]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/he.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / he.yml
1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Amire80
6 # Author: Aude
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Dekel E
9 # Author: Deror avi
10 # Author: Erelon
11 # Author: Ex-Diktator
12 # Author: ExampleTomer
13 # Author: GilCahana
14 # Author: Guycn2
15 # Author: HarelM
16 # Author: Inkbug
17 # Author: Itay naor
18 # Author: LaG roiL
19 # Author: Metraduk
20 # Author: Nemo bis
21 # Author: Orsa
22 # Author: Ruila
23 # Author: Steeve815
24 # Author: Yali23
25 # Author: YaronSh
26 # Author: Yona b
27 # Author: Ypnypn
28 # Author: יאיר מן
29 # Author: נדב ס
30 # Author: תומר ט
31 ---
32 he:
33   html:
34     dir: rtl
35   time:
36     formats:
37       friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
38   helpers:
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: שמירה
42       diary_entry:
43         create: פרסום
44         update: עדכון
45       issue_comment:
46         create: הוספת תגובה
47       message:
48         create: שליחה
49       client_application:
50         create: רישום
51         update: עריכה
52       redaction:
53         create: יצירת חיתוך
54         update: שמירת חיתוך
55       trace:
56         create: העלאה
57         update: שמירת שינויים
58       user_block:
59         create: יצירת חסימה
60         update: עדכון חסימה
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65         email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
66     models:
67       acl: רשימת בקרת גישה
68       changeset: ערכת שינויים
69       changeset_tag: תג ערכת שינויים
70       country: מדינה
71       diary_comment: תגובה ליומן
72       diary_entry: רשומה ביומן
73       friend: חבר
74       issue: סוגיה
75       language: שפה
76       message: הודעה
77       node: צומת
78       node_tag: תג צומת
79       notifier: מודיע
80       old_node: צומת ישן
81       old_node_tag: תג צומת ישן
82       old_relation: יחס ישן
83       old_relation_member: איבר יחס ישן
84       old_relation_tag: תג יחס ישן
85       old_way: דרך ישנה
86       old_way_node: צומת דרך ישנה
87       old_way_tag: תג דרך ישנה
88       relation: יחס
89       relation_member: איבר יחס
90       relation_tag: תג יחס
91       report: דיווח
92       session: שיח
93       trace: מסלול
94       tracepoint: נקודת מסלול
95       tracetag: תג מסלול
96       user: משתמש
97       user_preference: העדפת המשתמש
98       user_token: אסימון משתמש
99       way: דרך
100       way_node: צומת דרך
101       way_tag: תג דרך
102     attributes:
103       client_application:
104         callback_url: כתובת קריאה (callback)
105         support_url: כתובת לתמיכה
106       diary_comment:
107         body: גוף
108       diary_entry:
109         user: משתמש
110         title: נושא
111         latitude: קו רוחב
112         longitude: קו אורך
113         language: שפה
114       friend:
115         user: משתמש
116         friend: חבר
117       trace:
118         user: משתמש
119         visible: גלוי
120         name: שם
121         size: גודל
122         latitude: קו רוחב
123         longitude: קו אורך
124         public: ציבורי
125         description: תיאור
126         gpx_file: 'העלאת קובץ GPX:'
127         visibility: 'נִראוּת:'
128         tagstring: 'תגים:'
129       message:
130         sender: שולח
131         title: נושא
132         body: גוף
133         recipient: נמען
134       report:
135         details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
136       user:
137         email: דוא״ל
138         active: פעיל
139         display_name: שם לתצוגה
140         description: תיאור
141         languages: שפות
142         pass_crypt: סיסמה
143     help:
144       trace:
145         tagstring: מופרד בפסיקים
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: לפני בערך שעה
150         two: לפני בערך שעתיים
151         many: לפני בערך %{count} שעות
152         other: לפני בערך %{count} שעות
153       about_x_months:
154         one: לפני בערך חודש
155         two: לפני בערך חודשיים
156         other: לפני בערך %{count} חודשים
157       about_x_years:
158         one: לפני בערך שנה
159         two: לפני בערך שנתיים
160         other: לפני בערך %{count} שנים
161       almost_x_years:
162         one: לפני כמעט שנה
163         two: לפני כמעט שנתיים
164         other: לפני כמעט %{count} שנים
165       half_a_minute: לפני חצי דקה
166       less_than_x_seconds:
167         one: לפני פחות משנייה
168         other: לפני פחות מ־%{count} שניות
169       less_than_x_minutes:
170         one: לפני פחות מדקה
171         other: לפני פחות מ־%{count} דקות
172       over_x_years:
173         one: לפני למעלה משנה
174         two: לפני למעלה משנתיים
175         other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
176       x_seconds:
177         one: לפני שנייה
178         other: לפני %{count} שניות
179       x_minutes:
180         one: לפני דקה
181         other: לפני %{count} דקות
182       x_days:
183         one: אתמול
184         two: שלשום
185         other: לפני %{count} ימים
186       x_months:
187         one: לפני חודש
188         two: לפני חודשיים
189         other: לפני %{count} חודשים
190       x_years:
191         one: לפני שנה
192         two: לפני שנתיים
193         other: לפני בערך %{count} שנים
194   printable_name:
195     with_name_html: '%{name} (%{id})'
196   editor:
197     default: ברירת מחדל (כעת %{name})
198     potlatch:
199       name: Potlatch 1
200       description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
201     id:
202       name: iD
203       description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
204     potlatch2:
205       name: Potlatch 2
206       description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
207     remote:
208       name: שליטה מרחוק
209       description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: ללא
213       openid: OpenID
214       google: גוגל
215       facebook: פייסבוק
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: ויקיפדיה
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: נוצרה %{when}
223         opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
224         commented_at_html: עודכנה %{when}
225         commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
226         closed_at_html: נפתרה %{when}
227         closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
228         reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
229         reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
230       rss:
231         title: הערות של OpenStreetMap
232         description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
233           [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
235         opened: הערה חדשה (ליד %{place})
236         commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
237         closed: הערה סגורה (ליד %{place})
238         reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
239       entry:
240         comment: תגובה
241         full: הערה מלאה
242   browse:
243     created: נוצרה
244     closed: נסגרה
245     created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
248     deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
249     edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
250     closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
251     version: גרסה
252     in_changeset: ערכת שינויים
253     anonymous: אלמוני
254     no_comment: (אין הערות)
255     part_of: חלק מתוך
256     download_xml: הורדת XML
257     view_history: הצגת ההיסטוריה
258     view_details: הצגת פרטים
259     location: 'מיקום:'
260     changeset:
261       title: 'ערכת שינויים: %{id}'
262       belongs_to: יוצר
263       node: צמתים (%{count})
264       node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
265       way: דרכים (%{count})
266       way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
267       relation: יחסים (%{count})
268       relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
269       comment: הערות (%{count})
270       hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: XML של ערכת שינויים
273       osmchangexml: osmChange XML
274       feed:
275         title: ערכת שינויים %{id}
276         title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
277       join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
278       discussion: דיון
279       still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
280     node:
281       title_html: 'צומת: %{name}'
282       history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
283     way:
284       title_html: 'דרך: %{name}'
285       history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
286       nodes: צמתים
287       also_part_of_html:
288         one: חלק מדרך %{related_ways}
289         other: חלק מהדרכים %{related_ways}
290     relation:
291       title_html: 'יחס: %{name}'
292       history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
293       members: חברים
294     relation_member:
295       entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
296       type:
297         node: צומת
298         way: דרך
299         relation: יחס
300     containing_relation:
301       entry_html: יחס %{relation_name}
302       entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
303     not_found:
304       sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
305       type:
306         node: צומת
307         way: דרך
308         relation: יחס
309         changeset: ערכת שינויים
310         note: הערה
311     timeout:
312       sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
313         מדי.
314       type:
315         node: צומת
316         way: דרך
317         relation: קשר
318         changeset: ערכת שינויים
319         note: הערה
320     redacted:
321       redaction: חיתוך %{id}
322       message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
323         למידע נוסף: %{redaction_link}.'
324       type:
325         node: צומת
326         way: דרך
327         relation: יחס
328     start_rjs:
329       feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
330         תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
331       load_data: טעינת נתונים
332       loading: בטעינה...
