]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
166     remote:
167       name: Dalokowodźenje
168       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176         closed_at_html: Rozrisany %{when}
177         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
180       rss:
181         title: Pokazki OpenStreetMap
182         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186         commented: nowy komentar (blisko %{place})
187         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
189       entry:
190         comment: Komentar
191         full: Dospołna pokazka
192   browse:
193     created: Wutworjeny
194     closed: 'Začinjeny:'
195     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     version: Wersija
202     in_changeset: Sadźba změnow
203     anonymous: anonymny
204     no_comment: (žadyn komentar)
205     part_of: 'Dźěl wot:'
206     download_xml: XML sćahnyć
207     view_history: Historiju pokazać
208     view_details: Podrobnosće pokazać
209     location: 'Městno:'
210     changeset:
211       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
212       belongs_to: Awtor
213       node: Suki (%{count})
214       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
215       way: Puće (%{count})
216       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217       relation: Relacije (%{count})
218       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219       comment: Komentary (%{count})
220       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: Sadźba změnow XML
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Sadźba změnow %{id}
226         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228       discussion: Diskusija
229       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230         sadźba změnow začinjena.
231     node:
232       title_html: 'Suk: %{name}'
233       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Puć: %{name}'
236       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
237       nodes: Suki
238       also_part_of_html:
239         few: dźěl pućow %{related_ways}
240         one: dźěl puća %{related_ways}
241         two: dźěl pućow %{related_ways}
242         other: dźěl pućow %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relacija: %{name}'
245       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
246       members: Čłonojo
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249       type:
250         node: Suk
251         way: Puć
252         relation: Relacija
253     containing_relation:
254       entry_html: Relacija %{relation_name}
255       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
258       type:
259         node: suk
260         way: puć
261         relation: relacija
262         changeset: sadźba změnow
263         note: pokiw
264     timeout:
265       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
266       type:
267         node: suk
268         way: puć
269         relation: relacija
270         changeset: sadźba změnow
271         note: pokiw
272     redacted:
273       redaction: Redakcija %{id}
274       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276       type:
277         node: suk
278         way: puć
279         relation: relacija
280     start_rjs:
281       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283       load_data: Daty začitać
284       loading: Začituje so...
285     tag_details:
286       tags: 'Atributy:'
287       wiki_link:
288         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
294     note:
295       title: 'Suk: %{id}'
296       new_note: Nowa pokazka
297       description: Wopisanje
298       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301       opened_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       closed_by_anonymous: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
309       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
310         %{when}</abbr>
311       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
312       report: Tutón pokiw zdźělić
313     query:
314       title: Funkcije naprašować
315       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
316       nearby: Objekty w bliskosći
317       enclosing: Wobdawace funkcije
318   changesets:
319     changeset_paging_nav:
320       showing_page: Strona %{page}
321       next: Přichodna »
322       previous: « Předchadna
323     changeset:
324       anonymous: Anonymny
325       no_edits: (žane změny)
326       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
327     changesets:
328       id: ID
329       saved_at: 'Składowane:'
330       user: Wužiwar
331       comment: Komentar
332       area: Wobłuk
333     index:
334       title: Sadźby změnow
335       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
336       title_friend: Změny mojich přećelow
337       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
338       empty: Žane sadźby změnow namakane.
339       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
340       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
341       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
342       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
343       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
344       load_more: Wjace začitać
345     timeout:
346       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
347   changeset_comments:
348     comment:
349       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
350       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
351     comments:
352       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
353     index:
354       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
355       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
356     timeout:
357       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
358   diary_entries:
359     new:
360       title: Nowy zapisk do dźenika
361     form:
362       subject: 'Nastupa:'
363       body: 'Tekst:'
364       language: 'Rěč:'
365       location: 'Městno:'
366       latitude: 'Šěrokostnik:'
367       longitude: 'Dołhostnik:'
368       use_map_link: kartu wužiwać
369     index:
370       title: Wužiwarske dźeniki
371       title_friends: Dźeniki přećelow
372       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
373       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
374       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
375       new: Nowy zapisk do dźenika
376       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
377       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
378       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
379       older_entries: Starše zapiski
380       newer_entries: Nowše zapiski
381     edit:
382       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
383       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
384     show:
385       title: Dźenik %{user} | %{title}
386       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
387       leave_a_comment: Spisaj komentar
388       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
389       login: Přizjew so
390     no_such_entry:
391       title: Zapisk njebu namakany
392       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
393       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
394         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
395     diary_entry:
396       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
397       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
398       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
399       comment_count:
400         few: '%{count} komentary'
401         one: Jedyn komentar
402         two: '%{count} komentaraj'
403         zero: Žane komentary
404         other: '%{count} komentarow'
405       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
406       hide_link: Tutón zapisk schować
407       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
408       confirm: Wobkrućić
409     diary_comment:
410       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
411       hide_link: Tutón komentar schować
412       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
413       confirm: Wobkrućić
414     location:
415       location: 'Městno:'
416       view: Pokazać
417       edit: Wobdźěłać
418     feed:
419       user:
420         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
421         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
422       language:
423         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
424         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
425           %{language_name}
426       all:
427         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
428         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
429     comments:
430       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
431       post: Zapisk
432       when: Hdy
433       comment: Komentar
434       newer_comments: Nowše komentary
435       older_comments: Starše komentary
436   friendships:
437     make_friend:
438       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
439       button: Jako přećela přidać
440       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
441       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
442       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
443     remove_friend:
444       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
445       button: Přećela wotstronić
446       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
447       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
448   geocoder:
449     search:
450       title:
451         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
452         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457           Nominatim</a>
458         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459     search_osm_nominatim:
460       prefix:
461         aerialway:
462           cable_car: powjaznica
463           chair_lift: Sydłowy lift
464           drag_lift: Wlečny lift
