent_message_summary:
1124       destroy_button: Kustuta
1125     mark:
1126       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1127       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1128     destroy:
1129       destroyed: Sõnum kustutatud.
1130   site:
1131     about:
1132       next: Edasi
1133       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1134       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1135         ja riistvaraseadmeid.'
1136       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1137         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1138         kohta üle kogu maailma.
1139       local_knowledge_title: Kohalik teave
1140       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1141         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1142         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1143       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1144       community_driven_html: |-
1145         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1146         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1147         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1148         ja paljud teised.
1149         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1150         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1151         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1152         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1153         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1154       open_data_title: Avaandmed
1155       open_data_html: |-
1156         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1157         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1158         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1159         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1160         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1161       legal_title: Juriidiline teave
1162       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1163         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1164         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1165         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1166         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>\nPalun
1167         <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1168         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1169         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1170         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1171         kaubamärgid</a>."
1172       partners_title: Partnerid
1173     copyright:
1174       foreign:
1175         title: Info selle tõlke kohta
1176         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1177           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1178         english_link: ingliskeelse originaali
1179       native:
1180         title: Sellest lehest
1181         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1182           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1183           ja %{mapping_link}.
1184         native_link: eestikeelse versiooni
1185         mapping_link: alustada kaardistamist
1186       legal_babble:
1187         title_html: Autoriõigused ja litsents
1188         intro_1_html: |-
1189           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1190           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1191         intro_2_html: |-
1192           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1193           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1194           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1195           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1196           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1197         intro_3_1_html: |-
1198           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1199           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1200         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1201         credit_1_html: |-
1202           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1203           kaastöölised&rdquo;.
1204         credit_2_1_html: |-
1205           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1206           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1207           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1208           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1209           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1210           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1211           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1212           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1213           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1214           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1215         credit_4_html: |-
1216           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1217           Näiteks:
1218         attribution_example:
1219           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1220           title: Omistamise näide
1221         more_title_html: Lisateave
1222         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1223           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1224         more_2_html: |-
1225           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1226           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1227           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1228           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1229           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1230         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1231         contributors_intro_html: |-
1232           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1233           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1234           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1235         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1236           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1237           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1238           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1239           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1240         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1241           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1242           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1243           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1244           4.0</a> tingimustel."
1245         contributors_ca_html: |-
1246           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1247           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1248           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1249           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1250           geograafia osakond) andmeid.
1251         contributors_fi_html: |-
1252           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1253           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1254           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1255         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1256           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1257         contributors_nl_html: |-
1258           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1259           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1260         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1261           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1262           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1263           BY 4.0</a> tingimustel."
1264         contributors_si_html: |-
1265           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1266           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1267           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1268           (Sloveenia avalik informatsioon).
1269         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1270           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1271           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1272           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1273           BY 4.0</a> tingimustel."
1274         contributors_za_html: |-
1275           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1276           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1277           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1278         contributors_gb_html: |-
1279           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1280           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1281           2010–2019.
1282         contributors_footer_1_html: |-
1283           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1284           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1285           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1286         contributors_footer_2_html: |-
1287           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1288           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1289           võtab endale mingeid kohustusi.
1290         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1291         infringement_1_html: |-
1292           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1293           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1294           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1295         infringement_2_html: |-
1296           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1297           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1298           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1299           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1300         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1301         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1302           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1303           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1304     index:
1305       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1306         JavaScript'i ära keelanud.
1307       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1308       permalink: Püsilink
1309       shortlink: Lühilink
1310       createnote: Lisa märkus
1311       license:
1312         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1313       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1314         ning kaugjuhtimine on lubatud
1315     edit:
1316       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1317       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1318         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1319       user_page_link: kasutajaleht
1320       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1321       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1322         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1323         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1324         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1325         teisi võimalusi</a>.