333     tag_details:
334       tags: תגים
335       wiki_link:
336         key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
337         tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
338       wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
339       wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
340       wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
341       telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
342       colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
343     note:
344       title: 'הערה: %{id}'
345       new_note: הערה חדשה
346       description: תיאור
347       open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
348       closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
349       hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
350       opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       report: לדווח על ההערה הזאת
360     query:
361       title: שאילתת ישויות
362       introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
363       nearby: ישויות בסביבה
364       enclosing: ישויות סובבות
365   changesets:
366     changeset_paging_nav:
367       showing_page: הדף %{page}
368       next: הבא »
369       previous: « הקודם
370     changeset:
371       anonymous: אלמוני
372       no_edits: (אין עריכות)
373       view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
374     changesets:
375       id: מזהה
376       saved_at: נשמרו תחת
377       user: משתמש
378       comment: הערה
379       area: שטח
380     index:
381       title: ערכות שינויים
382       title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
383       title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
384       title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
385       empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
386       empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
387       empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
388       no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
389       no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
390       no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
391       load_more: לטעון עוד
392     timeout:
393       sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
394   changeset_comments:
395     comment:
396       comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
397       commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
398     comments:
399       comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
400     index:
401       title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
402       title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
403     timeout:
404       sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
405         הסליחה.
406   diary_entries:
407     new:
408       title: רשומת יומן חדשה
409     form:
410       subject: 'נושא:'
411       body: 'תוכן:'
412       language: 'שפה:'
413       location: 'מיקום:'
414       latitude: 'קו רוחב:'
415       longitude: 'קו אורך:'
416       use_map_link: להשתמש במפה
417     index:
418       title: יומנים של המשתמש
419       title_friends: יומנים של חברים
420       title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
421       user_title: היומן של %{user}
422       in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
423       new: רשומת יומן חדשה
424       new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
425       no_entries: אין רשומות יומן
426       recent_entries: רשומות יומן אחרונות
427       older_entries: רשומות ישנות יותר
428       newer_entries: רשומות חדשות יותר
429     edit:
430       title: עריכת רשומת יומן
431       marker_text: מיקום רשומת היומן
432     show:
433       title: היומן של%{user} &rlm; | %{title}
434       user_title: היומן של %{user}
435       leave_a_comment: הוספת תגובה
436       login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
437       login: להיכנס
438     no_such_entry:
439       title: אין רשומה כזאת ביומן
440       heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
441       body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
442         לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
443     diary_entry:
444       posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
445       comment_link: הערות לרשומה הזאת
446       reply_link: תגובה לרשומה הזאת
447       comment_count:
448         zero: אין תגובות
449         one: תגובה אחת
450         other: '%{count} תגובות'
451       edit_link: עריכת רשומה זו
452       hide_link: הסתרת רשומה זו
453       unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
454       confirm: אישור
455       report: לדווח על הרשומה הזאת
456     diary_comment:
457       comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
458       hide_link: הסתרת הערה זו
459       unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
460       confirm: אישור
461       report: לדווח על ההערה הזאת
462     location:
463       location: 'מיקום:'
464       view: הצגה
465       edit: עריכה
466     feed:
467       user:
468         title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
469         description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
470       language:
471         title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
472         description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
473       all:
474         title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
475         description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
476     comments:
477       has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
478       post: רשומה
479       when: מתי
480       comment: הערה
481       newer_comments: הערות חדשות
482       older_comments: הערות ישנות
483   friendships:
484     make_friend:
485       heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
486       button: להוסיף כחבר
487       success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
488       failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
489       already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
490     remove_friend:
491       heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
492       button: להסיר מרשימת החברים
493       success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
494       not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
495   geocoder:
496     search:
497       title:
498         latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
499         ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500         osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506     search_osm_nominatim:
507       prefix:
508         aerialway:
509           cable_car: רכבל
510           chair_lift: מעלית סקי בישיבה
511           drag_lift: מעלית סקי בגרירה
512           gondola: רכבל גונדולה
513           platter: מעלית צלחת
514           pylon: פילון
515           station: תחנת רכבל
516           t-bar: מעלית טי־בר
517         aeroway:
518           aerodrome: מנחת
519           airstrip: מִנחת
520           apron: רחבת חניה
521           gate: שער
522           hangar: מוסך מטוסים
523           helipad: מנחת מסוקים
524           holding_position: מיקום החזקה
525           parking_position: מיקום חניה
526           runway: מסלול המראה
527           taxiway: מסלול נסיעת מטוס
528           terminal: מסוף
529         amenity:
530           animal_shelter: בית מחסה לחיות
531           arts_centre: מרכז אמנויות
532           atm: כספומט
533           bank: בנק
534           bar: בר
535           bbq: מנגל
536           bench: ספסל
537           bicycle_parking: חניית אופניים
538           bicycle_rental: השכרת אופניים
539           biergarten: גינת בירה
540           boat_rental: השכרת סירות
541           brothel: בית בושת
542           bureau_de_change: חלפן כספים
543           bus_station: תחנת אוטובוס
544           cafe: בית קפה
545           car_rental: השכרת רכב
546           car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
547           car_wash: שטיפת מכוניות
548           casino: קזינו
549           charging_station: תחנת הטענה
550           childcare: טיפול בילדים
551           cinema: בית קולנוע
552           clinic: מרפאה
553           clock: שעון
554           college: מכללה
555           community_centre: מרכז קהילתי
556           courthouse: בית משפט
557           crematorium: משרפה
558           dentist: רופא שיניים
559           doctors: רופאים
560           drinking_water: מי שתייה
561           driving_school: בית ספר לנהיגה
562           embassy: שגרירות
563           fast_food: מזון מהיר
564           ferry_terminal: מסוף מעבורת
565           fire_station: תחנת כיבוי אש
566           food_court: אזור מזון מהיר
567           fountain: מזרקה
568           fuel: דלק
569           gambling: הימורים
570           grave_yard: בית קברות
571           grit_bin: grit bin
572           hospital: בית חולים
573           hunting_stand: תצפית ציידים
574           ice_cream: גלידה
575           kindergarten: גן ילדים
576           library: ספרייה
577           marketplace: שוק
578           monastery: מנזר
579           motorcycle_parking: חניית אופנועים
580           nightclub: מועדון לילה
581           nursing_home: בית אבות
582           parking: חניה
583           parking_entrance: כניסה לחניה
584           parking_space: חלל חניה
585           pharmacy: בית מרקחת
586           place_of_worship: מקום פולחן
587           police: משטרה
588           post_box: תיבת דואר
589           post_office: סניף דואר
590           prison: כלא
591           pub: פאב
592           public_building: מבנה ציבור
593           recycling: נקודת מיחזור
594           restaurant: מסעדה
595           school: בית ספר
596           shelter: מחסה
597           shower: מקלחת
598           social_centre: מרכז חברתי
599           social_facility: מתקן חברתי
600           studio: סטודיו
601           swimming_pool: ברֵכת שחייה
602           taxi: מונית
603           telephone: טלפון ציבורי
604           theatre: תיאטרון
605           toilets: שירותים
606           townhall: עירייה
607           university: אוניברסיטה
608           vending_machine: מכונת מכירה
609           veterinary: מרפאה וטרינרית
610           village_hall: אולם הכפר
611           waste_basket: פח אשפה
612           waste_disposal: טיפול בפסולת
613           water_point: נקודת מים
614         boundary:
615           administrative: גבול שטח שיפוט
616           census: גבול מפקד אוכלוסין
617           national_park: פארק לאומי
618           protected_area: אזור מוגן
619         bridge:
620           aqueduct: אמת מים
621           boardwalk: מדרכה
622           suspension: גשר תלוי
623           swing: גשר סובב
624           viaduct: אובל
625           "yes": גשר
626         building:
627           apartments: בית דירות
628           chapel: קפלה
629           church: כנסייה
630           commercial: בניין מסחרי
631           dormitory: מעונות
632           farm: חווה
633           garage: מוסך
634           hospital: בית חולים
635           hotel: מלון
636           house: בית
637           industrial: בניין תעשייתי
638           office: בניין משרדים
639           public: בניין ציבורי
640           residential: בניין מגורים
641           retail: בניין מסחרי
642           school: בית ספר
643           terrace: מרפסת פתוחה
644           train_station: תחנת רכבת
645           university: אוניברסיטה
646           "yes": בניין
647         craft:
648           brewery: מבשלת בירה
649           carpenter: נגר
650           electrician: חשמלאי
651           gardener: גנן
652           painter: צייר
653           photographer: צלם
654           plumber: שרברב