465           gondola: Gondlowa powjaznica
466           station: Gondlowa stacija
467         aeroway:
468           aerodrome: Lětanišćo
469           apron: Lětanske předpolo
470           gate: Wrota
471           hangar: Hangar
472           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
473           runway: Startowa a přizemjenska čara
474           taxiway: Lětadłowa jězdnja
475           terminal: Terminal
476         amenity:
477           animal_shelter: zwěrjacy dom
478           arts_centre: Kulturny centrum
479           atm: Bankomat
480           bank: Banka
481           bar: Bara
482           bbq: Grilowanišćo
483           bench: Ławka
484           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
485           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
486           biergarten: Piwowa zahroda
487           boat_rental: wupožčenje čołmow
488           brothel: Bordel
489           bureau_de_change: Měnjernja
490           bus_station: Busowe dwórnišćo
491           cafe: Kofejownja
492           car_rental: Wupožčenje awtow
493           car_sharing: Centrala za sobujěducych
494           car_wash: awtomyjernja
495           casino: kazino
496           charging_station: napjelnjenska stacija
497           childcare: hladanje dźěći
498           cinema: kino
499           clinic: klinika
500           clock: časnik
501           college: wysoka šula
502           community_centre: towaršnostny centrum
503           courthouse: sudnistwo
504           crematorium: krematorij
505           dentist: zubny lěkar
506           doctors: lěkarjo
507           drinking_water: pitna woda
508           driving_school: jězbna šula
509           embassy: wulkopósłanstwo
510           fast_food: přikuski
511           ferry_terminal: přewozny přistaw
512           fire_station: wohnjostraža
513           food_court: Food Court
514           fountain: studnja
515           fuel: tankownja
516           gambling: hra wo zbožo
517           grave_yard: pohrjebnišćo
518           hospital: chorownja
519           hunting_stand: łakańca
520           ice_cream: lodownja
521           kindergarten: pěstowarnja
522           library: knihownja
523           marketplace: torhošćo
524           monastery: klóšter
525           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
526           nightclub: nócny klub
527           nursing_home: starownja
528           parking: parkowanišćo
529           parking_entrance: zajězd parkowanišća
530           parking_space: stejnišćo
531           pharmacy: lěkarnja
532           place_of_worship: Boži dom
533           police: policija
534           post_box: póštowy kašćik
535           post_office: póštowy zarjad
536           prison: jastwo
537           pub: korčma
538           public_building: zjawne twarjenje
539           recycling: přijimarnja starowiznow
540           restaurant: hosćenc
541           school: šula
542           shelter: podstup
543           shower: duša
544           social_centre: socialny centrum
545           social_facility: socialne zarjadnišćo
546           studio: studijo
547           swimming_pool: płuwanišćo
548           taxi: taksi
549           telephone: zjawny telefon
550           theatre: dźiwadło
551           toilets: nuzniki
552           townhall: radnica
553           university: uniwersita
554           vending_machine: awtomat
555           veterinary: skótny lěkar
556           village_hall: gmejnski dom
557           waste_basket: smjećnik
558           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
559           water_point: wodowy přizamk
560         boundary:
561           administrative: zarjadniska hranica
562           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
563           national_park: nacionalny park
564           protected_area: škitane pasmo
565         bridge:
566           aqueduct: akwedukt
567           boardwalk: přibrjóžna promenada
568           suspension: wisaty móst
569           swing: wobwjertny móst
570           viaduct: wiadukt
571           "yes": móst
572         building:
573           apartments: Bydlenski blok
574           chapel: Kapałka
575           church: Cyrkej
576           commercial: Wobchodniske twarjenje
577           dormitory: Studentski internat
578           farm: Hospodarske twarjenje
579           garage: Garaža
580           hospital: Chorownja
581           hotel: Hotel
582           house: Dom
583           industrial: Industrijowe twarjenje
584           office: Běrowowe twarjenje
585           public: Zjawne twarjenje
586           residential: Bydlenske twarjenje
587           retail: Priwatne twarjenje
588           school: Šulske twarjenje
589           terrace: Terasa
590           train_station: Dwórnišćo
591           university: Uniwersitne twarjenje
592           "yes": twarjenje
593         craft:
594           brewery: piwarnja
595           carpenter: ćěsla
596           electrician: elektrikar
597           gardener: zahrodnik
598           painter: moler
599           photographer: fotograf
600           plumber: blachar
601           shoemaker: šewc
602           tailor: krawc
603           "yes": rjemjeslniski wobchod
604         emergency:
605           ambulance_station: wuchowanska stacija
606           defibrillator: defibrilator
607           landing_site: nuzowe přizemišćo
608           phone: nuzowy telefon
609           "yes": nuzowy pad
610         highway:
611           abandoned: rozpušćena awtodróha
612           bridleway: jěchanski puć
613           bus_guideway: busowa čara
614           bus_stop: busowe zastanišćo
615           construction: dróha so twari
616           corridor: wochěža
617           cycleway: kolesowarska šćežka
618           elevator: lift
619           emergency_access_point: nuzowa słužba
620           footway: pućik
621           ford: bród
622           give_way: značka "předjězba"
623           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
624           milestone: milnik
625           motorway: awtodróha
626           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
627           motorway_link: přijězd na awtodróhu
628           path: šćežka
629           pedestrian: chódnik
630           platform: platforma
631           primary: zwjazkowa dróha
632           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
633           proposed: planowana dróha
634           raceway: wubědźowanska čara
635           residential: bydlenska hasa
636           rest_area: wotpočnišćo
637           road: dróha
638           secondary: krajna dróha
639           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
640           service: dojězdny puć
641           services: awtodróhowy hosćenc
642           speed_camera: błyskač
643           steps: schody
644           stop: stop-značka
645           street_lamp: přidróžna latarnja
646           tertiary: dróha třećeho rjadu
647           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
648           track: pólny puć
649           traffic_signals: ampla
650           trunk: spěšnodróha
651           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
652           turning_loop: wobroćišćo
653           unclassified: powšitkowna dróha
654           "yes": dróha
655         historic:
656           archaeological_site: archeologiska městnosć
657           battlefield: bitwišćo
658           boundary_stone: měznik
659           building: historiske twarjenje
660           bunker: bunker
661           castle: hród
662           church: cyrkej
663           city_gate: měšćanske wrota
664           citywalls: měšćanske murje
665           fort: fort
666           heritage: kulturne herbstwo
667           house: dom
668           manor: knježi dwór
669           memorial: wopomnišćo
670           mine: podkopki
671           mine_shaft: překop
672           monument: pomnik
673           roman_road: romska dróha
674           ruins: rozpadanki
675           stone: błudźenk
676           tomb: row
677           tower: wěža
678           wayside_cross: swjaty křiž
679           wayside_shrine: modlerski stołp
680           wreck: wrak
681           "yes": historiska městnosć
682         junction:
683           "yes": křižowanišćo
684         landuse:
685           allotments: zahrodki
686           basin: basenk
687           brownfield: lado
688           cemetery: pohrjebnišćo
689           commercial: přemysłownišćo
690           conservation: přirodoškitne pasmo
691           construction: twarnišćo
692           farm: statok
693           farmland: rola
694           farmyard: burski statok
695           forest: lěs
696           garages: garaže
697           grass: łuka
698           greenfield: njewobtwarjena zemja
699           industrial: industrijna kónčina
700           landfill: deponija
701           meadow: łuka
702           military: wojerska kónčina
703           mine: podkopki
704           orchard: sadowa zahroda
705           quarry: skała
706           railway: železniski teren
707           recreation_ground: wočerstwjenišćo
708           reservoir: zběranski basenk
709           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
710           residential: sydlišćo
711           retail: wobchody
712           village_green: nawjes
713           vineyard: winica
714           "yes": wužiwanje zemje
715         leisure:
716           beach_resort: mórske kupjele
717           bird_hide: ptači schow
718           common: gmejnski kraj
719           dog_park: psyči park
720           firepit: wohnišćo
721           fishing: rybnišćo
722           fitness_centre: fitnessownja
723           fitness_station: fitnesowa stacija
724           garden: zahroda
725           golf_course: golfownišćo
726           horse_riding: jěchanišćo
727           ice_rink: smykanišćo
728           marina: sportowy přistaw
729           miniature_golf: minigolf
730           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
731           park: park
732           pitch: sportnišćo
733           playground: hrajkanišćo
734           recreation_ground: wočerstwjenišćo