1326       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1327         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1328         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1329       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1330         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1331       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1332         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1333       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1334       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1335         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1336     export:
1337       title: Eksportimine
1338       area_to_export: Eksporditav ala
1339       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1340       format_to_export: Eksporditav vorming
1341       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1342       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1343       embeddable_html: Põimitav HTML
1344       licence: Litsents
1345       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1346         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1347         (ODbL) tingimustel.
1348       too_large:
1349         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1350           allikatest:'
1351         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1352           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1353           et laadida alla suuri andmehulki.
1354         planet:
1355           title: Planet OSM
1356           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1357         overpass:
1358           title: Overpass API
1359           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1360         geofabrik:
1361           title: Geofabriki allalaadimised
1362           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1363             ja valikulistest linnadest
1364         metro:
1365           title: Metro tõmmised
1366           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1367         other:
1368           title: Muud allikad
1369           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1370       options: Sätted
1371       format: 'Vorming:'
1372       scale: Mõõtkava
1373       max: maks.
1374       image_size: Pildi suurus
1375       zoom: Suurendus
1376       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1377       latitude: 'Laius:'
1378       longitude: 'Pikkus:'
1379       output: Väljund
1380       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1381       export_button: Ekspordi
1382     fixthemap:
1383       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1384       how_to_help:
1385         title: Kuidas aidata
1386         join_the_community:
1387           title: Liitu kogukonnaga
1388           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1389             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1390             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1391         add_a_note:
1392           instructions_html: |-
1393             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1394             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1395       other_concerns:
1396         title: Muud asjad
1397         explanation_html: |-
1398           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1399           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1400     help:
1401       title: Abikeskus
1402       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1403         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1404         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1405       welcome:
1406         url: /welcome
1407         title: Tere tulemast OSMi
1408         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1409       beginners_guide:
1410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1411         title: Juhend algajatele
1412         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1413       help:
1414         url: https://help.openstreetmap.org/
1415         title: help.openstreetmap.org
1416         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1417       mailing_lists:
1418         title: Postiloendid
1419         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1420           või piirkondlikes postiloendites.
1421       forums:
1422         title: Foorumid
1423         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1424           sarnanevat kasutajaliidest.
1425       irc:
1426         title: IRC
1427         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1428       switch2osm:
1429         title: switch2osm
1430         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1431           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1432       wiki:
1433         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1434         title: wiki.openstreetmap.org
1435         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1436     sidebar:
1437       search_results: Otsingu tulemused
1438       close: Sulge
1439     search:
1440       search: Otsi
1441       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1442       from: Alguspunkt
1443       to: Sihtpunkt
1444       where_am_i: Kus see asub?
1445       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1446       submit_text: Otsi
1447       reverse_directions_text: Pööra suund
1448     key:
1449       table:
1450         entry:
1451           motorway: Kiirtee
1452           main_road: Peatee
1453           trunk: Esimese klassi tee
1454           primary: Põhimaantee
1455           secondary: Tugimaantee
1456           unclassified: Klassifitseerimata tee
1457           track: Rada
1458           bridleway: Ratsatee
1459           cycleway: Jalgrattatee
1460           footway: Jalgtee
1461           rail: Raudtee
1462           subway: Metroo
1463           tram:
1464           - Trammitee
1465           - tramm
1466           cable:
1467           - Köisraudtee
1468           - toolilift
1469           runway:
1470           - Lennurada
1471           - ruleerimistee
1472           apron:
1473           - Lennujaama perroon
1474           - terminal
1475           admin: Halduspiir
1476           forest: Tulundusmets
1477           wood: Mets
1478           golf: Golfiväljak
1479           park: Park
1480           resident: Elamurajoon
1481           common:
1482           - Heinamaa
1483           - luht
1484           retail: Kaubanduspiirkond
1485           industrial: Tööstuspiirkond
1486           commercial: Äripiirkond
1487           heathland: Nõmm
1488           lake:
1489           - Järv
1490           - veehoidla
1491           farm: Põllumajanduslik maa
1492           brownfield: Ehitusmaa
1493           cemetery: Surnuaed
1494           allotments: Aiamaa
1495           pitch: Spordiväljak
1496           centre: Spordikeskus
1497           reserve: Looduskaitseala
1498           military: Sõjaväe kasutuses
1499           school:
1500           - Kool
1501           - ülikool
1502           building: Märkimisväärne hoone
1503           station: Raudteejaam
1504           summit:
1505           - Mägi
1506           - tipp
1507           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1508           bridge: Must ümbris = sild
1509           private: Üksnes omanikule
1510           destination: Üksnes läbisõiduks
1511           construction: Ehitatavad teed
1512     richtext_area:
1513       edit: Muuda
1514       preview: Eelvaade
1515     markdown_help:
1516       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1517       headings: Pealkirjad
1518       heading: Pealkiri
1519       subheading: Alapealkiri
1520       unordered: Nummerdamata loetelu
1521       ordered: Nummerdatud loetelu
1522       first: Esimene kirje
1523       second: Teine kirje
1524       link: Link
1525       text: Tekst
1526       image: Pilt
1527       alt: Alternatiivne tekst
1528       url: URL
1529     welcome:
1530       title: Tere tulemast!