655           shoemaker: סנדלר
656           tailor: חייט
657           "yes": חנות מלאכת־יד
658         emergency:
659           ambulance_station: תחנת אמבולנסים
660           assembly_point: נקודת התאספות
661           defibrillator: מפעם
662           landing_site: אתר נחיתת חירום
663           phone: טלפון חירום
664           water_tank: מכל מים לשעת חירום
665           "yes": חירום
666         highway:
667           abandoned: כביש נטוש
668           bridleway: שביל עבור סוסים
669           bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
670           bus_stop: תחנת אוטובוס
671           construction: כביש מהיר בבנייה
672           corridor: פרוזדור
673           cycleway: נתיב אופניים
674           elevator: מעלית
675           emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
676           footway: שביל להולכי רגל
677           ford: מעברה בנחל
678           give_way: תמרור תן זכות קדימה
679           living_street: רחוב מגורים
680           milestone: אבן דרך
681           motorway: כביש
682           motorway_junction: צומת כבישים
683           motorway_link: כביש מכוניות
684           passing_place: מיקום חולף
685           path: נתיב
686           pedestrian: דרך להולכי רגל
687           platform: פלטפורמה
688           primary: דרך ראשית
689           primary_link: דרך ראשית
690           proposed: דרך מוצעת
691           raceway: מסלול מרוצים
692           residential: דרך באזור מגורים
693           rest_area: אזור מנוחה
694           road: דרך
695           secondary: דרך משנית
696           secondary_link: דרך משנית
697           service: כביש שירות
698           services: שירותי דרך
699           speed_camera: מצלמת מהירות
700           steps: מדרגות
701           stop: תמרור עצור
702           street_lamp: פנס רחוב
703           tertiary: דרך שלישונית
704           tertiary_link: דרך שלישונית
705           track: מסלול מרוצים
706           traffic_signals: רמזור
707           trunk: דרך ראשית
708           trunk_link: דרך ראשית
709           turning_loop: מעגל תנועה
710           unclassified: דרך לא מסווגת
711           "yes": דרך
712         historic:
713           archaeological_site: אתר ארכאולוגי
714           battlefield: שדה קרב
715           boundary_stone: אבן גבול
716           building: בניין היסטורי
717           bunker: בונקר
718           castle: טירה
719           church: כנסייה
720           city_gate: שער העיר
721           citywalls: חומות העיר
722           fort: מעוז
723           heritage: אתר מורשת
724           house: בית
725           manor: אחוזה
726           memorial: אנדרטה זיכרון
727           mine: מכרה
728           mine_shaft: פיר מכרה
729           monument: אנדרטה
730           roman_road: דרך רומית
731           ruins: הריסות
732           stone: אבן
733           tomb: קבר
734           tower: מגדל
735           wayside_cross: צלב בצד הדרך
736           wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
737           wreck: ספינה טרופה
738           "yes": אתר היסטורי
739         junction:
740           "yes": צומת
741         landuse:
742           allotments: הקצאת קרקע
743           basin: אגן
744           brownfield: אזור תעשייה נטוש
745           cemetery: בית קברות
746           commercial: אזור מסחרי
747           conservation: שמורה
748           construction: אזור בנייה
749           farm: חווה
750           farmland: שטח חקלאי
751           farmyard: חצר חווה
752           forest: יער
753           garages: מוסכים
754           grass: דשא
755           greenfield: שטחים ירוקים
756           industrial: אזור תעשייה
757           landfill: מזבלה
758           meadow: אחו
759           military: שטח צבאי
760           mine: מכרה
761           orchard: פרדס
762           quarry: מחצבה
763           railway: מסילת ברזל
764           recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
765           reservoir: מאגר
766           reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
767           residential: אזור מגורים
768           retail: קמעונאי
769           village_green: כיכר הכפר
770           vineyard: כרם
771           "yes": שימוש בקרקע
772         leisure:
773           beach_resort: אתר נופש לחוף ים
774           bird_hide: מצפור
775           common: שטח משותף
776           dog_park: פארק כלבים
777           firepit: בור אש
778           fishing: אזור דיג
779           fitness_centre: מכון כושר
780           fitness_station: תחנת כושר
781           garden: גן
782           golf_course: מגרש גולף
783           horse_riding: רכיבת סוסים
784           ice_rink: גלישה על הקרח
785           marina: מרינה
786           miniature_golf: מיני־גולף
787           nature_reserve: שמורת טבע
788           park: פארק
789           pitch: מגרש ספורט
790           playground: מגרש משחקים
791           recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
792           resort: אתר נופש
793           sauna: סאונה
794           slipway: ממשה
795           sports_centre: מרכז ספורט
796           stadium: אצטדיון
797           swimming_pool: ברֵכת שחייה
798           track: מסלול ריצה
799           water_park: פארק מים
800           "yes": נופש
801         man_made:
802           adit: כניסה אופקית למערה
803           beacon: משואה
804           beehive: כוורת דבורים
805           breakwater: שובר גלים
806           bridge: גשר
807           bunker_silo: בונקר
808           chimney: ארובה
809           crane: עגורן
810           dolphin: עמוד רתיקה
811           dyke: מרבג
812           embankment: סוללה
813           flagpole: תורן
814           gasometer: גזומטר
815           groyne: רציף
816           kiln: פורנס
817           lighthouse: מגדלור
818           mast: תורן
819           mine: מכרה
820           mineshaft: פיר מכרה
821           monitoring_station: תחנת מעקב
822           petroleum_well: באר נפט
823           pier: רציף
824           pipeline: קו צינורות
825           silo: ממגורה
826           storage_tank: מכל אחסון
827           surveillance: מעקב
828           tower: מגדל
829           wastewater_plant: מפעל טיהור מים
830           watermill: טחנת מים
831           water_tower: מגדל מים
832           water_well: באר
833           water_works: מפעל מים
834           windmill: טחנת רוח
835           works: מפעל
836           "yes": מעשה־אדם
837         military:
838           airfield: מנחת צבאי
839           barracks: מגורי חיילים
840           bunker: בונקר
841           "yes": צבאי
842         mountain_pass:
843           "yes": מעבר הררי
844         natural:
845           bay: מפרץ
846           beach: חוף
847           cape: כף
848           cave_entrance: כניסה למערה
849           cliff: מצוק
850           crater: מכתש
851           dune: חולית
852           fell: תל
853           fjord: פיורד
854           forest: יער
855           geyser: גייזר
856           glacier: קרחון
857           grassland: דשא
858           heath: בתה
859           hill: גבעה
860           island: אי
861           land: אדמה
862           marsh: ביצה רדודה
863           moor: אדמת כבול
864           mud: בוץ
865           peak: פסגה
866           point: נקודה
867           reef: שונית
868           ridge: רכס
869           rock: סלע
870           saddle: מעבר בין הרים
871           sand: חול
872           scree: ערמת סלעים
873           scrub: סבך
874           spring: מעיין
875           stone: אבן
876           strait: מצר
877           tree: עץ
878           valley: עמק
879           volcano: הר געש
880           water: מים
881           wetland: מלחה
882           wood: יער
883         office:
884           accountant: רואה חשבון
885           administrative: מִנהל
886           architect: אדריכל
887           association: איגוד
888           company: חברה
889           educational_institution: מוסד חינוך
890           employment_agency: סוכנות תעסוקה
891           estate_agent: מתווך נדל״ן
892           government: לשכה ממשלתית
893           insurance: משרד ביטוח
894           it: מוסד חינוך
895           lawyer: עורך דין
896           ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
897           telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
898           travel_agent: סוכנות נסיעות
899           "yes": משרד
900         place:
901           allotments: שטחים חקלאיים
902           city: עיר
903           city_block: בלוק בעיר
904           country: ארץ
905           county: מחוז
906           farm: חווה
907           hamlet: כפר
908           house: בית
909           houses: בתים
910           island: אי
911           islet: איוֹן
912           isolated_dwelling: מגורים מבודדים
913           locality: יישוב
914           municipality: עירייה
915           neighbourhood: שכונה
916           postcode: מיקוד
917           quarter: רובע
918           region: אזור
919           sea: ים
920           square: כיכר
921           state: מדינה
922           subdivision: חלוקת משנה
923           suburb: פרוור
924           town: עיירה
925           village: כפר
926           "yes": מקום
927         railway:
928           abandoned: מסילת ברזל נטושה
929           construction: מסילת ברזל בבנייה
930           disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
931           funicular: פוניקולר
932           halt: תחנת רכבת
933           junction: מפגש מסילות ברזל
934           level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
935           light_rail: רכבת קלה
936           miniature: רכבת זעירה
937           monorail: רכבת חד־פסית
938           narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
939           platform: רציף רכבת
940           preserved: רכבת משומרת
941           proposed: פסי רכבת מוצעים
942           spur: שלוחת מסילת ברזל
943           station: תחנת רכבת
944           stop: תחנת רכבת
945           subway: רכבת תחתית
946           subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
947           switch: נקודות מסילת ברזל
948           tram: חשמלית
949           tram_stop: תחנת חשמלית
950           yard: מוסך רכבות
951         shop:
952           alcohol: חנות אלכוהול
953           antiques: עתיקות
954           art: חנות חפצי אמנות
955           bakery: מאפייה
956           beauty: סלון יופי
957           beverages: חנות משקאות
958           bicycle: חנות אפניים
959           bookmaker: סוכן הימורים
960           books: חנות ספרים
961           boutique: בוטיק
962           butcher: קצב
963           car: חנות כלי רכב
964           car_parts: חלקי רכב
965           car_repair: מוסך
966           carpet: חנות שטיחים
967           charity: חנות צדקה
968           chemist: בית מרקחת
969           clothes: חנות בגדים
970           computer: חנות מחשבים
971           confectionery: קונדיטוריה
972           convenience: מכולת
973           copyshop: חנות צילום
974           cosmetics: חנות קוסמטיקה
975           deli: מעדנייה
976           department_store: כלבו
977           discount: חנות מוזלת
978           doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
979           dry_cleaning: ניקוי יבש
980           electronics: חנות אלקטרוניקה
981           estate_agent: מתווך נדל״ן
982           farm: חנות מוצרי חווה
983           fashion: חנות אופנה
984           florist: חנות פרחים
985           food: מכולת
986           funeral_directors: בית לוויות
987           furniture: רהיטים
988           garden_centre: מרכז גינון
989           general: מכולת
990           gift: חנות מתנות
991           greengrocer: ירקן
992           grocery: מכולת
993           hairdresser: מעצב שער
994           hardware: חנות חומרי בניין
995           hifi: ציוד מוזיקה
996           houseware: חנות כלי בית
997           interior_decoration: עיצוב פנים
998           jewelry: חנות תכשיטים
999           kiosk: קיוסק
1000           kitchen: חנות כלי מטבח