735           resort: prózdninske městno
736           sauna: sawna
737           slipway: Helling
738           sports_centre: sportowy centrum
739           stadium: stadion
740           swimming_pool: płuwanišćo
741           track: běhanišćo
742           water_park: wodowy park
743           "yes": wólny čas
744         man_made:
745           adit: podkopk
746           beacon: swětłownja
747           beehive: kołć
748           breakwater: přistawny nasyp
749           bridge: móst
750           bunker_silo: bunker
751           chimney: wuheń
752           crane: kran
753           dyke: haćenje
754           embankment: skłonina
755           flagpole: chorhojowy sćežor
756           gasometer: gazometer
757           groyne: buna
758           kiln: palna pěc
759           lighthouse: swětłownja
760           mast: sćežor
761           mine: podkopki
762           mineshaft: překop
763           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
764           petroleum_well: wolijowe žórło
765           pier: stołp
766           pipeline: rołowód
767           silo: silo
768           storage_tank: składowanski tank
769           surveillance: dohladowanje
770           tower: wěža
771           wastewater_plant: wodočisćernja
772           watermill: wodowy młyn
773           water_tower: wodowa wěža
774           water_well: studnja
775           water_works: wodarnja
776           windmill: wětrnik
777           works: fabrika
778           "yes": kumštne
779         military:
780           airfield: wojerske lětanišćo
781           barracks: kaserna
782           bunker: bunker
783           "yes": wójsko
784         mountain_pass:
785           "yes": hórski přesmyk
786         natural:
787           bay: zaliw
788           beach: přibrjóh
789           cape: kap
790           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
791           cliff: wuskała
792           crater: krater
793           dune: nawěw
794           fell: fjeld
795           fjord: fjord
796           forest: lěs
797           geyser: geysir
798           glacier: lodowc
799           grassland: łuka
800           heath: hola
801           hill: hórka
802           island: kupa
803           land: kraj
804           marsh: marša
805           moor: bahno
806           mud: błóto
807           peak: wjeršk
808           point: dypk
809           reef: rif
810           ridge: hórski hrjebjeń
811           rock: kamjenje
812           saddle: přesmyk
813           sand: pěsk
814           scree: walanki
815           scrub: kerki
816           spring: žórło
817           stone: błudźenk
818           strait: mórska wužina
819           tree: štom
820           valley: doł
821           volcano: wulkan
822           water: wodźizna
823           wetland: łučina
824           wood: lěs
825         office:
826           accountant: knihiwjedniski běrow
827           administrative: zarjadnistwo
828           architect: architektowy běrow
829           association: towaršnosć
830           company: předewzaće
831           educational_institution: kubłanska institucija
832           employment_agency: dźěłowy zarjad
833           estate_agent: makler ležownosćow
834           government: zarjad
835           insurance: zawěsćenski běrow
836           it: IT-běrow
837           lawyer: prawiznik
838           ngo: NGO-běrow
839           telecommunication: telekomunikaciski běrow
840           travel_agent: jězbny běrow
841           "yes": běrow
842         place:
843           allotments: zahrodki
844           city: wulkoměsto
845           city_block: bydlenski blok
846           country: kraj
847           county: wobwod
848           farm: statok
849           hamlet: wjeska
850           house: dom
851           houses: domy
852           island: kupa
853           islet: kupka
854           isolated_dwelling: jednotliwy statok
855           locality: městnosć
856           municipality: gmejna
857           neighbourhood: bydlenski wobwod
858           postcode: póštowa ličba
859           quarter: měšćanska štwórć
860           region: region
861           sea: morjo
862           square: naměsto
863           state: zwjazkowy kraj
864           subdivision: předměsto
865           suburb: měšćanski dźěl
866           town: město
867           village: wjes
868           "yes": městno
869         railway:
870           abandoned: rozpušćena železnica
871           construction: železnica so twari
872           disused: zastajena železnica
873           funicular: powjaznica
874           halt: železniske zastanišćo
875           junction: železniske křižnišćo
876           level_crossing: železniski přechod
877           light_rail: měšćanska železnica
878           miniature: miniaturna železnica
879           monorail: jednokolijowa železnica
880           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
881           platform: železniske nastupišćo
882           preserved: muzejowa železnica
883           proposed: planowana železniska čara
884           spur: přizamkowe kolije
885           station: dwórnišćo
886           stop: zastanišćo
887           subway: metro
888           subway_entrance: zachod k metro
889           switch: wuhibka
890           tram: tramwajka
891           tram_stop: zastanišćo tramwajki
892           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
893         shop:
894           alcohol: wobchod za spirituozy
895           antiques: wobchod starožitnosćow
896           art: wuměłski wobchod
897           bakery: pjekarnja
898           beauty: kosmetikowy salon
899           beverages: napojowe wiki
900           bicycle: kolesowarski wobchod
901           books: kniharnja
902           boutique: butika
903           butcher: rěznik
904           car: awtodom
905           car_parts: awtowe narunanki
906           car_repair: awtowa porjedźernja
907           carpet: přestrjencowy wobchod
908           charity: dobroćelski wobchod
909           chemist: drogerija
910           clothes: drastowy wobchod
911           computer: kompjuterowy wobchod
912           confectionery: konditornja
913           convenience: miniwiki
914           copyshop: kopěrowanski wobchod
915           cosmetics: parfimerija
916           deli: delikatesowy wobchod
917           department_store: kupnica
918           discount: wobchod za tunje artikle
919           doityourself: wobchod za twaršćizny
920           dry_cleaning: čisćernja
921           electronics: wobchod za elektroniku
922           estate_agent: wikowar z imobilijemi
923           farm: statokowy wobchod
924           fashion: modowy wobchod
925           florist: kwětkarnja
926           food: wobchod za žiwidła
927           funeral_directors: pochowanski wustaw
928           furniture: meblowy wobchod
929           garden_centre: zahrodniski centrum
930           general: wobchod za měšane twory
931           gift: wobchod za dary
932           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
933           grocery: žiwidłowy wobchod
934           hairdresser: frizer
935           hardware: železarstwo
936           hifi: Hi-fi
937           houseware: wobchod za domjace twory
938           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
939           jewelry: debjenkar
940           kiosk: kiosk
941           kitchen: kuchinski wobchod
942           laundry: myjernja
943           lottery: loterija
944           mall: nakupowanski centrum
945           massage: masaža
946           mobile_phone: handyjowy wobchod
947           motorcycle: wobchod za motorske
948           music: hudźbny wobchod
949           newsagent: nowinski wobchod
950           optician: optikar
951           organic: biowobchod
952           outdoor: outdoor-wobchod
953           paint: lakěrowarnja
954           pawnbroker: zastawnja
955           pet: zwěrjacy wobchod
956           photo: fotowy wobchod
957           seafood: mórske płody
958           second_hand: second-hand-wobchod
959           shoes: wobchod za črije
960           sports: sportowy wobchod
961           stationery: papjernistwo
962           supermarket: superwiki
963           tailor: krawcownja
964           ticket: tiketowy wobchod
965           tobacco: tobakowy wobchod
966           toys: wobchod za hrajki
967           travel_agency: jězbny běrow
968           tyres: wikowar z wobručemi
969           vacant: prózdny wobchod
970           variety_store: tuni wobchod
971           video: widejoteka
972           wine: winoteka
973           "yes": wobchod
974         tourism:
975           alpine_hut: hórska bawda
976           apartment: prózdninske bydlenje
977           artwork: wuměłska twórba
978           attraction: atrakcija
979           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
980           cabin: chěžka
981           camp_site: stanowanišćo
982           caravan_site: campingowanišćo za caravany
983           chalet: chata
984           gallery: galerija
985           guest_house: hospoda
986           hostel: młodownja
987           hotel: hotel
988           information: informacija
989           motel: motel
990           museum: muzej
991           picnic_site: piknikowanišćo
992           theme_park: zabawjenski park
993           viewpoint: wuhladnišćo
994           zoo: coo
995         tunnel:
996           building_passage: přechod přez twarjenje
997           culvert: wotwódny kanal
998           "yes": tunl
999         waterway:
1000           artificial: kumštna wodowa dróha
1001           boatyard: łódźnica
1002           canal: kanal
1003           dam: nasyp
1004           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1005           ditch: hrjebja
1006           dock: dok
1007           drain: wotwódna hrjebja
1008           lock: přepławnja
1009           lock_gate: přepławne wrota
1010           mooring: přistawnišćo
1011           rapids: rěčne prohi
1012           river: rěka
1013           stream: rěčka
1014           wadi: suchi doł
1015           waterfall: wodopad
1016           weir: spušćadło
1017           "yes": wódna dróha
1018       admin_levels:
1019         level2: statna hranica
1020         level4: krajna hranica
1021         level5: regionalna hranica
1022         level6: wokrjesna hranica
1023         level8: měšćanska hranica
1024         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1025         level10: hranica štwórće
1026     description:
1027       title:
1028         osm_nominatim: Městno wot <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1029           Nominatim</a>
1030         geonames: Městno wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1031       types:
1032         cities: wulkoměsta
1033         towns: města
1034         places: městna
1035     results:
1036       no_results: Žane wuslědki namakane
1037       more_results: Dalše wuslědki
1038   issues:
1039     index:
1040       title: Problemy
1041       select_status: Status wubrać
1042       select_type: Typ wubrać
1043       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1044       reported_user: zjewjeny wužiwar
1045       not_updated: Njeaktualizowany
1046       search: Pytać
1047       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1048       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1049       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1050       status: Status
1051       reports: Rozprawy
1052       last_updated: Poslednja aktualizacija
1053       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1054       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1055       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1056       reports_count:
1057         one: Jedna rozprawa
1058         other: '%{count} rozprawje'
1059       reported_item: Zjewjeny objekt
1060       states:
1061         ignored: Ignorowany
1062         open: Wočinjeny
1063         resolved: Rozrisany
1064     update:
1065       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1066       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1067       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1068     show:
1069       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1070       reports:
1071         zero: Žane rozprawy
1072         one: Jedna rozprawa
1073         other: '%{count} rozprawje'
1074       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1075       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1076       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1077       resolve: Rozrisać
1078       ignore: Ignorować
1079       reopen: Zaso wočinić
1080       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1081       read_reports: Rozprawy čitać
1082       new_reports: Nowe rozprawy
1083       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1084       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1085       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1086     resolve:
1087       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1088     ignore:
1089       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1090     reopen:
1091       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1092     comments:
1093       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1094     reports:
1095       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1096     helper:
1097       reportable_title:
1098         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1099         note: Pokazka čo. %{note_id}
1100   issue_comments:
1101     create:
1102       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1103   reports:
1104     new:
1105       title_html: '%{link} rozprawić'
1106       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1107       disclaimer:
1108         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1109           zo:'
1110         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1111         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1112           rozrisać.
1113         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1114       categories:
1115         diary_entry:
1116           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1117           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1118           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1119           other_label: Druhe
1120         diary_comment:
1121           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1122           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1123           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1124           other_label: Druhe
1125         user:
1126           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1127           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1128           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1129           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1130           other_label: Druhe
1131         note:
1132           spam_label: Tuta pokazka je spam
1133           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1134           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1135           other_label: Druhe
1136     create:
1137       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1138       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1139   layouts:
1140     project_name:
1141       title: OpenStreetMap
1142       h1: OpenStreetMap
1143     logo:
1144       alt_text: OpenStreetMap logo
1145     home: K domjacemu stejnišću
1146     logout: Wotzjewić
1147     log_in: Přizjewić
1148     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1149     sign_up: Registrować
1150     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1151     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1152     edit: Wobdźěłać
1153     history: Historija
1154     export: Eksport
1155     issues: Problemy
1156     data: Daty
1157     export_data: Daty eksportować
1158     gps_traces: GPS-ćěrje
1159     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1160     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1161     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1162     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1163     tag_line: Swobodna karta swěta
1164     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1165     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1166       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1167     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1168     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1169       %{partners}.
1170     partners_ucl: UCL
1171     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1172     partners_partners: partnerow
1173     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1174     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1175       dźěła na njej přewjedu.
1176     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1177       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1178     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1179     help: Pomoc
1180     about: Wo projekće
1181     copyright: Awtorske prawo
1182     community: Zhromadźenstwo
1183     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1184     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1185     foundation: Załožba
1186     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1187     make_a_donation:
1188       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1189       text: Darić
1190     learn_more: Wjace zhonić
1191     more: Wjace
1192   notifier:
1193     diary_comment_notification:
1194       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1195       hi: Witaj %{to_user},
1196       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1197         komentował(a):'
1198       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1199         abo na %{replyurl} wotmołwić
1200     message_notification:
1201       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1202       hi: Witaj %{to_user},
1203       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1204       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1205     friendship_notification:
1206       hi: Witaj %{to_user},
1207       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1208       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1209       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1210       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1211     gpx_notification:
1212       greeting: Witaj,
1213       your_gpx_file: Twoja GPX-dataja
1214       with_description: z wopisanjom
1215       and_the_tags: 'a slědowacymi atributami:'
1216       and_no_tags: a bjez atributow.
1217       failure:
1218         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1219         failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1220         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach při imporće GPX a kak móžeš jim
1221           zadźěwać
1222         more_info_2: 'namakaš tu:'
1223       success:
1224         subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1225         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1226           bu wuspěšnje importowane.'
1227     signup_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1229       greeting: Witaj!
1230       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1231       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1232         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1233         konto wobkrućił(a):'
1234       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1235         krokach.
1236     email_confirm:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1238     email_confirm_plain:
1239       greeting: Witaj,
1240       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1241         změnić na %{new_address}
1242       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1243         wobkrućił(a).
1244     email_confirm_html:
1245       greeting: Witaj,
1246       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu pola %{server_url}
1247         na %{new_address} změnić.
1248       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1249         wobkrućił(a).