1531       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1532         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1533         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1534       whats_on_the_map:
1535         title: Mis on kaardil?
1536         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1537           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1538           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1539           sulle huvi pakuvad.
1540         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1541           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1542           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1543           paberkaartidelt.
1544       basic_terms:
1545         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1546         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1547           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1548         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1549           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1550         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1551           puu.
1552         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1553           oja, järve või hoonet.
1554         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1555           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1556       rules:
1557         title: Reeglid!
1558         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1559           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1560           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1561           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1562           muudatuste</a> juhendeid."
1563       questions:
1564         title: Tekkis küsimusi?
1565         paragraph_1_html: |-
1566           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1567           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1568       start_mapping: Alusta kaardistamist
1569       add_a_note:
1570         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1571         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1572           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1573         paragraph_2_html: |-
1574           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1575           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1576   traces:
1577     visibility:
1578       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1579       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1580       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1581       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1582         koos ajatemplitega)
1583     new:
1584       visibility_help: mida see tähendab?
1585       help: Abi
1586     create:
1587       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1588       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1589         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1590         sulle meil.
1591       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1592         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1593     edit:
1594       visibility_help: mida see tähendab?
1595     update:
1596       updated: Rada uuendatud.
1597     trace_optionals:
1598       tags: Sildid
1599     show:
1600       title: Raja %{name} vaatamine
1601       heading: Raja %{name} vaatamine
1602       pending: OOTEL
1603       filename: 'Failinimi:'
1604       download: laadi alla
1605       uploaded: 'Üles laaditud:'
1606       points: 'Punkte:'
1607       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1608       map: kaardil
1609       edit: redigeeri
1610       owner: 'Omanik:'
1611       description: 'Kirjeldus:'
1612       tags: 'Sildid:'
1613       none: Puuduvad
1614       edit_trace: Muuda seda rada
1615       delete_trace: Kustuta see rada
1616       trace_not_found: Rada ei leitud!
1617       visibility: 'Nähtavus:'
1618     trace_paging_nav:
1619       showing_page: Leht %{page}
1620       older: Vanemad rajad
1621       newer: Uuemad rajad
1622     trace:
1623       pending: OOTEL
1624       count_points: '%{count} punkti'
1625       more: rohkem
1626       trace_details: Vaata raja üksikasju
1627       view_map: Vaata kaarti
1628       edit: redigeeri
1629       edit_map: Redigeeri kaarti
1630       public: AVALIK
1631       identifiable: TUVASTATAV
1632       private: PRIVAATNE
1633       trackable: JÄLGITAV
1634       by: kasutajalt
1635       in: kohas
1636       map: asukoht kaardil
1637     index:
1638       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1639       my_traces: Minu GPS-rajad
1640       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1641       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1642       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1643       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1644         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1645       upload_trace: Lisa GPS-rada
1646       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1647       see_my_traces: Vaata minu radu
1648     destroy:
1649       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1650     offline_warning:
1651       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1652   application:
1653     require_cookies:
1654       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1655         brauseris küpsised.