1001           laundry: מכבסה
1002           lottery: הגרלה
1003           mall: מרכז קניות
1004           massage: עיסוי
1005           mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1006           motorcycle: חנות אופנועים
1007           music: חנות כלי נגינה
1008           newsagent: סוכנות חדשות
1009           optician: אופטיקאי
1010           organic: חנות מזון אורגני
1011           outdoor: חנות ציוד מחנאות
1012           paint: חנות צבע
1013           pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1014           pet: חנות חיות מחמד
1015           photo: חנות צילום
1016           seafood: מאכלי ים
1017           second_hand: חנות יד שנייה
1018           shoes: חנות נעליים
1019           sports: חנות ספורט
1020           stationery: חנות כלי כתיבה
1021           supermarket: סופרמרקט
1022           tailor: חייט
1023           ticket: חנות כרטיסים
1024           tobacco: חנות טבק
1025           toys: חנות צעצועים
1026           travel_agency: סוכנות נסיעות
1027           tyres: חנות צמיגים
1028           vacant: חנות פנויה
1029           variety_store: כלבו
1030           video: ספריית וידאו
1031           wine: חנות יין
1032           "yes": חנות
1033         tourism:
1034           alpine_hut: בקתה אלפינית
1035           apartment: דירת נופש
1036           artwork: יצירת אמנות
1037           attraction: מוקד עניין
1038           bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1039           cabin: בקתה
1040           camp_site: אתר מחנאות
1041           caravan_site: אתר לקרוואנים
1042           chalet: טירה
1043           gallery: גלריה
1044           guest_house: בית הארחה
1045           hostel: אכסניה
1046           hotel: בית מלון
1047           information: מידע
1048           motel: מלון דרכים
1049           museum: מוזיאון
1050           picnic_site: אתר לפיקניקים
1051           theme_park: פארק שעשועים
1052           viewpoint: נקודת תצפית
1053           zoo: גן חיות
1054         tunnel:
1055           building_passage: מעבר בין בניינים
1056           culvert: ביוב
1057           "yes": מנהרה
1058         waterway:
1059           artificial: נתיב מים מלאכותי
1060           boatyard: מספנה
1061           canal: תעלה
1062           dam: סכר
1063           derelict_canal: תעלה נטושה
1064           ditch: מחפורת
1065           dock: רציף
1066           drain: ביוב
1067           lock: תא שיט
1068           lock_gate: שער בתא שיט
1069           mooring: מעגן
1070           rapids: אשדות
1071           river: נהר
1072           stream: פלג
1073           wadi: ואדי
1074           waterfall: מפל מים
1075           weir: סכר
1076           "yes": מעבר מימי
1077       admin_levels:
1078         level2: גבול המדינה
1079         level4: גבול המדינה
1080         level5: גבול האזור
1081         level6: גבול המחוז
1082         level8: גבול העיר
1083         level9: גבול הכפר
1084         level10: גבול הפרוור
1085     description:
1086       title:
1087         osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1088           Nominatim</a>
1089         geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1090       types:
1091         cities: ערים
1092         towns: עיירות
1093         places: מקומות
1094     results:
1095       no_results: לא נמצאו תוצאות
1096       more_results: תוצאות נוספות
1097   issues:
1098     index:
1099       title: בעיות
1100       select_status: לבחור מצב
1101       select_type: בחר סוג
1102       select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1103       reported_user: משתמש מדווח
1104       not_updated: לא עדכני
1105       search: חיפוש
1106       search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1107       user_not_found: המשתמש לא קיים
1108       issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1109       status: מצב
1110       reports: דיווחים
1111       last_updated: עדכון אחרון
1112       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1113       last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1114       link_to_reports: הצגת דיווחים
1115       reports_count:
1116         one: דיווח אחד
1117         other: '%{count} דיווחים'
1118       reported_item: פריט שדווח
1119       states:
1120         ignored: התעלמות
1121         open: פתוחה
1122         resolved: נפתרה
1123     update:
1124       new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1125       successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1126       provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1127     show:
1128       title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1129       reports:
1130         zero: אין דיווחים
1131         one: דיווח אחד
1132         other: '%{count} דיווחים'
1133       report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1134       last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1135       last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1136       resolve: לפתור
1137       ignore: התעלמות
1138       reopen: פתיחה מחדש
1139       reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1140       read_reports: קרא את הדיווחים
1141       new_reports: דיווחים חדשים
1142       other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1143       no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1144       comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1145     resolve:
1146       resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1147     ignore:
1148       ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1149     reopen:
1150       reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1151     comments:
1152       comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1153       reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1154     reports:
1155       reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1156     helper:
1157       reportable_title:
1158         diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1159         note: הערה מס׳ %{note_id}
1160   issue_comments:
1161     create:
1162       comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1163   reports:
1164     new:
1165       title_html: דיווח על %{link}
1166       missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1167       disclaimer:
1168         intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1169         not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1170         unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1171         resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1172       categories:
1173         diary_entry:
1174           spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1175           offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1176           threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1177           other_label: אחר
1178         diary_comment:
1179           spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1180           offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1181           threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1182           other_label: אחר
1183         user:
1184           spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1185           offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1186           threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1187           vandal_label: משתמש זה משחית
1188           other_label: אחר
1189         note:
1190           spam_label: הערה זו היא זבל
1191           personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1192           abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1193           other_label: אחר
1194     create:
1195       successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1196       provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1197   layouts:
1198     logo:
1199       alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1200     home: מעבר למיקום הבית
1201     logout: יציאה מהחשבון
1202     log_in: כניסה לחשבון
1203     log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1204     sign_up: הרשמה
1205     start_mapping: להתחיל למפות
1206     sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1207     edit: עריכה
1208     history: היסטוריה
1209     export: ייצוא
1210     issues: תקלות
1211     data: נתונים
1212     export_data: ייצוא נתונים
1213     gps_traces: מסלולי GPS
1214     gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1215     user_diaries: יומני משתמשים
1216     user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1217     edit_with: לעריכה עם %{editor}
1218     tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1219     intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1220     intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1221       לשימוש תחת רישיון פתוח.
1222     intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1223     hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1224     partners_ucl: UCL
1225     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1226     partners_partners: שותפים
1227     tou: תנאי שימוש
1228     osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1229       המבוצעות בו.
1230     osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1231       תחזוקה המבוצעות בו.
1232     donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1233     help: עזרה
1234     about: אודות
1235     copyright: זכויות יוצרים
1236     community: קהילה
1237     community_blogs: בלוגים של הקהילה
1238     community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1239     foundation: קרן
1240     foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1241     make_a_donation:
1242       title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1243       text: תרומה
1244     learn_more: מידע נוסף
1245     more: עוד
1246   notifier:
1247     diary_comment_notification:
1248       subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1249       hi: שלום %{to_user},
1250       header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1251       footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1252         או להשיב בכתובת %{replyurl}
1253     message_notification:
1254       hi: שלום %{to_user},
1255       header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1256       footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1257     friendship_notification:
1258       hi: שלום %{to_user},
1259       subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1260       had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1261       see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1262       befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1263     gpx_notification:
1264       greeting: שלום,
1265       your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1266       with_description: בעל התיאור
1267       and_the_tags: והתגים
1268       and_no_tags: וחסר התגים
1269       failure:
1270         subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1271         failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1272         more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1273         more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1274       success:
1275         subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1276         loaded_successfully:
1277           one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1278           two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1279           many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1280           other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1281     signup_confirm:
1282       subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1283       greeting: אהלן!
