]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Beginneruser
13 # Author: Dalba
14 # Author: Danialbehzadi
15 # Author: Darafsh
16 # Author: Dr jackie
17 # Author: Ebraminio
18 # Author: FarsiNevis
19 # Author: Fatemi127
20 # Author: Grille chompa
21 # Author: Hooshmand.hasannia
22 # Author: Huji
23 # Author: Iriman
24 # Author: Jafari
25 # Author: Jeeputer
26 # Author: Leyth
27 # Author: LordProfo
28 # Author: Mcuteangel
29 # Author: Mjbmr
30 # Author: Mobin2008
31 # Author: Mohammad ebz
32 # Author: Mojtabakd
33 # Author: Movyn
34 # Author: Nbi
35 # Author: Omidh
36 # Author: Pirehelokan
37 # Author: Reza koulivand
38 # Author: Reza1615
39 # Author: Ruila
40 # Author: Sahim
41 # Author: Taha
42 # Author: Wayiran
43 # Author: ZxxZxxZ
44 # Author: جواد
45 # Author: فلورانس
46 ---
47 fa:
48   html:
49     dir: rtl
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: انتخاب فایل
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: ذخیره
59       diary_entry:
60         create: انتشار
61         update: روزآمدسازی
62       issue_comment:
63         create: نظر دهید
64       message:
65         create: ارسال
66       client_application:
67         create: ثبت نام
68         update: روزآمدسازی
69       doorkeeper_application:
70         create: ثبت‌نام
71         update: روزآمدسازی
72       redaction:
73         create: ایجاد پاک‌سازی
74         update: ذخیره‌کردن پاک‌سازی
75       trace:
76         create: بارگذاری
77         update: ذخیره‌کردن تغییرات
78       user_block:
79         create: ایجاد مسدودی
80         update: روزآمدسازی مسدودی
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
85         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
86     models:
87       acl: فهرست کنترل دسترسی
88       changeset: بستهٔ تغییر
89       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
90       country: کشور
91       diary_comment: نظر بر روزنوشت
92       diary_entry: روزنوشت
93       friend: دوست
94       issue: مسئله
95       language: زبان
96       message: پیام
97       node: گره
98       node_tag: تگ گره
99       notifier: اطلاع‌رسان
100       old_node: گره قدیمی
101       old_node_tag: تگ گره قدیمی
102       old_relation: رابطهٔ قدیمی
103       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
104       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
105       old_way: راه قدیمی
106       old_way_node: گره قدیمی راه
107       old_way_tag: تگ راه قدیمی
108       relation: رابطه
109       relation_member: عضو رابطه
110       relation_tag: تگ رابطه
111       report: گزارش
112       session: جلسه
113       trace: رد
114       tracepoint: نقطهٔ رد
115       tracetag: برچسب رد
116       user: کاربر
117       user_preference: ترجیحات کاربر
118       user_token: توکن کاربر
119       way: راه
120       way_node: گره راه
121       way_tag: تگ راه
122     attributes:
123       client_application:
124         name: نام (اجباری)
125         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
126         callback_url: Callback URL
127         support_url: URL پشتیبانی
128         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
129         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
130         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
131         allow_write_api: نقشه را اصلاح کنید
132         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
133         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
134         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
135       diary_comment:
136         body: متن
137       diary_entry:
138         user: کاربر
139         title: عنوان
140         latitude: عرض جغرافیایی
141         longitude: طول جغرافیایی
142         language: زبان
143       doorkeeper/application:
144         name: نام
145         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
146         confidential: اپلیکیشن محرمانه؟
147         scopes: اجازه‌ها
148       friend:
149         user: کاربر
150         friend: دوست
151       trace:
152         user: کاربر
153         visible: نمایان
154         name: نام فایل
155         size: اندازه
156         latitude: عرض جغرافیایی
157         longitude: طول جغرافیایی
158         public: عمومی
159         description: توضیح
160         gpx_file: آپلود فایل GPX
161         visibility: پدیداری
162         tagstring: برچسب‌ها
163       message:
164         sender: فرستنده
165         title: عنوان
166         body: متن
167         recipient: گیرنده
168       redaction:
169         title: عنوان
170         description: شرح
171       report:
172         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
173         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
174       user:
175         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
176         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
177         email: ایمیل
178         email_confirmation: تایید ایمیل
179         new_email: نشانی ایمیل جدید
180         active: فعال
181         display_name: نام نمایشی
182         description: توضیحات نمایه
183         home_lat: عرض جغرافیایی
184         home_lon: طول جغرافیایی
185         languages: زبان‌های مورد ترجیح
186         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
187         pass_crypt: رمز عبور
188         pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: بهره‌برداری از اپلیکیشن به‌گونه‌ای است که client secret را محرمانه
192           نگه می‌دارد (اپ‌های موبایلی native و اپ‌های تک‌صفحه محرمانه نیستند)
193         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
194       trace:
195         tagstring: جداشده با کاما (,)
196       user_block:
197         reason: |-
198           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
199           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
200         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
201       user:
202         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
203           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
204           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
205           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
206         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
207   datetime:
208     distance_in_words_ago:
209       about_x_hours:
210         one: حدود ۱ ساعت پیش
211         other: حدود %{count} ساعت پیش
212       about_x_months:
213         one: حدود ۱ ماه پیش
214         other: حدود %{count} ماه پیش
215       about_x_years:
216         one: حدود ۱ سال پیش
217         other: حدود %{count} سال پیش
218       almost_x_years:
219         one: نزدیک به ۱ سال پیش
220         other: نزدیک به %{count} سال پیش
221       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
222       less_than_x_seconds:
223         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
224         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
225       less_than_x_minutes:
226         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
227         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
228       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
229       x_seconds:
230         one: ۱ ثانیه پیش
231         other: '%{count} ثانیه پیش'
232       x_minutes:
233         one: ۱ دقیقه پیش
234         other: '%{count} دقیقه پیش'
235       x_days:
236         one: ۱ روز پیش
237         other: '%{count} روز پیش'
238       x_months:
239         one: ۱ ماه پیش
240         other: '%{count} ماه پیش'
241       x_years:
242         one: ۱ سال پیش
243         other: '%{count} سال پیش'
244   editor:
245     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
249     remote:
250       name: کنترل از دور
251       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: هیچ‌کدام
255       openid: OpenID
256       google: گوگل
257       facebook: فیس‌بوک
258       windowslive: ویندوز لایو
259       github: گیت‌هاب
260       wikipedia: ویکی‌پدیا