1656     setup_user_auth:
1657       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1658         kaudu, et saada rohkem infot.
1659       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1660         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1661         kuid sa pead neid vaatama.
1662   oauth:
1663     authorize:
1664       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1665       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1666         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1667         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1668       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1669       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1670       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1671       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1672       allow_write_api: muuta kaarti.
1673       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1674       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1675       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1676       grant_access: Luba juurdepääs
1677     authorize_success:
1678       title: Volitamistaotlus lubatud
1679       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1680       verification: Kontrollkood on %{code}.
1681     authorize_failure:
1682       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1683       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1684       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1685     revoke:
1686       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1687   oauth_clients:
1688     new:
1689       title: Uue rakenduse registreerimine
1690     edit:
1691       title: Redigeeri oma rakendust
1692     show:
1693       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1694       key: 'Tarbija võti:'
1695       secret: 'Tarbija saladus:'
1696       url: Taotlustõendi URL
1697       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1698       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1699       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1700       edit: Muuda üksikasju
1701       delete: Kustuta klient
1702       confirm: Kas oled kindel?
1703       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1704     index:
1705       title: Minu OAuthi üksikasjad
1706       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1707       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1708       application: Rakenduse nimi
1709       issued_at: Väljastatud
1710       revoke: Tühista!
1711       my_apps: Minu klientrakendused
1712       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1713         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1714         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1715       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1716       register_new: Registreeri oma rakendus
1717     form:
1718       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1719     not_found:
1720       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1721     create:
1722       flash: Teave registreeriti edukalt.
1723     update:
1724       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1725     destroy:
1726       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1727   users:
1728     login:
1729       title: Sisselogimise leht
1730       heading: Logi sisse
1731       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1732       password: 'Parool:'
1733       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1734       remember: Jäta mind meelde
1735       lost password link: Salasõna ununes?
1736       login_button: Logi sisse
1737       register now: 'Registreeru:'
1738       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1739         ja salasõnaga:'
1740       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1741       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1742       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1743       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1744       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1745       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1746         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1747         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1748       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1749         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1750         kui soovid selle teema üle arutada.
1751       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1752       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1753       auth_providers:
1754         openid:
1755           title: Sisene OpenID tunnusega
1756           alt: Sisene OpenID URL abil
1757         google:
1758           title: Sisene Google'i tunnusega
1759           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1760         facebook:
1761           title: Sisene Facebooki tunnusega
1762           alt: Sisene Facebooki kontoga
1763         windowslive:
1764           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1765           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1766         yahoo:
1767           title: Sisene Yahoo tunnusega
1768           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1769         wordpress:
1770           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1771           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1772         aol:
1773           title: Sisene AOL-i tunnusega
1774           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1775     logout:
1776       title: Logi välja
1777       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1778       logout_button: Logi välja
1779     lost_password:
1780       title: Unustatud salasõna
1781       heading: Parool ununenud?
1782       email address: 'E-posti aadress:'
1783       new password button: Saada mulle uus salasõna
1784       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1785         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1786       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1787         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1788       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1789     reset_password:
1790       title: Lähtesta parool
1791       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1792       password: 'Parool:'
1793       confirm password: 'Kinnita parool:'
1794       reset: Lähtesta parool
1795       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1796       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1797     new:
1798       title: Registreerumine
1799       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1800         automaatselt kontot.
1801       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1802         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1803         kui võimalik.
1804       about:
1805         header: Vaba ja muudetav
1806         html: |-
1807           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1808           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1809       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1810         tingimustega</a>.
1811       email address: 'E-posti aadress:'
1812       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1813       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1814         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1815         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1816       display name: 'Kuvatav nimi:'
1817       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1818         eelistustes.