1284       created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1285       confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1286         עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1287       welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1288     email_confirm:
1289       subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1290     email_confirm_plain:
1291       greeting: שלום,
1292       hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1293         באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1294       click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1295     email_confirm_html:
1296       greeting: שלום,
1297       hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1298         בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1299       click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1300     lost_password:
1301       subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1302     lost_password_plain:
1303       greeting: שלום,
1304       hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1305         כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1306       click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1307     lost_password_html:
1308       greeting: שלום,
1309       hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1310         הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1311       click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1312     note_comment_notification:
1313       anonymous: משתמש אלמוני
1314       greeting: שלום,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1317           שלך'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1319           בה'
1320         your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1321         commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1322           נמצאת ליד %{place}
1323       closed:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1326         your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1327         commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1328           ליד %{place}
1329       reopened:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1332         your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1333         commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1334           היא ליד %{place}.
1335       details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1336     changeset_comment_notification:
1337       hi: שלום %{to_user},
1338       greeting: שלום,
1339       commented:
1340         subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1341           שלך'
1342         subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1343           שהתעניית בהן'
1344         your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1345           ב־%{time}
1346         commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1347           השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1348         partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1349         partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1350       details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1351       unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1352         %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1353   messages:
1354     inbox:
1355       title: תיבת דואר נכנס
1356       my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1357       outbox: תיבת דואר יוצא
1358       messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1359       new_messages:
1360         one: הודעה חדשה אחת
1361         other: '%{count} הודעות חדשות'
1362       old_messages:
1363         one: הודעה ישנה אחת
1364         other: '%{count} הודעות ישנות'
1365       from: מאת
1366       subject: נושא
1367       date: תאריך
1368       no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1369       people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1370     message_summary:
1371       unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1372       read_button: סימון כ„נקרא”
1373       reply_button: תשובה
1374       destroy_button: מחיקה
1375     new:
1376       title: שליחת הודעה
1377       send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1378       subject: נושא
1379       body: תוכן ההודעה
1380       back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1381     create:
1382       message_sent: הודעה נשלחה
1383       limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1384     no_such_message:
1385       title: אין הודעה כזו
1386       heading: אין הודעה כזו
1387       body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1388     outbox:
1389       title: תיבת דואר יוצא
1390       my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1391       inbox: תיבת הדואר הנכנס
1392       outbox: תיבת הדואר היוצא
1393       messages:
1394         one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1395         other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1396       to: אל
1397       subject: נושא
1398       date: תאריך
1399       no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1400       people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1401     reply:
1402       wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1403         המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1404     show:
1405       title: הודעה שנקראה
1406       from: מאת
1407       subject: נושא
1408       date: תאריך
1409       reply_button: להשיב
1410       unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1411       destroy_button: מחיקה
1412       back: חזרה
1413       to: אל
1414       wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1415         נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1416     sent_message_summary:
1417       destroy_button: מחיקה
1418     mark:
1419       as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1420       as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1421     destroy:
1422       destroyed: ההודעה נמחקה
1423   site:
1424     about:
1425       next: הבא
1426       copyright_html: <span>&copy;</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1427       used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1428         שונים'
1429       lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1430         שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1431       local_knowledge_title: ידע מקומי
1432       local_knowledge_html: |-
1433         OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1434         בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1435         מדויקת ומעודכנת.
1436       community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1437       community_driven_html: |-
1438         קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1439         בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1440         שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1441         ורבים אחרים.
1442         למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1443       open_data_title: נתונים פתוחים
1444       open_data_html: |-
1445         OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1446         כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1447         ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1448         לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1449       legal_title: משפטי
1450       legal_1_html: |-
1451         האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1452         ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1453         מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1454         ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1455       legal_2_html: |-
1456         נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1457         אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1458         <br>
1459         OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1460       partners_title: שותפים
1461     copyright:
1462       foreign:
1463         title: אודות תרגום זה
1464         html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1465           יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1466         english_link: העמוד המקורי באנגלית
1467       native:
1468         title: אודות דף זה
1469         html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1470           עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1471         native_link: גרסה עברית
1472         mapping_link: להתחיל למפות
1473       legal_babble:
1474         title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1475         intro_1_html: |-
1476           מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1477           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1478           Commons Open Database</a>  (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1479           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1480         intro_2_html: |-
1481           אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1482           כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1483           ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1484           מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1485           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1486           המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1487         intro_3_1_html: |-
1488           המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1489           לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1490           קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1491         credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1492         credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „&copy; תורמי OpenStreetMap”.
1493         credit_2_1_html: |-
1494           כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1495           נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1496           לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1497           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1498           לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1499           נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1500           שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1501           להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1502           „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1503           זה מתאים, אל creativecommons.org.
1504         credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1505           המפה. למשל:'
1506         attribution_example:
1507           alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1508           title: דוגמה לייחוס
1509         more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1510         more_1_html: |-
1511           קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1512           href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1513         more_2_html: |-
1514           אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1515           API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1516           ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1517           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1518           ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1519         contributors_title_html: התורמים שלנו
1520         contributors_intro_html: |-
1521           התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1522           נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1523           וממקורות אחרים, בהם:
1524         contributors_at_html: |-
1525           <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1526           מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1527           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1528           מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1529           וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1530         contributors_au_html: |-
1531           <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1532           נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1533         contributors_ca_html: |-
1534           <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1535           מ־GeoBase&reg;&rlm;, GeoGratis&rlm; (&copy;&rlm; Department of Natural
1536           Resources Canada)&rlm;, CanVec&rlm; (&copy;&rlm; Department of Natural
1537           Resources Canada), ו־StatCan&rlm; (Geography Division,
1538           Statistics Canada).
1539         contributors_fi_html: |-
1540           <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1541           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1542         contributors_fr_html: |-
1543           <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1544           ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1545         contributors_nl_html: |-
1546           <strong>הולנד</strong>: מכיל &copy; נתונים מ־ AND&rlm;, 2007
1547           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1548         contributors_nz_html: סתם
1549         contributors_si_html: |-
1550           <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1551           (מידע ציבורי של סלובניה).
1552         contributors_es_html: |-
1553           <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1554           המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1555           מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1556           שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1557         contributors_za_html: |-
1558           <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1559           מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1560           מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1561         contributors_gb_html: |-
1562           <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1563           &copy; זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1564           2010–2019.
1565         contributors_footer_1_html: |-
1566           למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1567           לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1568           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1569           התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1570         contributors_footer_2_html: |-
1571           הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1572           של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1573           מקבל חבות כלשהי.
1574         infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1575         infringement_1_html: |-
1576           אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1577           שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1578           אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1579         infringement_2_html: |-
1580           אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1581           אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1582           אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1583           ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1584           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1585         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1586         trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1587           סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1588           ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1589           הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1590     index:
1591       js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1592       js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1593       permalink: קישור קבוע
1594       shortlink: קישור מקוצר
1595       createnote: הוספת הערה
1596       license:
1597         copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1598       remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1599         השליטה מקחור מופעלת
1600     edit:
1601       not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1602       not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1603         ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1604       user_page_link: דף המשתמש
1605       anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1606       flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1607         של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1608         נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1609         נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1610       potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1611         לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1612         השמירה זמין.)
1613       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1614       potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1615         יש ללחוץ „שמירה”.)
1616       id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1617       no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1618         עבור תכונה זו.