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
265         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
266         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
267         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
268         closed_at_html: '%{when} حل شد'
269         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
270         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
271         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
272       rss:
273         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
274         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
275           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
277         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
278         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
279         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
280         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
281       entry:
282         comment: نظر
283         full: یادداشت کامل
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: حذف حساب من
288         warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
289         delete_account: حساب را حذف کن
290         delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر می‌توانید حساب اوپن‌استریت‌مپ خود
291           را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
292         delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
293           شد.
294         delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حساب‌های دیگر می‌توانند
295           از آن استفاده کنند.
296         retain_caveats: اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپن‌استریت‌مپ
297           حفظ خواهد شد.
298         retain_edits: همهٔ ویرایش‌های شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
299         retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کرده‌اید حفظ خواهد شد.
300         retain_diary_entries: همهٔ روزنوشت‌ها و نظراتی که به روزنوشت‌ها داده‌اید حفظ
301           خواهد شد اما نمایش داده نمی‌شود.
302         retain_notes: همهٔ یادداشت‌های نقشه و نظراتی که به یادداشت‌های نقشه داده‌اید
303           حفظ خواهد شد اما نمایش داده نمی‌شود.
304         retain_changeset_discussions: همهٔ گفت‌وگوهای شما روی بسته‌های تغییر حفظ خواهد
305           شد.
306         retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
307         confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
308         cancel: لغو
309   accounts:
310     edit:
311       title: ویرایش حساب
312       my settings: تنظیمات من
313       current email address: ایمیل فعلی
314       external auth: احراز هویت خارجی
315       openid:
316         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
317         link text: این چیست؟
318       public editing:
319         heading: ویرایش عمومی
320         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
321         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
322         enabled link text: این چیست؟
323         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
324           گمنام هستند.
325         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
326       public editing note:
327         heading: ویرایش عمومی
328         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
329           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
330           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
331           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
332           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
333           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
334           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
335       contributor terms:
336         heading: شرایط مشارکت‌کننده
337         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
338         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
339         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
340           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
341         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
342           باشد.
343         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
344         link text: این چیست؟
345       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
346       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
347       delete_account: حذف حساب...
348     update:
349       success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای تأیید نشانی
350         ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
351       success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
352     destroy:
353       success: حساب حذف شد.
354   browse:
355     created: ایجاد شد
356     closed: بسته شد
357     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
358     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
359     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
360     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
361     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
362     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
363     version: نسخهٔ
364     in_changeset: بستهٔ تغییر
365     anonymous: گمنام
366     no_comment: (بدون توضیح)
367     part_of: بخشی از
368     part_of_relations:
369       one: 1 رابطه
370       other: '%{count} رابطه'
371     part_of_ways:
372       one: 1 راه
373       other: '%{count} راه'
374     download_xml: بارگیری XML
375     view_history: نمایش تاریخچه
376     view_details: نمایش جزئیات
377     location: 'مکان: ‪'
378     changeset:
379       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
380       belongs_to: پدیدآور
381       node: گره‌ها (%{count})
382       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
383       way: راه‌ها (%{count})
384       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
385       relation: رابطه‌ها (%{count})
386       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
387       comment: نظرها (%{count})
388       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
389         </abbr>
390       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       changesetxml: Changeset XML
392       osmchangexml: osmChange XML
393       feed:
394         title: بستهٔ تغییر %{id}
395         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
396       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
397       discussion: بحث
398       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
399     node:
400       title_html: 'گره: %{name}'
401       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'راه: %{name}'
404       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
405       nodes: گره‌ها
406       nodes_count:
407         other: '%{count} گره'
408       also_part_of_html:
409         one: بخشی از راه %{related_ways}
410         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
411     relation:
412       title_html: 'رابطه: %{name}'
413       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
414       members: اعضا
415       members_count:
416         one: 1 عضو
417         other: '%{count} عضو'
418     relation_member:
419       entry_html: '%{type} %{name}'
420       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
421       type:
422         node: گره
423         way: راه
424         relation: رابطه
425     containing_relation:
426       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
427       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
428     not_found:
429       title: یافت نشد
430       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
431       type:
432         node: گره
433         way: راه
434         relation: رابطه
435         changeset: بستهٔ تغییر
436         note: یادداشت
437     timeout:
438       title: خطای پایان مهلت
439       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
440         شد.