1819       password: 'Parool:'
1820       confirm password: 'Kinnita parool:'
1821       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1822       continue: Registreeru
1823       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1824       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1825         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1826     terms:
1827       title: Tingimused
1828       heading: Tingimused
1829       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1830         (Public Domain)
1831       consider_pd_why: mis see on?
1832       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1833         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1834       decline: Ei nõustu
1835       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1836         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1837       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1838       legale_names:
1839         france: Prantsusmaa
1840         italy: Itaalia
1841         rest_of_world: Muu maailm
1842     no_such_user:
1843       title: Sellist kasutajat ei ole
1844       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1845       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1846         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1847     show:
1848       my diary: Minu päevik
1849       new diary entry: uus päevikusissekanne
1850       my edits: Minu muudatused
1851       my traces: Minu rajaloend
1852       my notes: Minu märkused
1853       my messages: Minu sõnumid
1854       my profile: Minu profiil
1855       my settings: Minu seadistused
1856       my comments: Minu kommentaarid
1857       oauth settings: OAuthi seaded
1858       blocks on me: Saadud blokeeringud
1859       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1860       send message: Saada sõnum
1861       diary: Päevik
1862       edits: Muudatused
1863       traces: Rajaloend
1864       notes: Märkused
1865       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1866       add as friend: Lisa sõbraks
1867       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1868       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1869       ct undecided: Otsustamata
1870       ct declined: Tagasi lükatud
1871       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1872       email address: 'E-posti aadress:'
1873       created from: 'Loodud:'
1874       status: 'Staatus:'
1875       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1876       description: Kirjeldus
1877       user location: Kasutaja asukoht
1878       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1879         asuvaid kasutajaid.
1880       settings_link_text: seaded
1881       my friends: Minu sõbrad
1882       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1883       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1884       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1885       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1886       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1887         läheduses.
1888       role:
1889         administrator: See kasutaja on administraator
1890         moderator: See kasutaja on moderaator
1891         grant:
1892           administrator: Määra administraatori õigused
1893           moderator: Määra moderaatori õigused
1894         revoke:
1895           administrator: Eemalda administraatori õigused
1896           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1897       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1898       moderator_history: Antud blokeeringud
1899       comments: Kommentaarid
1900       create_block: Blokeeri see kasutaja
1901       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1902       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1903       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1904       hide_user: Peida see kasutaja
1905       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1906       delete_user: Kustuta see kasutaja
1907       confirm: Kinnita
1908       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1909       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1910       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1911       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1912       report: Teata sellest kasutajast
1913     popup:
1914       your location: Sinu asukoht
1915       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1916       friend: Sõber
1917     account:
1918       title: Redigeeri kasutajakontot
1919       my settings: Minu seaded
1920       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1921       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1922       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1923       external auth: 'Väline autentimine:'
1924       openid:
1925         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1926         link text: mis see on?
1927       public editing:
1928         heading: 'Avalikud seaded:'
1929         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1930         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1931         enabled link text: mis see on?
1932         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1933         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1934       public editing note:
1935         heading: Avalik toimetamine
1936         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1937           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1938           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1939           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1940           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1941           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1942           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1943           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1944       contributor terms:
1945         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1946         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1947         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1948         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1949           sobival ajal antud lingil.
1950         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1951           (Public Domain).
1952         link text: mis see on?
1953       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1954       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1955       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1956       image: 'Pilt:'
1957       gravatar:
1958         gravatar: Kasuta Gravatari
1959         link text: mis see on?
1960       new image: Lisa pilt
1961       keep image: Säilitada praegune pilt
1962       delete image: Eemalda praegune pilt
1963       replace image: Asenda praegune pilt
1964       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1965       home location: 'Kodu asukoht:'
1966       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1967       latitude: 'Laius:'
1968       longitude: 'Pikkus:'
1969       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1970       save changes button: Salvesta muudatused
1971       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1972       return to profile: Tagasi profiili juurde
1973       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1974         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1975       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1976     confirm:
1977       heading: Kontrolli oma e-posti.