1619     export:
1620       title: ייצוא
1621       area_to_export: האזור לייצוא
1622       manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1623       format_to_export: תסדיר לייצוא
1624       osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1625       map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1626       embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1627       licence: רישיון
1628       export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1629         Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1630       too_large:
1631         advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1632         body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1633           נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1634           גדולות:'
1635         planet:
1636           title: פלאנט OSM
1637           description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1638         overpass:
1639           title: Overpass API
1640           description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1641         geofabrik:
1642           title: הורדות של Geofabrik
1643           description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1644         metro:
1645           title: מובאות מטרו
1646           description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1647         other:
1648           title: מקורות אחרים
1649           description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1650       options: אפשרויות
1651       format: תסדיר
1652       scale: קנה מידה
1653       max: לכל היותר
1654       image_size: גודל התמונה
1655       zoom: מרחק מתצוגה
1656       add_marker: הוספת סמן למפה
1657       latitude: 'קווי אורך:'
1658       longitude: 'קווי רוחב:'
1659       output: פלט
1660       paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1661       export_button: ייצוא
1662     fixthemap:
1663       title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1664       how_to_help:
1665         title: איך אפשר לעזור
1666         join_the_community:
1667           title: להצטרף לקהילה
1668           explanation_html: |-
1669             אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1670             להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1671         add_a_note:
1672           instructions_html: |-
1673             צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1674             זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1675             באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1676       other_concerns:
1677         title: דאגות אחרות
1678         explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1679           נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1680           נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1681           העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1682     help:
1683       title: קבלת עזרה
1684       introduction: |-
1685         ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1686         ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1687       welcome:
1688         url: /welcome
1689         title: ברוך בואך ל־OSM
1690         description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1691       beginners_guide:
1692         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1693         title: המדריך למתחילים
1694         description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1695       help:
1696         url: https://help.openstreetmap.org/
1697         title: פורום העזרה
1698         description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1699       mailing_lists:
1700         title: רשימות תפוצה
1701         description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1702           רבות.
1703       forums:
1704         title: פורומים
1705         description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1706       irc:
1707         title: IRC
1708         description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1709       switch2osm:
1710         title: switch2osm
1711         description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1712       welcomemat:
1713         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1714         title: לארגונים
1715         description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1716           במחצלת הכניסה.
1717       wiki:
1718         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1719         title: הוויקי של OpenStreetMap
1720         description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1721     sidebar:
1722       search_results: תוצאות החיפוש
1723       close: לסגירה
1724     search:
1725       search: חיפוש
1726       get_directions: כיוונים
1727       get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1728       from: מ
1729       to: ל
1730       where_am_i: איפה זה?
1731       where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1732       submit_text: מעבר
1733       reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1734     key:
1735       table:
1736         entry:
1737           motorway: כביש מהיר
1738           main_road: דרך ראשית
1739           trunk: דרך ראשית
1740           primary: כביש ראשי
1741           secondary: כביש משני
1742           unclassified: דרך לא מסווגת
1743           track: מסלול מרוצים
1744           bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1745           cycleway: דרך לאופניים
1746           cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1747           cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1748           cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1749           footway: דרך להולכי רגל
1750           rail: מסילת ברזל
1751           subway: רכבת תחתית
1752           tram:
1753           - רכבת קלה
1754           - חשמלית
1755           cable:
1756           - רכבל
1757           - מעלית סקי
1758           runway:
1759           - מסלול נחיתה
1760           - דרך למוניות
1761           apron:
1762           - רחבת חניה למטוסים
1763           - מסוף
1764           admin: גבול שטח שיפוט
1765           forest: יער
1766           wood: חורשה
1767           golf: מסלול גולף
1768           park: פארק
1769           resident: אזור מגורים
1770           common:
1771           - מרעה
1772           - מרעה
1773           retail: אזור קמעונאי
1774           industrial: אזור תעשייה
1775           commercial: אזור מסחרי
1776           heathland: שדה פרא
1777           lake:
1778           - אגם
1779           - מאגר
1780           farm: חווה
1781           brownfield: אזור תעשייה נטוש
1782           cemetery: בית עלמין
1783           allotments: שטחים חקלאיים
1784           pitch: מגרש ספורט
1785           centre: מרכז ספורט
1786           reserve: שמורת טבע
1787           military: שטח צבאי
1788           school:
1789           - בית ספר
1790           - אוניברסיטה
1791           building: בניין בעל חשיבות
1792           station: תחנת רכבת
1793           summit:
1794           - פסגה
1795           - פסגה
1796           tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1797           bridge: קו שחור = גשר
1798           private: גישה פרטית
1799           destination: גישה ליעד
1800           construction: דרכים בבנייה
1801           bicycle_shop: חנות אופניים
1802           bicycle_parking: חניית אופניים
1803           toilets: שירותים
1804     richtext_area:
1805       edit: עריכה
1806       preview: תצוגה מקדימה
1807     markdown_help:
1808       title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1809       headings: כותרות
1810       heading: כותרת
1811       subheading: כותרת משנה
1812       unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1813       ordered: רשימה ממוינת
1814       first: הפריט הראשון
1815       second: הפריט השני
1816       link: קישור
1817       text: טקסט
1818       image: תמונה
1819       alt: טקסט חלופי
1820       url: כתובת
1821     welcome:
1822       title: ברוך בואך!
1823       introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1824         עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1825         הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1826       whats_on_the_map:
1827         title: מה על המפה
1828         on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1829           מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1830           אותך.
1831         off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1832           ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף  מידע
1833           ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1834       basic_terms:
1835         title: מונחים בסיסיים למיפוי
1836         paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1837           שימושיות.
1838         editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1839         node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1840         way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1841         tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1842           או מגבלת מהירות בדרך.
1843       rules:
1844         title: חוקים!
1845         paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1846           המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1847           עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1848           ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1849           אוטומטיות</a>.
1850       questions:
1851         title: יש שאלות?
1852         paragraph_1_html: |-
1853           ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1854           ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1855           <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1856       start_mapping: להתחיל למפות
1857       add_a_note:
1858         title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1859         paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1860           קל להוסיף הערה.
1861         paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1862           על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1863           לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1864   traces:
1865     visibility:
1866       private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1867       public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1868       trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1869       identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1870         זמן)
1871     new:
1872       upload_trace: העלאת מסלול GPS
1873       visibility_help: מה זה אומר?
1874       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1875       help: עזרה
1876       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1877     create:
1878       upload_trace: העלאת מסלול GPS
1879       trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1880         יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1881       upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1882         שוב.
1883       traces_waiting:
1884         other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1885           מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1886     edit:
1887       title: עריכת מסלול %{name}
1888       heading: עריכת המסלול %{name}
1889       visibility_help: מה זה אומר?
1890     update:
1891       updated: המסלול עודכן
1892     trace_optionals:
1893       tags: תגים
1894     show:
1895       title: הצגת מסלול %{name}
1896       heading: הצגת מסלול %{name}
1897       pending: בהמתנה
1898       filename: 'שם קובץ:'
1899       download: הורדה
1900       uploaded: 'הועלה:'
1901       points: 'נקודות:'
1902       start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1903       map: מפה
1904       edit: עריכה
1905       owner: 'בעלים:'
1906       description: 'תיאור:'
1907       tags: 'תגים:'
1908       none: אין
1909       edit_trace: עריכת המסלול הזה
1910       delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1911       trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1912       visibility: 'נראוּת:'
1913       confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1914     trace_paging_nav:
1915       showing_page: הדף %{page}
1916       older: מסלולים ישנים יותר
1917       newer: מסלולים חדשים יותר
1918     trace:
1919       pending: בהמתנה
1920       count_points:
1921         one: נקודה
1922         other: '%{count} נקודות'
1923       more: עוד
1924       trace_details: הצגת פרטי מסלול
1925       view_map: הצגת מפה
1926       edit: עריכה
1927       edit_map: עריכת מפה
1928       public: ציבורי
1929       identifiable: בר זיהוי
1930       private: פרטי
1931       trackable: בר מעקב
1932       by: מאת
1933       in: ב
1934       map: מפה
1935     index:
1936       public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1937       my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1938       public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1939       description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1940       tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1941       empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1942         חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1943         הוויקי</a>.
1944       upload_trace: העלאת מסלול
1945       see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1946       see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1947     destroy:
1948       scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1949     make_public:
1950       made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1951     offline_warning:
1952       message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1953     offline:
1954       heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1955       message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1956     georss:
1957       title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1958     description:
1959       description_with_count:
1960         one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1961         other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1962       description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1963   application:
1964     permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1965     require_cookies:
1966       cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1967         להמשיך.
1968     require_admin:
1969       not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1970     setup_user_auth:
1971       blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1972         שמירת העריכות שלך.
1973       blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1974       need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1975         התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1976   oauth:
1977     authorize:
1978       title: אישור הגישה לחשבון שלך
1979       request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1980         האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1981         שמתאים לך.
1982       allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1983       allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1984       allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1985       allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1986       allow_write_api: לשנות את המפה.
1987       allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1988       allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1989       allow_write_notes: לשנות הערות
1990       grant_access: מתן גישה
1991     authorize_success:
1992       title: בקשת אישור אושרה
1993       allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1994       verification: קוד האימות הוא %{code}.