441       type:
442         node: گره
443         way: راه
444         relation: رابطه
445         changeset: بستهٔ تغییر
446         note: یادداشت
447     redacted:
448       redaction: پاک‌سازی %{id}
449       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
450         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
451       type:
452         node: گره
453         way: راه
454         relation: رابطه
455     start_rjs:
456       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
457         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
458       load_data: بارگیری داده
459       loading: در حال بارکردن...
460     tag_details:
461       tags: تگ‌ها
462       wiki_link:
463         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
464         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
465       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
466       wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکی‌پدیا
467       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
468       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
469       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
470     note:
471       title: 'یادداشت: %{id}'
472       new_note: یادداشت تازه
473       description: توضیحات
474       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
475       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
476       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
477       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
478         کرد
479       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
480         آن را ایجاد کرد.
481       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
484         کرد
485       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
486         آن را حل کرد
487       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
488         آن را فعال کرد
489       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
490         دوباره آن را فعال کرد
491       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
492         کرد
493       report: گزارش این یادداشت
494     query:
495       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
496       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
497       nearby: عارضه‌های نزدیک
498       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: صفحهٔ %{page}
502       next: بعدی »
503       previous: « قبلی
504     changeset:
505       anonymous: گمنام
506       no_edits: (بدون ویرایش)
507       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
508     changesets:
509       id: شناسه
510       saved_at: ذخیره‌شده در
511       user: کاربر
512       comment: نظر
513       area: منطقه
514     index:
515       title: بسته‌های تغییر
516       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
517       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
518       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
519       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
520       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
521       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
522       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
523       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
524       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
525       load_more: بیشتر بار کن
526     timeout:
527       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
531       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
532     comments:
533       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
534     index:
535       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
536       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
537     timeout:
538       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
539         شد.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
543       m away: ‏%{count} متر فاصله
544     popup:
545       your location: مکان شما
546       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
547       friend: دوست
548     show:
549       title: پیشخوان من
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
551         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
552       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
553       my friends: دوستان من
554       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
555       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
556       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
557       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
558       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
559       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
560       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
561   diary_entries:
562     new:
563       title: روزنوشت تازه
564     form:
565       location: مکان
566       use_map_link: استفاده از نقشه
567     index:
568       title: روزنوشت‌های کاربران
569       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
570       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
571       user_title: روزنوشت‌های %{user}
572       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
573       new: روزنوشت تازه
574       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
575       my_diary: روزنوشت‌های من
576       no_entries: روزنوشتی نیست
577       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
578       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
579       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
580     edit:
581       title: ویرایش روزنوشت
582       marker_text: مکان روزنوشت
583     show:
584       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
585       user_title: روزنوشت‌های %{user}
586       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
587       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
588       login: وارد شوید
589     no_such_entry:
590       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
591       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
592       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
593         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
596       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
597       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
598       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
599       comment_count:
600         one: '%{count} نظر'
601         zero: بدون نظر
602         other: '%{count} نظر'
603       edit_link: ویرایش این روزنوشت
604       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
605       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
606       confirm: تأیید
607       report: گزارش این روزنوشت
608     diary_comment:
609       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
610       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
611       unhide_link: آشکارسازی این نظر
612       confirm: تأیید
613       report: گزارش این نظر
614     location:
615       location: 'مکان:'
616       view: نمایش
617       edit: ویرایش
618     feed:
619       user:
620         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
621         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
622       language:
623         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
624         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
625       all:
626         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
627         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
628     comments:
629       title: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
630       heading: نظرات %{user} به روزنوشت‌ها
631       subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشت‌ها داده است
632       no_comments: به روزنوشت‌ها نظری نداده است
633       post: فرسته
634       when: زمان
635       comment: نظر
636       newer_comments: نظرات جدیدتر
637       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
638   doorkeeper:
639     flash:
640       applications:
641         create:
642           notice: اپلیکیشن ثبت شد.
643   friendships:
644     make_friend:
645       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
646       button: افزودن به‌عنوان دوست
647       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
648       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
649       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
650       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
651         تا مدتی دست نگه دارید.