1978       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1979       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1980         kaardistamist.
1981       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1982       button: Kinnita
1983       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1984       already active: See konto on juba kinnitatud.
1985       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1986       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1987         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1988     confirm_resend:
1989       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1990         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1991         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1992         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1993         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1994       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1995     confirm_email:
1996       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1997       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1998       button: Kinnita
1999       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2000       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2001       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2002     set_home:
2003       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2004     go_public:
2005       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2006         teha.
2007     index:
2008       title: Kasutajad
2009       heading: Kasutajad
2010       showing:
2011         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2012         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2013       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2014       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2015       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2016       hide: Peida valitud Kasutajad
2017       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2018     suspended:
2019       title: Konto peatatud
2020       heading: Konto peatatud
2021       webmaster: veebimeistriga
2022       body_html: |-
2023         <p>
2024           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2025           kahtlase tegevuse tõttu.
2026         </p>
2027         <p>
2028           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2029           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2030         </p>
2031     auth_failure:
2032       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2033       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2034       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2035     auth_association:
2036       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2037       option_1: |-
2038         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2039         täites allpool oleva vormi.
2040       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2041         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2042         oma ID-ga.
2043   user_role:
2044     filter:
2045       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2046       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2047       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2048     grant:
2049       title: Kinnita rolli andmine
2050       heading: Kinnita rolli andmine
2051       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2052       confirm: Kinnita
2053       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2054         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2055     revoke:
2056       title: Kinnita rolli tühistamine
2057       heading: Kinnita rolli tühistamine
2058       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2059       confirm: Kinnita
2060       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2061         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2062   user_blocks:
2063     model:
2064       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2065       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2066     not_found:
2067       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2068       back: Tagasi loendisse
2069     new:
2070       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2071       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2072       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2073         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2074         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2075         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2076         arusaadavat sõnastust.
2077       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2078       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2079       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2080         teadetele.
2081       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2082       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2083     edit:
2084       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2085       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2086       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2087         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2088         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2089         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2090       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2091       show: Vaata seda blokeeringut
2092       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2093       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2094     filter:
2095       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2096       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2097         väärtus.
2098     create:
2099       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2100         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2101       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2102         aja jooksul reageerida.
2103       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2104     update:
2105       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2106         andis.
2107       success: Blokeering uuendatud.
2108     index:
2109       title: Kasutaja blokeeringud
2110       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2111       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2112     revoke:
2113       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2114       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2115       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2116       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2117       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2118       revoke: Tühista!
2119       flash: See blokeering on tühistatud.
2120     helper:
2121       time_future: Lõpuni %{time}.
2122       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2123       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2124       time_past: Lõppes %{time}.
2125       block_duration:
2126         hours:
2127           one: 1 tund
2128           other: '%{count} tundi'
2129         days:
2130           one: 1 päev
2131           other: '%{count} päeva'
2132         weeks:
2133           one: 1 nädal
2134           other: '%{count} nädalat'
2135         months:
2136           one: 1 kuu
2137           other: '%{count} kuud'
2138         years:
2139           one: 1 aasta
2140           other: '%{count} aastat'
2141     blocks_on:
2142       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2143       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2144       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2145     blocks_by:
2146       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2147       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2148       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2149     show:
2150       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2151       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2152       created: Loodud
2153       status: Olek
2154       show: Näita
2155       edit: Redigeeri
2156       revoke: Tühista!
2157       confirm: Oled Sa kindel?
2158       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2159       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2160       revoker: Tühistaja
2161       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2162     block:
2163       not_revoked: (pole tühistatud)
2164       show: Näita
2165       edit: Redigeeri
2166       revoke: Tühista!