1250     lost_password:
1251       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1252     lost_password_plain:
1253       greeting: Witaj,
1254       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1255         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1256       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1257         hesło wróćo stajił(a).
1258     lost_password_html:
1259       greeting: Witaj,
1260       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je wo to prosył, hesło za konto tuteje
1261         mejloweje adresy na openstreetmap.org wróćo stajić.
1262       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1263         hesło wróćo stajił(a).
1264     note_comment_notification:
1265       anonymous: Anonymny wužiwar
1266       greeting: Witaj,
1267       commented:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1269         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1270           kotruž so zajimuješ'
1271         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1272         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1273           Pokazka je blisko %{place}.'
1274       closed:
1275         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1276         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1277           so zajimuješ'
1278         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1279           rozrisał.'
1280         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1281           Pokazka je blisko %{place}.'
1282       reopened:
1283         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1284         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1285           kotruž so zajimuješ'
1286         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1287           reaktiwizował.'
1288         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1289           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1290       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1291     changeset_comment_notification:
1292       hi: Witaj %{to_user},
1293       greeting: Witaj,
1294       commented:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1297           za kotruž so zajimuješ'
1298         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1299           komentował'
1300         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1301           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1302         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1303         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1304       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1305       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1306         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1307   messages:
1308     inbox:
1309       title: Póštowy kašćik
1310       my_inbox: Moja póšta
1311       outbox: pósłane
1312       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1313       new_messages:
1314         few: '%{count} nowe powěsće'
1315         one: '%{count} nowu powěsć'
1316         two: '%{count} nowej powěsći'
1317         other: '%{count} nowych powěsćow'
1318       old_messages:
1319         few: '%{count} stare powěsće'
1320         one: '%{count} staru powěsć'
1321         two: '%{count} starej powěsći'
1322         other: '%{count} starych powěsćow'
1323       from: Wot
1324       subject: Tema
1325       date: Datum
1326       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1327         styki nawjazać?
1328       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1329     message_summary:
1330       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1331       read_button: Jako přečitanu markěrować
1332       reply_button: Wotmołwić
1333       destroy_button: Wotstronić
1334     new:
1335       title: Powěsć pósłać
1336       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1337       subject: Tema
1338       body: Tekst
1339       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1340     create:
1341       message_sent: Powěsć wotpósłana
1342       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1343         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1344     no_such_message:
1345       title: Powěsć njeeksistuje
1346       heading: Powěsć njeeksistuje
1347       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1348     outbox:
1349       title: Pósłane
1350       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1351       inbox: póšta
1352       outbox: pósłane
1353       messages:
1354         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1355         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1356         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1357         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1358       to: Komu
1359       subject: Tema
1360       date: Datum
1361       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1362         styki nawjazać?
1363       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1364     reply:
1365       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1366         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1367     show:
1368       title: Powěsć čitać
1369       from: Wot
1370       subject: Tema
1371       date: Datum
1372       reply_button: Wotmołwić
1373       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1374       destroy_button: Wotstronić
1375       back: Wróćo
1376       to: Komu
1377       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1378         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1379     sent_message_summary:
1380       destroy_button: Wotstronić
1381     mark:
1382       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1383       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1384     destroy:
1385       destroyed: Powěsć wotstronjena
1386   site:
1387     about:
1388       next: Dale
1389       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1390       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1391         a nastroje k dispoziciji'
1392       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1393         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1394         swěće.
1395       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1396       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1397         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1398         by OSM dokładny a aktualny był.
1399       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1400       community_driven_html: |-
1401         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1402         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1403         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1404       open_data_title: Zjawne daty
1405       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1406         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1407         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1408         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1409         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1410       legal_title: Prawniske pokiwy
1411       partners_title: Partnerojo
1412     copyright:
1413       foreign:
1414         title: Wo tutym přełožku
1415         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1416           płaći tekst jendźelskeje strony.
1417         english_link: jendźelskim originalom
1418       native:
1419         title: Wo tutej stronje
1420         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1421           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1422           a %{mapping_link}.
1423         native_link: hornjoserbskej wersiji
1424         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1425       legal_babble:
1426         title_html: Awtorske prawo a licenca
1427         intro_1_html: |-
1428           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1429           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1430           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1431           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1432         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1433           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1434           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1435           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1436           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1437         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1438           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1439           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1440         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1441         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1442         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1443           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1444           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1445           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1446           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1447           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1448           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1449           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1450         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1451           karty jewić. Na přikład:'
1452         attribution_example:
1453           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1454           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1455         more_title_html: Dalše informacije
1456         more_1_html: |-
1457           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1458           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1459         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1460           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1461           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1462           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1463           za wužiwanje Nominatim</a>."
1464         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1465         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1466           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1467           žórłow, mjez nimi:'
1468         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1469           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1470           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1471           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1472           AT ze změnami</a>).'
1473         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1474           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1475           of Statistics).'
1476         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1477           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1478           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1479           Statistics Canada).'
1480         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1481           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1482           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1483         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1484           Générale des Impôts.'
1485         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1486           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1487         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1488           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1489         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1490           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1491           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1492         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1493           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1494           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1495         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1496           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1497           za datowe banki 2010-2012.'
1498         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1499           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1500           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1501         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1502           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1503           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1504         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1505         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1506           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1507           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1508         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1509           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1510           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1511           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1512           stronje</a>.
1513         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1514         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1515           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1516           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1517           skupinje "licency"</a>.
1518     index:
1519       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1520         znjemóžnił.
1521       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1522       permalink: Trajny wotkaz
1523       shortlink: Krótki wotkaz
1524       createnote: Pokazku přidać
1525       license:
1526         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1527       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1528         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1529     edit:
1530       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1531       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1532         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1533       user_page_link: wužiwarskej stronje
1534       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1535       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1536         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1537         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1538         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1539       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1540         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1541         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1542       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1543         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1544       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1545         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1546       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1547       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1548         tutu funkciju trěbne.
1549     export:
1550       title: Eksportować
1551       area_to_export: Wobłuk za eksport
1552       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1553       format_to_export: Format za eksport
1554       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1555       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1556       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1557       licence: Licenca
1558       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1559         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1560       too_large:
1561         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1562           slědowacych lisćinow:'
1563         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1564           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1565           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1566         planet:
1567           title: Planet OSM
1568           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1569             OpenStreetMap
1570         overpass:
1571           title: Overpass API
1572           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1573             sćahnyć
1574         geofabrik:
1575           title: Geofabrik Downloads
1576           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1577             městow
1578         metro:
1579           title: Metro Extracts
1580           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1581         other:
1582           title: Druhe žórła
1583           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1584       options: Opcije
1585       format: 'Format:'
1586       scale: Měritko
1587       max: maks.
1588       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1589       zoom: Skalowanje
1590       add_marker: Marku karće přidać
1591       latitude: 'Šěrokostnik:'
1592       longitude: 'Dołhostnik:'
1593       output: Wudaće
1594       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1595       export_button: Eksport
1596     fixthemap:
1597       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1598       how_to_help:
1599         title: Kak móžeš pomhać
1600         join_the_community:
1601           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1602           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1603             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1604             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1605         add_a_note:
1606           instructions_html: |-
1607             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1608             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1609             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1610       other_concerns:
1611         title: Druhe naležnosće
1612         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1613           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1614           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1615           skupinu</a> do zwiska.