652     remove_friend:
653       heading: لغو دوستی %{user}؟
654       button: لغو دوستی
655       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
656       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
661         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
662         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
663           Nominatim</a>
664         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
665         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
666           Nominatim</a>
667         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
668     search_osm_nominatim:
669       prefix:
670         aerialway:
671           cable_car: تله‌فریک
672           chair_lift: صندلی بالابر
673           drag_lift: بالابر کشیدنی
674           gondola: تله‌کابین
675           platter: بالابر بشقابی
676           pylon: ستون
677           station: ایستگاه راه هوایی
678           t-bar: T-Bar چپ
679           "yes": راه هوایی
680         aeroway:
681           aerodrome: فرودگاه هواپیما
682           airstrip: پایگاه هوایی
683           apron: پیشگاه
684           gate: ورودی
685           hangar: آشیانه هواپیما
686           helipad: محل فرود هلی کوپتر
687           holding_position: انتظارگاه ورود
688           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
689           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
690           runway: باند فرودگاه
691           taxiway: خزش‌راه
692           terminal: پایانه
693           windsock: بادنمای کیسه‌ای
694         amenity:
695           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
696           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
697           arts_centre: مرکز هنری
698           atm: خودپرداز
699           bank: بانک
700           bar: بار
701           bbq: BBQ
702           bench: نیمکت
703           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
704           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
705           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
706           biergarten: باغ آبجو
707           blood_bank: بانک خون
708           boat_rental: کرایه قایق
709           brothel: فاحشه‌خانه
710           bureau_de_change: دفتر ارز
711           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
712           cafe: کافه
713           car_rental: اجارهٔ خودرو
714           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
715           car_wash: کارواش
716           casino: کازینو
717           charging_station: ایستگاه شارژ
718           childcare: نگهداری کودکان
719           cinema: سینما
720           clinic: درمانگاه
721           clock: ساعت
722           college: کالج
723           community_centre: مرکز اجتماع
724           conference_centre: مرکز کنفرانس
725           courthouse: دادگاه
726           crematorium: کوره
727           dentist: دندانپزشکی
728           doctors: پزشکان
729           drinking_water: آب آشامیدنی
730           driving_school: آموزشگاه رانندگی
731           embassy: سفارت
732           events_venue: تالار رویدادها
733           fast_food: غذای آماده
734           ferry_terminal: پایانه کشتی
735           fire_station: آتش‌نشانی
736           food_court: پذيرايي
737           fountain: فواره
738           fuel: پمپ بنزین
739           gambling: قمار
740           grave_yard: محوطهٔ گورستان
741           grit_bin: گریت‌بین
742           hospital: بیمارستان
743           hunting_stand: شکارگاه
744           ice_cream: بستنی فروشی
745           internet_cafe: کافی‌نت
746           kindergarten: کودکستان
747           language_school: آموزشگاه زبان
748           library: کتابخانه
749           loading_dock: اسکله بارگیری
750           love_hotel: هتل عشق
751           marketplace: بازار
752           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
753           monastery: صومعه
754           money_transfer: انتقال پول
755           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
756           music_school: آموزشگاه موسیقی
757           nightclub: باشگاه شبانه
758           nursing_home: خانه سالمندان
759           parking: پارکینگ
760           parking_entrance: ورودی پارکینگ
761           parking_space: فضای پارک‌کردن
762           payment_terminal: درگاه پرداخت
763           pharmacy: داروخانه
764           place_of_worship: عبادتگاه
765           police: پلیس
766           post_box: صندوق پست
767           post_office: ادارهٔ پست
768           prison: زندان
769           pub: میخانه
770           public_bath: حمام عمومی
771           public_bookcase: کتابخانه عمومی
772           public_building: ساختمان عمومی
773           ranger_station: ایستگاه رنجر
774           recycling: نقطه بازیافت
775           restaurant: رستوران
776           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
777           school: مدرسه
778           shelter: پناهگاه
779           shower: دوش
780           social_centre: مرکز اجتماعی
781           social_facility: تسهیلات اجتماعی
782           studio: استودیو
783           swimming_pool: استخر شنا
784           taxi: تاکسی
785           telephone: تلفن عمومی
786           theatre: تئاتر
787           toilets: سرویس‌های بهداشتی
788           townhall: شهرداری
789           training: امکانات آموزش
790           university: دانشگاه
791           vehicle_inspection: معاینه فنی
792           vending_machine: دستگاه فروش
793           veterinary: جراح دامپزشک
794           village_hall: دهیاری
795           waste_basket: سطل زباله
796           waste_disposal: دفع زباله
797           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
798           watering_place: مکان آبیاری
799           water_point: منطقه دارای آب
800           "yes": تسهیلات
801         boundary:
802           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
803           administrative: مرز اداری
804           census: مرز آماری
805           national_park: پارک ملی
806           political: مرز الکترال
807           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
808           "yes": مرز
809         bridge:
810           aqueduct: قنات
811           boardwalk: Boardwalk
812           suspension: پل معلق
813           swing: پل نوسان
814           viaduct: پل چنددهانه
815           "yes": پل
816         building:
817           apartment: آپارتمان
818           apartments: آپارتمان‌ها
819           barn: بارن
820           bungalow: خانه کوچک
821           cabin: کابین
822           chapel: کلیسا
823           church: ساختمان کلیسا
824           civic: ساختمان شهری
825           college: ساختمان کالج
826           commercial: ساختمان تجاری
827           construction: ساختمان در دست ساخت
828           detached: خانه مستقل
829           dormitory: خوابگاه دانشجویی
830           duplex: خانه دو طبقه
831           farm: خانهٔ مزرعه
832           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
833           garage: گاراژ
834           garages: گاراژ
835           greenhouse: گلخانه
836           hangar: آشیانه هواپیما