2167     blocks:
2168       display_name: Blokeeritud kasutaja
2169       creator_name: Blokeerija
2170       reason: Blokeerimise põhjus
2171       status: Olek
2172       revoker_name: Tühistanud
2173       showing_page: Leht %{page}
2174       next: Järgmine »
2175       previous: « Eelmine
2176   notes:
2177     index:
2178       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2179       heading: Kasutaja %{user} märkused
2180       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2181       id: ID
2182       creator: Looja
2183       description: Kirjeldus
2184       created_at: Loodud
2185       last_changed: Viimati muudetud
2186   javascripts:
2187     close: Sulge
2188     share:
2189       title: Jaga
2190       cancel: Loobu
2191       image: Pilt
2192       link: Link või HTML
2193       long_link: Link
2194       short_link: Lühilink
2195       geo_uri: Geo URI
2196       embed: HTML
2197       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2198       format: 'Vorming:'
2199       scale: 'Mõõtkava:'
2200       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2201       download: Laadi alla
2202       short_url: Lühilink
2203       include_marker: Lisa marker
2204       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2205       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2206       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2207       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2208     embed:
2209       report_problem: Teata probleemist
2210     key:
2211       title: Legend
2212       tooltip: Legend
2213       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2214     map:
2215       zoom:
2216         in: Suurenda
2217         out: Vähenda
2218       locate:
2219         title: Näita minu asukohta
2220       base:
2221         standard: Tavakaart
2222         cycle_map: Rattakaart
2223         transport_map: Transpordikaart
2224         hot: Humanitaarabi
2225       layers:
2226         header: Kaardi kihid
2227         notes: Kaardi märkused
2228         data: Kaardi andmed
2229         gps: Avalikud GPS-rajad
2230         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2231         title: Kihid
2232       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2233       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2234     site:
2235       edit_tooltip: Muuda kaarti
2236       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2237       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2238       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2239       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2240       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2241       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2242       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2243     changesets:
2244       show:
2245         comment: Kommenteeri
2246         subscribe: Telli
2247         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2248         hide_comment: peida
2249         unhide_comment: nähtavale
2250     notes:
2251       new:
2252         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2253           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2254           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2255         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2256           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2257           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2258         add: Lisa märkus
2259       show:
2260         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2261           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2262         hide: Peida
2263         resolve: Lahenda
2264         reactivate: Aktiveeri uuesti
2265         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2266         comment: Kommenteeri
2267     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2268       kliki siia.
2269     directions:
2270       engines:
2271         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2272         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2273         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2274         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2275       directions: Juhised
2276       distance: Vahemaa
2277       errors:
2278         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2279         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2280       instructions:
2281         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2282         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2283         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2284         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2285         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2286         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2287         unnamed: nimetu
2288       time: Ajakulu
2289     query:
2290       node: Sõlm
2291       way: Joon
2292       relation: Relatsioon
2293       nothing_found: Objekte ei leitud
2294       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2295       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2296     context:
2297       directions_from: Juhised alates siit
2298       directions_to: Juhised siia
2299       add_note: Lisa siia märkus
2300       show_address: Kuva aadress
2301       query_features: Mis siin on?
2302       centre_map: Kuva kaardi keskel
2303   redactions:
2304     edit:
2305       description: Kirjeldus
2306       heading: Redigeeri redaktsiooni
2307       title: Redigeeri redaktsiooni
2308     index:
2309       empty: Redaktsioone pole näidata.
2310       heading: Redaktsioonide loend
2311       title: Redaktsioonide loend
2312     new:
2313       description: Kirjeldus
2314       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2315       title: Uue redaktsiooni loomine
2316     show:
2317       description: 'Kirjeldus:'
2318       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2319       title: Nähtaval redaktsioon
2320       user: 'Looja:'
2321       edit: Muuda seda redaktsiooni
2322       destroy: Kustuta see redaktsioon
2323       confirm: Kas oled kindel?
2324     create:
2325       flash: Redaktsioon on loodud.
2326     update:
2327       flash: Salvestati muudatused.
2328     destroy:
2329       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2330         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2331       flash: Redaktsioon hävitatud.
2332       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2333 ...