1616     help:
1617       title: Wo pomoc prosyć
1618       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1619         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1620         temow.
1621       welcome:
1622         url: /welcome
1623         title: Witaj k OSM
1624         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1625           wobsahuje.
1626       beginners_guide:
1627         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1628         title: Instrukcije za nowačkow
1629         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1630       help:
1631         url: https://help.openstreetmap.org/
1632         title: help.openstreetmap.org
1633         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1634           a wotmołwow OpenStreetMap.
1635       mailing_lists:
1636         title: Rozesyłanske lisćiny
1637         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1638           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1639       forums:
1640         title: Forum
1641         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1642       irc:
1643         title: IRC
1644         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1645       switch2osm:
1646         title: Přeńć k OSM
1647         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1648           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1649       wiki:
1650         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1651         title: wiki.openstreetmap.org
1652         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1653     sidebar:
1654       search_results: Pytanske wuslědki
1655       close: Začinić
1656     search:
1657       search: Pytać
1658       get_directions: Rutu wuličić
1659       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1660       from: Wot
1661       to: Do
1662       where_am_i: Hdźe sym?
1663       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1664       submit_text: Dźi
1665     key:
1666       table:
1667         entry:
1668           motorway: Awtodróha
1669           main_road: Hłowna dróha
1670           trunk: Dalokodróha
1671           primary: Zwjazkowa dróha
1672           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1673           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1674           track: Čara
1675           bridleway: Jěchanski puć
1676           cycleway: Kolesowarska šćežka
1677           footway: Chódnik
1678           rail: Železnica
1679           subway: Podzemska železnica
1680           tram:
1681           - Měšćanska železnica
1682           - nadróžna
1683           cable:
1684           - Kablowa nadróžna
1685           - sydłowy lift
1686           runway:
1687           - Přizemišćo
1688           - lětadłowa jězdnja
1689           apron:
1690           - Lětanišćowe předpolo
1691           - terminal
1692           admin: Zarjadniska hranica
1693           forest: Hajina
1694           wood: Lěs
1695           golf: Golfownišćo
1696           park: Park
1697           resident: Bydlenski wobwod
1698           common:
1699           - Powšitkowny
1700           - łuka
1701           retail: Nakupowanišćo
1702           industrial: Industrijowa kónčina
1703           commercial: Přemysłowa kónčina
1704           heathland: Hola
1705           lake:
1706           - Jězor
1707           - spjaty jězor
1708           farm: Farma
1709           brownfield: Industrijowe lado
1710           cemetery: Kěrchow
1711           allotments: Małozahrodki
1712           pitch: Sportnišćo
1713           centre: Sportowy centrum
1714           reserve: Přirodoškitne pasmo
1715           military: Wojerske pasmo
1716           school:
1717           - Šula
1718           - uniwersita
1719           building: Wuznamne twarjenje
1720           station: Dwórnišćo
1721           summit:
1722           - Wjeršk
1723           - kónčk hory
1724           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1725           bridge: Čorna kroma = móst
1726           private: Priwatny přistup
1727           destination: Jenož za přidróžnych
1728           construction: Dróhi w twarje
1729     richtext_area:
1730       edit: Wobdźěłać
1731       preview: Přehlad
1732     markdown_help:
1733       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1734         analyzowany
1735       headings: Nadpisy
1736       heading: Nadpis
1737       subheading: Podnapis
1738       unordered: Naličenje
1739       ordered: Čisłowana lisćina
1740       first: Prěni element
1741       second: Druhi element
1742       link: Wotkaz
1743       text: Tekst
1744       image: Wobraz
1745       alt: Alternatiwny tekst
1746       url: URL
1747     welcome:
1748       title: Witaj!
1749       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1750         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1751         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1752       whats_on_the_map:
1753         title: Štož na kartu słuša
1754         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1755           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1756           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1757         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1758           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1759           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1760           dowolnosć.
1761       basic_terms:
1762         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1763         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1764           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1765         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1766           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1767         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1768         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1769           jězor abo twarjenje.
1770         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1771           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1772       rules:
1773         title: Prawidła!
1774         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1775           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1776           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1777           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1778           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1779           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1780       questions:
1781         title: Maš hišće prašenja?
1782         paragraph_1_html: |-
1783           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1784           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1785       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1786       add_a_note:
1787         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1788         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1789           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1790         paragraph_2_html: |-
1791           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1792           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1793   traces:
1794     visibility:
1795       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1796       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1797         dypki)
1798       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1799         kołkami)
1800       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1801         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1802     new:
1803       visibility_help: što to woznamjenja?
1804       help: Pomoc
1805     create:
1806       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1807       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1808         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1809         słać.
1810       traces_waiting:
1811         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1812           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1813           wužiwarjow blokował.
1814         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1815           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1816           wužiwarjow blokował.
1817     edit:
1818       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1819       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1820       visibility_help: što to woznamjenja?
1821     trace_optionals:
1822       tags: Atributy
1823     show:
1824       title: Ćěr %{name} pokazać
1825       heading: Ćěr %{name} pokazać
1826       pending: NJESČINJENY
1827       filename: 'Datajowe mjeno:'
1828       download: sćahnyć
1829       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1830       points: 'Dypki:'
1831       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1832       map: karta
1833       edit: wobdźěłać
1834       owner: 'Wobsedźer:'
1835       description: 'Wopisanje:'
1836       tags: 'Atributy:'
1837       none: Žadyn
1838       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1839       delete_trace: Tutu čaru zničić
1840       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1841       visibility: 'Widźomnosć:'
1842     trace_paging_nav:
1843       showing_page: Strona %{page}
1844       older: Starše ćěrje
1845       newer: Nowše ćěrje
1846     trace:
1847       pending: NJESČINJENY
1848       count_points: '%{count} dypkow'
1849       more: wjace
1850       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1851       view_map: Kartu pokazać
1852       edit: wobdźěłać
1853       edit_map: Kartu wobdźěłać
1854       public: ZJAWNY
1855       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1856       private: PRIWATNY
1857       trackable: SĆĚHUJOMNY
1858       by: wot
1859       in: w
1860       map: karta
1861     index:
1862       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1863       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1864       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1865       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1866       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1867         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1868         stronje</a>.
1869       upload_trace: Ćěr nahrać
1870       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1871     destroy:
1872       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1873     make_public:
1874       made_public: Čara wozjewjena
1875     offline_warning:
1876       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1877     offline:
1878       heading: Składowanje offline GPX
1879       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1880         steji.
1881     georss:
1882       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1883     description:
1884       description_with_count:
1885         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1886         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1887         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1888         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1889       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1890   application:
1891     require_cookies:
1892       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1893         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1894     setup_user_auth:
1895       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1896         zo by wjace zhonił.