837           hospital: ساختمان بیمارستان
838           hotel: ساختمان هتل
839           house: خانه
840           houseboat: قایق خانه
841           hut: هات
842           industrial: ساختمان صنعتی
843           kindergarten: ساختمان مهدکودک
844           manufacture: ساختمان تولیدی
845           office: ساختمان اداری
846           public: ساختمان عمومی
847           residential: ساختمان مسکونی
848           retail: معاملات املاک
849           roof: سقف
850           ruins: ساختمان ویران
851           school: ساختمان مدرسه
852           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
853           service: ساختمان خدماتی
854           shed: دهنه
855           stable: پایدار
856           static_caravan: کاروان
857           temple: ساختمان معبد
858           terrace: ردیف ساختمان‌ها
859           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
860           university: ساختمان دانشگاه
861           warehouse: انبار
862           "yes": ساختمان
863         club:
864           sport: باشگاه ورزشی
865           "yes": باشگاه
866         craft:
867           blacksmith: آهنگر
868           brewery: ابجوسازی
869           carpenter: نجار
870           confectionery: قنادی
871           dressmaker: تولیدی لباس
872           electrician: متخصص برق
873           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
874           gardener: باغبان
875           handicraft: صنایع دستی
876           hvac: صنایع تهویه متبوع
877           metal_construction: جوشکاری
878           painter: نقاش
879           photographer: عکاس
880           plumber: لوله کش
881           roofer: تعمیرکننده سقف
882           shoemaker: کفاش
883           stonemason: سنگ تراش
884           tailor: خیاط
885           window_construction: پنجره‌سازی
886           winery: شراب‌سازی
887           "yes": فروشگاه قایق
888         emergency:
889           access_point: نقطه دسترسی
890           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
891           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
892           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
893           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
894           landing_site: محوطه فرود اضطراری
895           life_ring: حلقه نجات اضطراری
896           phone: تلفن اضطراری
897           water_tank: منبع آب اضطراری
898         highway:
899           abandoned: راه متروکه
900           bridleway: راه حیوان رو
901           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
902           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
903           construction: راه در دست ساخت
904           corridor: راهرو
905           cycleway: مسیر دوچرخه
906           elevator: آسانسور
907           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
908           footway: راه پیاده
909           ford: معبر کنار رود
910           give_way: نمایش نشان مسیر
911           living_street: خیابان محل سکونت
912           milestone: سنگ فرسخ شمار
913           motorway: آزادراه
914           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
915           motorway_link: آزادراه
916           passing_place: گذرگاه
917           path: مسیر
918           pedestrian: پیاده‌راه
919           platform: پلت‌فرم
920           primary: راه درجه یک
921           primary_link: راه درجه یک
922           proposed: راه پیشنهادی
923           raceway: مسیر مسابقه
924           residential: راه مسکونی
925           rest_area: استراحتگاه
926           road: جاده
927           secondary: راه درجه دو
928           secondary_link: راه درجه دو
929           service: جاده خدماتی
930           services: خدمات آزادراهی
931           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
932           steps: پله
933           stop: علامت توقف
934           street_lamp: چراغ خیابانی
935           tertiary: راه درجه سه
936           tertiary_link: راه درجه سه
937           track: رد
938           traffic_mirror: آیینه ترافیک
939           traffic_signals: چراغ راهنمایی
940           trunk: بزرگراه
941           trunk_link: بزرگراه
942           turning_loop: حلقهٔ گردش
943           unclassified: جادهٔ فرعی
944           "yes": جاده
945         historic:
946           aircraft: هواپیمای تاریخی
947           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
948           battlefield: میدان جنگ
949           boundary_stone: سنگ مرزی
950           building: ساختمان تاریخی
951           bunker: پناهگاه
952           cannon: قایق تاریخی
953           castle: قلعه
954           church: کلیسا
955           city_gate: دروازه شهر
956           citywalls: دیوارهای شهر
957           fort: دژ
958           heritage: محوطه میراث فرهنگی
959           hollow_way: حفره
960           house: خانه
961           manor: ملک اربابی
962           memorial: یادبود
963           milestone: نقطه عطف تاریخی
964           mine: معدن
965           mine_shaft: رگه اصلی معدن
966           monument: بنای یادبود
967           railway: راه‌آهن تاریخی
968           roman_road: جاده رومی
969           ruins: خرابه‌ها
970           stone: سنگ
971           tomb: مقبره
972           tower: برج
973           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
974           wayside_cross: صلیب کنار جاده
975           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
976           wreck: لاشه
977           "yes": مکان تاریخی
978         junction:
979           "yes": تقاطع
980         landuse:
981           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
982           aquaculture: آبزیان
983           basin: حوض
984           brownfield: زمین قهوه‌ای
985           cemetery: قبرستان
986           commercial: منطقهٔ تجاری
987           conservation: حفاظت شده
988           construction: در دست ساخت
989           farm: مزرعه
990           farmland: زمین های کشاورزی
991           farmyard: محوطه مزرعه
992           forest: جنگل
993           garages: گاراژ
994           grass: چمن
995           greenfield: زمین سبز
996           industrial: ناحیهٔ صنعتی
997           landfill: محل دفن زباله
998           meadow: علفزار
999           military: منطقهٔ نظامی
1000           mine: معدن
1001           orchard: باغستان
1002           plant_nursery: مهد کودک
1003           quarry: معدن
1004           railway: راه‌آهن
1005           recreation_ground: زمین تفریحی
1006           religious: زمین مذهبی
1007           reservoir: مخزن
1008           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1009           residential: منطقهٔ مسکونی
1010           retail: خرده‌فروشی
1011           village_green: روستای سبز
1012           vineyard: تاکستان
1013           "yes": کاربری زمین
1014         leisure:
1015           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1016           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1017           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1018           common: سرزمین مشترک
1019           dog_park: پارک سگ
1020           firepit: مشعل آتش
1021           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