1995     authorize_failure:
1996       title: בקשת אישור נכשלה
1997       denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1998       invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1999     revoke:
2000       flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2001     permissions:
2002       missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2003   oauth_clients:
2004     new:
2005       title: רישון יישום חדש
2006     edit:
2007       title: עריכת היישום שלך
2008     show:
2009       title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2010       key: 'מפתח צרכן:'
2011       secret: 'סוד צרכן:'
2012       url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2013       access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2014       authorize_url: 'כתובת אישור:'
2015       support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2016       edit: עריכת פרטים
2017       delete: מחיקת לקוח
2018       confirm: באמת?
2019       requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2020     index:
2021       title: פרטי ה־OAuth שלי
2022       my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2023       list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2024       application: שם היישום
2025       issued_at: הונפק ב
2026       revoke: לשלול!
2027       my_apps: יישומי הלקוח שלי
2028       no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2029         יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2030       oauth: oauth
2031       registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2032       register_new: רישום היישום שלך
2033     form:
2034       requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2035     not_found:
2036       sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2037     create:
2038       flash: המידע נרשם בהצלחה
2039     update:
2040       flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2041     destroy:
2042       flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2043   users:
2044     login:
2045       title: כניסה
2046       heading: כניסה
2047       email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2048       password: 'סיסמה:'
2049       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2050       remember: לזכור אותי
2051       lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2052       login_button: כניסה
2053       register now: להירשם עכשיו
2054       with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2055       with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2056       new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2057       to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2058       create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2059       no account: אין לך חשבון?
2060       account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2061         במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2062         מכתב אישור חדש</a>.
2063       account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2064         קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2065       auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2066       openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2067       auth_providers:
2068         openid:
2069           title: כניסה עם OpenID
2070           alt: כניסה עם URL של OpenID
2071         google:
2072           title: כניסה עם גוגל
2073           alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2074         facebook:
2075           title: כניסה עם פייסבוק
2076           alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2077         windowslive:
2078           title: כניסה עם Windows Live
2079           alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2080         github:
2081           title: כניסה באמצעות GitHub
2082           alt: כניסה עם חשבון GitHub
2083         wikipedia:
2084           title: כניסה עם ויקיפדיה
2085           alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2086         yahoo:
2087           title: כניסה עם יאהו
2088           alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2089         wordpress:
2090           title: כניסה עם וורדפרס
2091           alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2092         aol:
2093           title: כניסה עם AOL
2094           alt: כניסה עם OpenID של AOL
2095     logout:
2096       title: יציאה
2097       heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2098       logout_button: יציאה
2099     lost_password:
2100       title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2101       heading: שכחת סיסמה?
2102       email address: 'כתובת דוא״ל:'
2103       new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2104       help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2105         שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2106       notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2107         שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2108       notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2109     reset_password:
2110       title: איפוס סיסמה
2111       heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2112       password: 'סיסמה:'
2113       confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2114       reset: איפוס הססמה
2115       flash changed: סיסמתך שונתה.
2116       flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2117     new:
2118       title: הרשמה
2119       no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2120       contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2121         על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2122       about:
2123         header: חופשית וניתנת לעריכה
2124         html: |-
2125           <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2126           וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2127           <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2128       license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2129         התרומה</a>.
2130       email address: 'כתובת דוא״ל:'
2131       confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2132       not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2133         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2134       display name: 'שם להצגה:'
2135       display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2136         שלך.
2137       external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2138       password: 'סיסמה:'
2139       confirm password: 'אימות סיסמה:'
2140       use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2141       auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2142         יכולים להזדקק לכזה.
2143       continue: הרשמה
2144       terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2145       terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2146         ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2147       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2148     terms:
2149       title: תנאים
2150       heading: תנאים
2151       heading_ct: תנאי התנדבות
2152       read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2153         את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2154       contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2155       read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2156       tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2157         שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2158       read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2159       consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2160       consider_pd_why: מה זה?
2161       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2162       guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2163         וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2164       continue: להמשיך
2165       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2166       decline: סירוב
2167       you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2168         כדי להמשיך.
2169       legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2170       legale_names:
2171         france: צרפת
2172         italy: איטליה
2173         rest_of_world: שאר העולם
2174     no_such_user:
2175       title: אין משתמש כזה
2176       heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2177       body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2178       deleted: נמחק
2179     show:
2180       my diary: היומן שלי
2181       new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2182       my edits: העריכות שלי
2183       my traces: המסלולים שלי
2184       my notes: הערות המפה שלי
2185       my messages: ההודעות שלי
2186       my profile: הפרופיל שלי
2187       my settings: ההגדרות שלי
2188       my comments: ההערות שלי
2189       oauth settings: הגדרות oauth
2190       blocks on me: מתי חסמו אותי
2191       blocks by me: מתי חסמתי
2192       send message: שליחת הודעה
2193       diary: יומן
2194       edits: עריכות
2195       traces: מסלולים
2196       notes: הערות מפה
2197       remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2198       add as friend: הוספה כחבר
2199       mapper since: 'ממפה מאז:'
2200       ct status: 'תנאי תרומה:'
2201       ct undecided: עוד אין החלטה
2202       ct declined: נדחו
2203       latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2204       email address: 'כתובת דוא״ל:'
2205       created from: 'נוצר מתוך:'
2206       status: 'מצב:'
2207       spam score: 'דירוג זיבול:'
2208       description: תיאור
2209       user location: מיקום המשתמש
2210       if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2211         לראות משתמשים בסביבתך.
2212       settings_link_text: הגדרות
2213       my friends: החברים שלי
2214       no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2215       km away: במרחק %{count} ק״מ
2216       m away: במרחק %{count} מ׳
2217       nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2218       no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2219       role:
2220         administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2221         moderator: זהו חשבון מנהל
2222         grant:
2223           administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2224           moderator: הענקת הרשאות מנהל
2225         revoke:
2226           administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2227           moderator: שלילת הרשאות מנהל
2228       block_history: חסימות פעילות
2229       moderator_history: חסימות שניתנו
2230       comments: הערות
2231       create_block: חסימת משתמש זה
2232       activate_user: הפעלת משתמש זה
2233       deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2234       confirm_user: אישור משתמש זה
2235       hide_user: הסתרת משתמש זה
2236       unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2237       delete_user: מחיקת משתמש זה
2238       confirm: אישור
2239       friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2240       friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2241       nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2242       nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2243       report: דיווח על המשתמש
2244     popup:
2245       your location: מיקומך
2246       nearby mapper: ממפה סמוך
2247       friend: חבר
2248     account:
2249       title: עריכת חשבון
2250       my settings: ההגדרות שלי
2251       current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2252       new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2253       email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2254       external auth: 'אימות חיצוני:'
2255       openid:
2256         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2257         link text: מה זה?
2258       public editing:
2259         heading: 'עריכה ציבורית:'
2260         enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2261         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2262         enabled link text: מה זה?
2263         disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2264         disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2265       public editing note:
2266         heading: עריכה ציבורית
2267         html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2268           המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2269           על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2270           לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2271           למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2272           ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2273           ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2274       contributor terms:
2275         heading: 'תנאי תרומה:'
2276         agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2277         not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2278         review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2279           התרומה החדשים.
2280         agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2281         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2282         link text: מה זה?
2283       profile description: 'תיאור פרופיל:'
2284       preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2285       preferred editor: 'עורך מועדף:'
2286       image: 'תמונה:'
2287       gravatar:
2288         gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2289         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2290         link text: מה זה?
2291         disabled: הגראווטר כובה.
2292         enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2293       new image: הוספת תמונה
2294       keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2295       delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2296       replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2297       image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2298       home location: 'מיקום ראשי:'
2299       no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2300       latitude: 'קו רוחב:'
2301       longitude: 'קו אורך:'
2302       update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2303       save changes button: שמירת השינויים
2304       make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2305       return to profile: חזרה לפרופיל
2306       flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2307         תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2308       flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2309     confirm:
2310       heading: אימות חשבון משתמש
2311       introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2312       introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2313         תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2314       press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2315       button: אישור
2316       success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2317       already active: החשבון הזה כבר אושר.
2318       unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2319       reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2320         כאן</a>.
2321     confirm_resend:
2322       success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2323         להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2324         אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2325         להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2326       failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2327     confirm_email:
2328       heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2329       press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2330         החדשה.
2331       button: אישור
2332       success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2333       failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2334       unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2335     set_home:
2336       flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2337     go_public:
2338       flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2339     index:
2340       title: משתמשים
2341       heading: משתמשים
2342       showing:
2343         one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2344         other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2345       summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2346       summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2347       confirm: אישור משתמשים נבחרים
2348       hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2349       empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2350     suspended:
2351       title: החשבון הושעה
2352       heading: החשבון הושעה
2353       webmaster: מנהל האתר
2354       body_html: |-
2355         <p>
2356           סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2357           פעילות חשודה.