1897       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1898         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1899         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1900   oauth:
1901     authorize:
1902       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1903       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1904         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1905         jenož někotre z nich wubrać.
1906       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1907       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1908       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1909       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1910       allow_write_api: kartu změnić.
1911       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1912       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1913       allow_write_notes: pokazki změnić.
1914       grant_access: Přistup dać
1915     authorize_success:
1916       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1917       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1918       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1919     authorize_failure:
1920       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1921       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1922       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1923     revoke:
1924       flash: Sy token za %{application} anulował.
1925   oauth_clients:
1926     new:
1927       title: Nowu aplikaciju registrować
1928     edit:
1929       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1930     show:
1931       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1932       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1933       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1934       url: URL za naprašowanski token
1935       access_url: 'URL za přistupny token:'
1936       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1937       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1938       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1939       delete: Klient zhašeć
1940       confirm: Sy sej wěsty?
1941       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1942     index:
1943       title: Moje podrobnosće OAuth
1944       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1945       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1946       application: Mjeno aplikacije
1947       issued_at: Datum wudaća
1948       revoke: Anulować!
1949       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1950       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1951         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1952         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1953       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1954       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1955     form:
1956       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1957     not_found:
1958       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1959     create:
1960       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1961     update:
1962       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1963     destroy:
1964       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1965   users:
1966     login:
1967       title: Přizjewjenje
1968       heading: Přizjewjenje
1969       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1970       password: 'Hesło:'
1971       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1972       remember: 'Spomjatkować sej:'
1973       lost password link: Swoje hesło zabył?
1974       login_button: Přizjewjenje
1975       register now: Nětko registrować
1976       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1977         mjenom a hesłom:'
1978       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1979       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1980       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1981       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1982       no account: Nimaš žane konto?
1983       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1984         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1985         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1986       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1987         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1988         chceš wo tym diskutować.
1989       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1990       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1991       auth_providers:
1992         openid:
1993           title: Přizjewjenje z OpenID
1994           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1995         google:
1996           title: Přizjewjenje z Google
1997           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1998         facebook:
1999           title: Přizjewjenje z Facebook
2000           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2001         windowslive:
2002           title: Přizjewjenje z Windows Live
2003           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
2004         github:
2005           title: Z GitHub přizjewić
2006           alt: Z kontom GitHub přizjewić
2007         yahoo:
2008           title: Přizjewjenje z Yahoo
2009           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
2010         wordpress:
2011           title: Přizjewjenje z Wordpress
2012           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2013         aol:
2014           title: Přizjewjenje z AOL
2015           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2016     logout:
2017       title: Wotzjewić
2018       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
2019       logout_button: Wotzjewić
2020     lost_password:
2021       title: Hesło zabyte
2022       heading: Sy hesło zabył?
2023       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2024       new password button: Hesło wróćo stajić
2025       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
2026         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
2027       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
2028         wróćo stajić.
2029       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
2030     reset_password:
2031       title: Hesło wróćo stajić
2032       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2033       password: 'Hesło:'
2034       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2035       reset: Hesło wróćo stajić
2036       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2037       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2038     new:
2039       title: Registrować
2040       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2041         załožić.
2042       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2043         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2044         kaž móžno wobdźěłać.
2045       about:
2046         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2047         html: |-
2048           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2049           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2050       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
2051         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
2052       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2053       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2054       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2055         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2056         priwatnosće</a>)
2057       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2058       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2059         w nastajenjach změnić.
2060       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2061       password: 'Hesło:'
2062       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2063       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2064       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2065         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2066       continue: Registrować
2067       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2068       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2069         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2070     terms:
2071       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2072       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2073       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2074         za zjawnosć přistupne.
2075       consider_pd_why: Što to je?
2076       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2077         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2078       decline: Wotpokazać
2079       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2080         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2081       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2082       legale_names:
2083         france: Francoska
2084         italy: Italska
2085         rest_of_world: Zbytk swěta
2086     no_such_user:
2087       title: Wužiwar njeeksistuje
2088       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2089       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2090         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2091       deleted: zhašany
2092     show:
2093       my diary: Mój dźenik
2094       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2095       my edits: Moje změny
2096       my traces: Moje ćěrje
2097       my notes: Moje pokazki
2098       my messages: Moje powěsće
2099       my profile: Mój profil
2100       my settings: Moje nastajenja
2101       my comments: Moje komentary
2102       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2103       blocks on me: Dostane blokowanja
2104       blocks by me: Date blokowanja
2105       send message: Powěsć pósłać
2106       diary: Dźenik
2107       edits: Změny
2108       traces: Ćěrje
2109       notes: Pokazki
2110       remove as friend: Přećela wotstronić
2111       add as friend: Přećela přidać
2112       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2113       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2114       ct undecided: Njerozsudźeny
2115       ct declined: Wotpokazany
2116       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2117       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2118       created from: 'Wutworjeny z:'
2119       status: 'Status:'
2120       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2121       description: Wopisanje
2122       user location: Wužiwarske stejnišćo
2123       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2124         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2125       settings_link_text: nastajenja
2126       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2127       km away: '%{count} km zdaleny'
2128       m away: '%{count} m zdaleny'
2129       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2130       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2131       role:
2132         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2133         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2134         grant:
2135           administrator: Prawa administratora dać
2136           moderator: Prawa moderatora dać
2137         revoke:
2138           administrator: Prawa administratora preč wzać
2139           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2140       block_history: Aktiwne blokowanja
2141       moderator_history: Date blokowanja
2142       comments: Komentary
2143       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2144       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2145       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2146       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2147       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2148       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2149       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2150       confirm: Wobkrućić
2151       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2152       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2153       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2154       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2155     popup:
2156       your location: Twoje městno
2157       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2158       friend: Přećel
2159     account:
2160       title: Konto wobdźěłać
2161       my settings: Moje nastajenja
2162       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2163       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2164       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2165       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2166       openid:
2167         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2168         link text: Što to je?
2169       public editing:
2170         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2171         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2172         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2173         enabled link text: Što to je?
2174         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2175           anonymne.
2176         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2177       public editing note:
2178         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2179         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2180           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2181           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2182           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2183           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2184           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2185           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2186       contributor terms:
2187         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2188         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2189         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2190         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2191           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2192         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2193         link text: što to je?
2194       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2195       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2196       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2197       image: 'Wobraz:'
2198       gravatar:
2199         gravatar: Gravatar wužiwać
2200         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2201         link text: Što to je?
2202       new image: Wobraz přidać
2203       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2204       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2205       replace image: Aktualny wobraz narunać
2206       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2207         funguja)
2208       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2209       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2210       latitude: 'Šěrokostnik:'
2211       longitude: 'Dołhostnik:'
2212       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2213       save changes button: Změny składować
2214       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2215       return to profile: Wróćo k profilej
2216       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2217         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2218       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2219     confirm:
2220       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2221       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2222       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2223         započeć.
2224       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2225         aktiwizował.
2226       button: Wobkrućić
2227       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2228       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2229       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2230       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2231         tu</a>.