1022           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1023           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1024           garden: باغ
1025           golf_course: زمین گلف
1026           horse_riding: اسب سواری
1027           ice_rink: رینک یخ
1028           marina: لنگرگاه
1029           miniature_golf: گلف کوچک
1030           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
1031           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1032           park: پارک
1033           picnic_table: میز پیکنیک
1034           pitch: زمین ورزشی
1035           playground: زمین بازی
1036           recreation_ground: زمین تفریحی
1037           resort: تفرجگاه
1038           sauna: سونا
1039           slipway: تعميرگاه دريايي
1040           sports_centre: مجتمع ورزشی
1041           stadium: ورزشگاه
1042           swimming_pool: استخر شنا
1043           track: مسیر دو میدانی
1044           water_park: پارک آبی
1045           "yes": فراغت
1046         man_made:
1047           adit: مدخل
1048           advertising: تبلیغات
1049           antenna: آنتن
1050           beacon: نشانهٔ دریایی
1051           beehive: کندو عسل
1052           breakwater: موج‌شکن
1053           bridge: پل
1054           bunker_silo: پناهگاه
1055           chimney: دودکش
1056           communications_tower: برج ارتباطی
1057           crane: جرثقیل
1058           cross: تقاطع(چهارراه)
1059           dolphin: محل پهلوگیری
1060           dyke: خاکریز
1061           embankment: پشته
1062           flagpole: میله پرچم
1063           gasometer: گازسنج
1064           groyne: آبشکن
1065           kiln: کوره
1066           lighthouse: فانوس دریایی
1067           manhole: دریچه بازدید
1068           mast: دکل
1069           mine: معدن
1070           mineshaft: رگه اصلی معدن
1071           monitoring_station: ایستگاه نظارت
1072           petroleum_well: چاه نفت
1073           pier: اسکله کوچک
1074           pipeline: خط لوله
1075           silo: سیلو
1076           snow_fence: حفاظ برف
1077           storage_tank: مخازن سیال
1078           surveillance: نظارت
1079           telescope: تلسکوپ
1080           tower: برج
1081           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1082           watermill: آسیاب آبی
1083           water_tap: شیر آب
1084           water_tower: برج آب
1085           water_well: خوب
1086           water_works: مربوط به آب
1087           windmill: آسیاب بادی
1088           works: کارخانه
1089           "yes": ساخت بشر
1090         military:
1091           airfield: فرودگاه نظامی
1092           barracks: پادگان
1093           bunker: پناهگاه
1094           trench: ترانشه
1095           "yes": نظامی
1096         mountain_pass:
1097           "yes": گردنه
1098         natural:
1099           bay: خلیج
1100           beach: ساحل
1101           cape: دماغه
1102           cave_entrance: ورودی غار
1103           cliff: صخره
1104           coastline: خط ساحلی
1105           crater: دهانه آتش فشان
1106           dune: تل شنی
1107           fell: سقوط گاه
1108           fjord: فیورد
1109           forest: جنگل
1110           geyser: چشمه آب گرم
1111           glacier: یخچال طبیعی
1112           grassland: سبزه‌زار
1113           heath: خارزار
1114           hill: تپه
1115           hot_spring: چشمه آب گرم
1116           island: جزیره
1117           land: زمین
1118           marsh: مرداب
1119           moor: دشت
1120           mud: لجن زار
1121           peak: قله
1122           point: نقطه
1123           reef: جزیره نما
1124           ridge: خط‌الرأس
1125           rock: صخره
1126           saddle: زین
1127           sand: شن
1128           scree: ریگ زار
1129           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1130           spring: سرچشمه
1131           stone: سنگ
1132           strait: تنگه
1133           tree: درخت
1134           valley: دره
1135           volcano: آتشفشان
1136           water: اب
1137           wetland: تالاب
1138           wood: جنگل
1139           "yes": عارضه طبیعی
1140         office:
1141           accountant: حسابدار
1142           administrative: مدیریت
1143           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1144           architect: معمار
1145           association: اتحادیه
1146           company: شرکت
1147           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1148           educational_institution: موسسه آموزشی
1149           employment_agency: آژانس کاریابی
1150           estate_agent: بنگاه املاک
1151           financial: دفتر خدمات مالی
1152           government: اداره دولتی
1153           insurance: دفتر بیمه
1154           it: دفتر آی‌تی
1155           lawyer: وکیل
1156           newspaper: دفتر روزنامه
1157           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1158           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1159           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1160           telecommunication: دفتر مخابرات
1161           travel_agent: آژانس مسافرتی
1162           "yes": دفتر
1163         place:
1164           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1165           city: شهر
1166           city_block: بلوک شهری
1167           country: کشور
1168           county: شهرستان
1169           farm: مزرعه
1170           hamlet: دهکده کوچک
1171           house: خانه
1172           houses: خانه‌ها
1173           island: جزیره
1174           islet: جزیره کوچک
1175           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1176           locality: محل
1177           municipality: شهرداری
1178           neighbourhood: محله
1179           postcode: کدپستی
1180           quarter: چهارک
1181           region: منطقه
1182           sea: دریا
1183           square: میدان
1184           state: استان
1185           subdivision: زیربخش
1186           suburb: منطقه شهری
1187           town: شهر
1188           village: روستا
1189           "yes": Siedlung
1190         railway:
1191           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1192           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1193           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1194           funicular: راه‌آهن کابلی
1195           halt: ایستگاه قطار
1196           junction: اتصال راه‌آهن
1197           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1198           light_rail: ریل سبک
1199           miniature: راه آهن کوچک
1200           monorail: مونوریل
1201           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1202           platform: بستر راه‌آهن
1203           preserved: راه آهن محفوظ شده
1204           proposed: راه آهن پیشنهادی
1205           rail: ریل
1206           spur: خار راه آهن
1207           station: ایستگاه راه‌آهن
1208           stop: ایستگاه راه آهن
1209           subway: ایستگاه مترو
1210           subway_entrance: ورودی مترو
1211           switch: جدا کننده راه آهن
1212           tram: واگن برقی
1213           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1214           turntable: صفحه‌گردان
1215           yard: محوطه راه آهن
1216         shop:
1217           alcohol: Off License
1218           antiques: عتیقه‌جات
1219           art: فروشگاه لوازم هنری
1220           bakery: نانوایی
1221           beauty: فروشگاه زیبایی
1222           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1223           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1224           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1225           books: فروشگاه کتاب
1226           boutique: بوتیک
1227           butcher: قصابی
1228           car: فروشگاه خودرو
1229           car_parts: قطعات خودرو
1230           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1231           carpet: فروشگاه فرش
1232           charity: فروشگاه خیریه
1233           cheese: پنیر فروشی
1234           chemist: داروساز
1235           clothes: فروشگاه پوشاک
1236           computer: فروشگاه رایانه
1237           confectionery: فروشگاه قنادی
1238           convenience: سوپرمارکت
1239           copyshop: مغازه فتوکپی
1240           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1241           dairy: فروشگاه لبنیات
1242           deli: اغذیه فروشی
1243           department_store: فروشگاه بزرگ
1244           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1245           doityourself: خودتان انجامش دهید
1246           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1247           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1248           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1249           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1250           estate_agent: بنگاه املاک
1251           farm: فروشگاه مزرعه
1252           fashion: فروشگاه مد
1253           florist: گلفروشی
1254           food: فروشگاه مواد غذایی
1255           frame: فروشگاه قاب
1256           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1257           furniture: مبلمان
1258           garden_centre: مرکز باغ
1259           general: فروشگاه عمومی
1260           gift: هدیه فروشی
1261           greengrocer: سبزی فروش
1262           grocery: فروشگاه خواروبار
1263           hairdresser: سلمانی
1264           hardware: فروشگاه سخت افزار
1265           herbalist: عطاری
1266           hifi: Hi-Fi
1267           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1268           ice_cream: بستنی‌فروشی
1269           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1270           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1271           kiosk: فروشگاه کیوسک
1272           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1273           laundry: خشکشویی
1274           locksmith: قفل‌سازی
1275           lottery: بخت آزمایی
1276           mall: بازار
1277           massage: ماساژ
1278           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1279           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1280           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1281           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1282           music: فروشگاه موسیقی
1283           musical_instrument: ادوات موسیقی
1284           newsagent: دکه روزنامه
1285           optician: عینک سازی
1286           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1287           outdoor: فروشگاه رو باز
1288           paint: رنگ‌فروشی
1289           pawnbroker: كارگشا
1290           perfumery: عطرفروشی
1291           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1292           photo: فروشگاه عکس
1293           seafood: غذای دریایی
1294           second_hand: سمساری
1295           shoes: فروشگاه کفش
1296           sports: فروشگاه ورزشی
1297           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1298           supermarket: فروشگاه بزرگ
1299           tailor: خیاطی
1300           ticket: فروشگاه بلیط
1301           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1302           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1303           travel_agency: آژانس مسافرتی
1304           tyres: لاستیک فروشی
1305           vacant: فروشگاه خالی
1306           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1307           video: فروشگاه فیلم
1308           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1309           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1310           wine: فروشگاه شراب
1311           "yes": فروشگاه
1312         tourism:
1313           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1314           apartment: آپارتمان تعطیلات
1315           artwork: آثار هنری
1316           attraction: جاذبه
1317           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1318           cabin: کابین
1319           camp_site: محل اردوگاه
1320           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1321           chalet: کلبه ییلاقی
1322           gallery: گالری
1323           guest_house: مهمانخانه
1324           hostel: هاستل
1325           hotel: هتل
1326           information: اطلاعات
1327           motel: متل
1328           museum: موزه
1329           picnic_site: مکان پیک نیک
1330           theme_park: پارک تفریحی
1331           viewpoint: نقطه دید
1332           zoo: باغ وحش
1333         tunnel:
1334           building_passage: Building Passage
1335           culvert: مجرای آب زیر جاده
1336           "yes": تونل
1337         waterway:
1338           artificial: آبراه مصنوعی
1339           boatyard: محوطه قایق
1340           canal: کانال
1341           dam: سد
1342           derelict_canal: کانال متروک
1343           ditch: نهر آب
1344           dock: لنگر گاه
1345           drain: زه کشی
1346           lock: قفل
1347           lock_gate: ورودی قفل
1348           mooring: مکان لنگر انداختن
1349           rapids: سریع السیر
1350           river: رود
1351           stream: جوی آب
1352           wadi: Wadi
1353           waterfall: ابشار
1354           weir: آب بند
1355           "yes": راه آبی
1356       admin_levels:
1357         level2: مرز کشور
1358         level4: مرز استان
1359         level5: مرز شهرستان
1360         level6: مرز بخش
1361         level7: مرز دهستان/شهر
1362         level8: مرز شهر
1363         level9: مرز منطقه شهری
1364         level10: مرز دهستان/شهر
1365         level11: محدوده محله
1366       types:
1367         cities: شهرها
1368         towns: شهرها
1369         places: مکان‌ها
1370     results:
1371       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1372       more_results: نتایج بیشتر
1373   issues:
1374     index:
1375       title: مسئله‌ها
1376       select_status: انتخاب وضعیت
1377       select_type: انتخاب نوع
1378       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1379       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1380       not_updated: روزآمدنشده
1381       search: جستجو
1382       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1383       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1384       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1385       status: وضعیت
1386       reports: گزارش‌ها