2358         </p>
2359         <p>
2360           החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2361           באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2362         </p>
2363     auth_failure:
2364       connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2365       invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2366       no_authorization_code: אין קוד כניסה
2367       unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2368       invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2369     auth_association:
2370       heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2371       option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2372         להלן.
2373       option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2374         שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2375   user_role:
2376     filter:
2377       not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2378       already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2379       doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2380       not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2381     grant:
2382       title: לאשר הענקת תפקיד
2383       heading: לאשר הענקת תפקיד
2384       are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2385       confirm: אישור
2386       fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2387         תקינים.
2388     revoke:
2389       title: אישור שלילת תפקיד
2390       heading: אישור שלילת תפקיד
2391       are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2392       confirm: אישור
2393       fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2394         תקינים.
2395   user_blocks:
2396     model:
2397       non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2398       non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2399     not_found:
2400       sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2401       back: חזרה למפתח
2402     new:
2403       title: יצירת חסימה של %{name}
2404       heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2405       reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2406         שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2407         ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2408       period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2409       tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2410       tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2411       needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2412       back: הצגת כל החסימות
2413     edit:
2414       title: חסימת עריכה על %{name}
2415       heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2416       reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2417         שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2418         ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2419       period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2420       show: הצגת החסימה הזאת
2421       back: הצגת כל החסימות
2422       needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2423     filter:
2424       block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2425       block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2426     create:
2427       try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2428       try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2429       flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2430     update:
2431       only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2432       success: החסימה עודכנה.
2433     index:
2434       title: חסימות משתמש
2435       heading: רשימת חסימות משתמש
2436       empty: עוד לא נעשו חסימות.
2437     revoke:
2438       title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2439       heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2440       time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2441       past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2442       confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2443       revoke: לבטל!
2444       flash: החסימה הזאת בוטלה.
2445     helper:
2446       time_future: תסתיים בעוד %{time}
2447       until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2448       time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2449       time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2450       block_duration:
2451         hours:
2452           one: שעה אחת
2453           other: '%{count} שעות'
2454         days:
2455           one: יום אחד
2456           other: '%{count} ימים'
2457         weeks:
2458           one: שבוע אחד
2459           other: '%{count} שבועות'
2460         months:
2461           one: חודש אחד
2462           other: '%{count} חודשים'
2463         years:
2464           one: שנה אחת
2465           other: '%{count} שנים'
2466     blocks_on:
2467       title: חסימות של %{name}
2468       heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2469       empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2470     blocks_by:
2471       title: חסימות על־ידי %{name}
2472       heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2473       empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2474     show:
2475       title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2476       heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2477       created: נוצר
2478       status: סטטוס
2479       show: הצגה
2480       edit: עריכה
2481       revoke: ביטול!
2482       confirm: באמת?
2483       reason: 'סיבה לחסימה:'
2484       back: צפייה בכל החסימות
2485       revoker: 'מבטל:'
2486       needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2487     block:
2488       not_revoked: (לא בוטלה)
2489       show: הצגה
2490       edit: עריכה
2491       revoke: לבטל!
2492     blocks:
2493       display_name: משתמש חסום
2494       creator_name: יוצר
2495       reason: סיבה לחסימה
2496       status: מצב
2497       revoker_name: בוטלה על־ידי
2498       showing_page: הדף %{page}
2499       next: הבא »
2500       previous: « הקודם
2501   notes:
2502     index:
2503       title: הערות ותגובות של %{user}
2504       heading: הערות של %{user}
2505       subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2506       id: מזהה
2507       creator: יוצר
2508       description: תיאור
2509       created_at: 'יצירה:'
2510       last_changed: 'שינוי אחרון:'
2511   javascripts:
2512     close: סגירה
2513     share:
2514       title: שיתוף
2515       cancel: ביטול
2516       image: תמונה
2517       link: קישור או HTML
2518       long_link: קישור
2519       short_link: קישור קצר
2520       geo_uri: URI גאוגרפי
2521       embed: HTML
2522       custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2523       format: 'תסדיר:'
2524       scale: 'קנה מידה:'
2525       image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2526       download: הורדה
2527       short_url: כתובת קצרה
2528       include_marker: לכלול סמן
2529       center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2530       paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2531       view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2532       only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2533     embed:
2534       report_problem: דיווח על בעיה
2535     key:
2536       title: מפת מפתח
2537       tooltip: מפת מפתח
2538       tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2539     map:
2540       zoom:
2541         in: התקרבות
2542         out: התרחקות
2543       locate:
2544         title: הצגת המיקום שלי
2545         metersPopup:
2546           one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2547           two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2548           many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2549           other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2550         feetPopup:
2551           one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2552           two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2553           many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2554           other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2555       base:
2556         standard: תקני
2557         cycle_map: מפת אופניים
2558         transport_map: מפת תחבורה
2559         hot: הומניטרי
2560       layers:
2561         header: שכבות במפה
2562         notes: הערות במפה
2563         data: נתוני המפה
2564         gps: מסלולי GPS ציבוריים
2565         overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2566         title: שכבות
2567       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2568       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2569       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2570       thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2571         אלן</a>
2572       hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2573         ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2574         צרפת</a>
2575     site:
2576       edit_tooltip: עריכת המפה
2577       edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2578       createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2579       createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2580       map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2581       map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2582       queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2583       queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2584     changesets:
2585       show:
2586         comment: הערה
2587         subscribe: מינוי
2588         unsubscribe: ביטול מינוי
2589         hide_comment: הסתרה
2590         unhide_comment: ביטול הסתרה
2591     notes:
2592       new:
2593         intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2594           כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2595         advice: /start
2596         add: הוספת הערה
2597       show:
2598         anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2599           עצמאי.
2600         hide: להסתיר
2601         resolve: לפתור
2602         reactivate: הפעלה מחדש
2603         comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2604         comment: להגיב
2605     edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2606     directions:
2607       ascend: מעלה
2608       engines:
2609         fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2610         fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2611         fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2612         graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2613         graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2614         graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2615       descend: מטה
2616       directions: כיוונים
2617       distance: מרחק
2618       errors:
2619         no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2620         no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2621       instructions:
2622         continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2623         slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2624         offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2625         offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2626         offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2627         offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2628         offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2629           לכיוון %{directions}
2630         offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2631         offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2632         offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2633           %{directions}
2634         onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2635         onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2636         onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2637           %{directions}
2638         onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2639         onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2640         endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2641         merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2642         fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2643         turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2644         sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2645         uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2646         sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2647         turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2648         offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2649         offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2650         offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2651         offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2652         offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2653           לכיוון %{directions}
2654         offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2655         offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2656         offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2657           %{directions}
2658         onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2659         onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2660         onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2661         onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2662         onramp_left: להיצמד לימין
2663         endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2664         merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2665         fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2666         slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2667         via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2668         follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2669         roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2670         leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2671         stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2672         start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2673         destination_without_exit: הגעת ליעד
2674         against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2675         end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2676         roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2677         roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2678         exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2679         unnamed: ללא שם
2680         courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2681         exit_counts:
2682           first: ראשונה
2683           second: שנייה
2684           third: שלישית
2685           fourth: רביעית
2686           fifth: חמישית
2687           sixth: שישית
2688           seventh: שביעית
2689           eighth: שמינית
2690           ninth: תשיעית
2691           tenth: עשירית
2692       time: זמן
2693     query:
2694       node: צומת
2695       way: דרך
2696       relation: יחס
2697       nothing_found: לא נמצאו ישויות
2698       error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2699       timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2700     context:
2701       directions_from: כיוונים מכאן
2702       directions_to: כיוונים הנה
2703       add_note: להוסיף הערה כאן
2704       show_address: להציג כתובת
2705       query_features: אפשרויות שאילתה
2706       centre_map: למרכז את המפה כאן
2707   redactions:
2708     edit:
2709       description: תיאור
2710       heading: עריכת חיתוך
2711       title: עריכת חיתוך
2712     index:
2713       empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2714       heading: רשימת חיתוכים
2715       title: רשימת חיתוכים
2716     new:
2717       description: תיאור
2718       heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2719       title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2720     show:
2721       description: 'תיאור:'
2722       heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2723       title: הצגת חיתוך
2724       user: 'יוצר:'
2725       edit: עריכת החיתוך הזה
2726       destroy: הסרת החיתוך הזה
2727       confirm: באמת?
2728     create:
2729       flash: נוצר חיתוך
2730     update:
2731       flash: השינויים שנשמרו.
2732     destroy:
2733       not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2734         לפני הריסתו.
2735       flash: החיתוך נהרס.
2736       error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2737   validations:
2738     leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2739     trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2740     invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2741     url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})
2742 ...