2232     confirm_resend:
2233       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2234         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2235         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2236         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2237       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2238     confirm_email:
2239       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2240       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2241         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2242       button: Wobkrućić
2243       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2244       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2245       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2246     set_home:
2247       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2248     go_public:
2249       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2250     index:
2251       title: Wužiwarjo
2252       heading: Wužiwarjo
2253       showing:
2254         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2255         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2256       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2257       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2258       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2259       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2260       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2261     suspended:
2262       title: Konto wupowědźene
2263       heading: Konto wupowědźene
2264       webmaster: webmišter
2265       body_html: |-
2266         <p>
2267         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2268         </p>
2269         <p>
2270         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2271         </p>
2272     auth_failure:
2273       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2274       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2275       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2276       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2277       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2278     auth_association:
2279       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2280       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2281         formulara.
2282       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2283         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2284         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2285   user_role:
2286     filter:
2287       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2288       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2289       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2290     grant:
2291       title: Daće róle wobkrućić
2292       heading: Daće róle wobkrućić
2293       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2294       confirm: Wobkrućić
2295       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2296         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2297     revoke:
2298       title: Zebranje róle wobkrućić
2299       heading: Zebranje róle wobkrućić
2300       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2301       confirm: Wobkrućić
2302       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2303         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2304   user_blocks:
2305     model:
2306       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2307       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2308     not_found:
2309       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2310       back: Wróćo k indeksej
2311     new:
2312       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2313       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2314       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2315         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2316         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2317         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2318       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2319       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2320       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2321       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2322       back: Wšě blokowanja pokazać
2323     edit:
2324       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2325       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2326       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2327         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2328         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2329         lajkow wužiwać.
2330       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2331       show: Tute blokowanje pokazać
2332       back: Wšě blokowanja pokazać
2333       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2334     filter:
2335       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2336       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2337         padaceho menija wubrać.
2338     create:
2339       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2340         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2341       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2342         zablokuješ.
2343       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2344     update:
2345       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2346         jo wobdźěłać.
2347       success: Blokowanje zaktualizowane.
2348     index:
2349       title: Wužiwarske blokowanja
2350       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2351       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2352     revoke:
2353       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2354       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2355       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2356       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2357       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2358       revoke: Zběhnyć!
2359       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2360     helper:
2361       time_future: Kónči so %{time}.
2362       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2363       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2364       block_duration:
2365         hours:
2366           few: '%{count} hodźiny'
2367           one: 1 hodźina
2368           two: '%{count} hodźinje'
2369           other: '%{count} hodźin'
2370     blocks_on:
2371       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2372       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2373       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2374     blocks_by:
2375       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2376       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2377       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2378     show:
2379       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2380       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2381       created: Wutworjeny
2382       status: Status
2383       show: Pokazać
2384       edit: Wobdźěłać
2385       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2386       confirm: Chceš woprawdźe?
2387       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2388       back: Wšě blokowanja pokazać
2389       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2390       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2391     block:
2392       not_revoked: (njezběhnjeny)
2393       show: Pokazać
2394       edit: Wobdźěłać
2395       revoke: Zběhnyć!
2396     blocks:
2397       display_name: Zablokowany wužiwar
2398       creator_name: Blokowar
2399       reason: Přičina za blokowanje
2400       status: Status
2401       revoker_name: Zběhnjene wot
2402       showing_page: Strona %{page}
2403       next: Přichodny »
2404       previous: « Předchadny
2405   notes:
2406     index:
2407       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2408       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2409       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2410       id: ID
2411       creator: Tworićel
2412       description: Wopisanje
2413       created_at: 'Wutworjeny:'
2414       last_changed: Posledni raz změnjeny
2415   javascripts:
2416     close: Začinić
2417     share:
2418       title: Dźělić
2419       cancel: Přetorhnyć
2420       image: Wobraz
2421       link: Wotkaz abo HTML
2422       long_link: Wotkaz
2423       short_link: Krótki wotkaz
2424       geo_uri: geo-URI
2425       embed: HTML
2426       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2427       format: 'Format:'
2428       scale: 'Měritko:'
2429       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2430       download: Sćahnyć
2431       short_url: Krótki URL
2432       include_marker: Kartowu marku stajić
2433       center_marker: Kartu na marce centrować
2434       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2435       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2436       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2437     embed:
2438       report_problem: Problem zdźělić
2439     key:
2440       title: Legenda
2441       tooltip: Legenda
2442       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2443     map:
2444       zoom:
2445         in: Powjetšić
2446         out: Pomjeńšić
2447       locate:
2448         title: Aktualne městno pokazać
2449       base:
2450         standard: Standard
2451         cycle_map: Kolesowa karta
2452         transport_map: Wobchadna karta
2453         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2454       layers:
2455         header: Kartowe runiny
2456         notes: Pokazki
2457         data: Kartowe daty
2458         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2459         title: Runiny
2460       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2461       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2462     site:
2463       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2464       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2465       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2466       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2467       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2468       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2469       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2470       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2471     changesets:
2472       show:
2473         comment: Komentar
2474         subscribe: Abonować
2475         unsubscribe: Wotskazać
2476         hide_comment: schować
2477         unhide_comment: pokazać
2478     notes:
2479       new:
2480         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2481           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2482           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2483           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2484         add: Pokazku přidać
2485       show:
2486         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2487           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2488         hide: Schować
2489         resolve: Sčinjeny
2490         reactivate: Znowa aktiwizować
2491         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2492         comment: Komentar
2493     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2494       potom tu.
2495     directions:
2496       engines:
2497         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2498         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2499         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2500       directions: Směry
2501       distance: Zdalenosć
2502       errors:
2503         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2504         no_place: Njenamakach tute městno.
2505       instructions:
2506         continue_without_exit: Dale na %{name}
2507         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2508         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2509         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2510         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2511         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2512         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2513         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2514         via_point_without_exit: (přez městno)
2515         follow_without_exit: Dale na %{name}
2516         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2517         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2518         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2519         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2520         destination_without_exit: Cil docpěty
2521         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2522         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2523         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2524         unnamed: njeznaty puć
2525         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2526       time: Čas
2527     query:
2528       node: Suk
2529       way: Puć
2530       relation: Relacija
2531       nothing_found: Žane funkcije namakane
2532       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2533       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2534   redactions:
2535     edit:
2536       description: Wopisanje
2537       heading: Redakciju wobdźěłać
2538       title: Redakciju wobdźěłać
2539     index:
2540       empty: Žane redakcije njejsu.
2541       heading: Lisćina redakcijow
2542       title: Lisćina redakcijow
2543     new:
2544       description: Wopisanje
2545       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2546       title: Nowa redakcija so wutworja
2547     show:
2548       description: 'Wopisanje:'
2549       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2550       title: Redakcija so pokazuje
2551       user: 'Tworićel:'
2552       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2553       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2554       confirm: Sy sej wěsty?
2555     create:
2556       flash: Redakcija je so wutworiła.
2557     update:
2558       flash: Změny składowane.
2559     destroy:
2560       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2561         prjedy hač ju zhašeš.
2562       flash: Redakcija je so zhašała.
2563       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2564 ...