1387       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1388       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1389       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1390       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1391       reports_count:
1392         one: 1 گزارش
1393         other: '%{count} گزارش'
1394       reported_item: مورد گزارش‌شده
1395       states:
1396         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1397         open: باز
1398         resolved: حل‌شده
1399     update:
1400       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1401       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1402       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1403     show:
1404       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1405       reports:
1406         zero: گزارشی یافت نشد
1407         one: ۱ گزارش
1408         other: '%{count} گزارش'
1409       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1410       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1411       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1412       resolve: حل شد
1413       ignore: نادیده‌گیری
1414       reopen: بازگشایی
1415       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1416       read_reports: گزارش‌های خوانده
1417       new_reports: گزارش‌های تازه
1418       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1419       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1420       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1421     resolve:
1422       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1423     ignore:
1424       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1425     reopen:
1426       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1427     comments:
1428       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1429       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1430     reports:
1431       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1432         کرد
1433     helper:
1434       reportable_title:
1435         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1436         note: یادداشت %{note_id}
1437   issue_comments:
1438     create:
1439       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1440   reports:
1441     new:
1442       title_html: گزارش %{link}
1443       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1444       disclaimer:
1445         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1446           که:'
1447         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1448         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1449           حل کنید
1450         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1451       categories:
1452         diary_entry:
1453           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1454           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1455           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1456           other_label: سایر
1457         diary_comment:
1458           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1459           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1460           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1461           other_label: سایر
1462         user:
1463           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1464           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1465           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1466           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1467           other_label: سایر
1468         note:
1469           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1470           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1471           abusive_label: این یادداشت زشت است
1472           other_label: سایر
1473     create:
1474       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1475       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1476   layouts:
1477     project_name:
1478       title: OpenStreetMap
1479       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1480     logo:
1481       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1482     home: رفتن به محل خانه
1483     logout: خروج
1484     log_in: ورود
1485     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1486     sign_up: ثبت نام
1487     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1488     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1489     edit: ویرایش
1490     history: تاریخچه
1491     export: برون‌بری
1492     issues: مسئله‌ها
1493     data: داده
1494     export_data: برون‌برد داده
1495     gps_traces: ردهای GPS
1496     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1497     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1498     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1499     edit_with: ویرایش با %{editor}
1500     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1501     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1502     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1503       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1504     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1505     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1506       پشتیبانی می‌کنند.
1507     partners_ucl: UCL
1508     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1509     partners_partners: شرکای تجاری
1510     tou: شرایط استفاده
1511     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1512       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1513     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1514       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1515     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1516     help: راهنما
1517     about: درباره
1518     copyright: حق‌نشر
1519     community: جامعه
1520     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1521     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1522     foundation: بنیاد
1523     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1524     make_a_donation:
1525       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1526       text: کمک مالی کنید
1527     learn_more: اطلاعات بیشتر
1528     more: بیشتر
1529   user_mailer:
1530     diary_comment_notification:
1531       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1532       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1533       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1534       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1535         گذاشته است:'
1536       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1537         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1538       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1539         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1540         ‬'
1541     message_notification:
1542       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1544       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1545         شما فرستاده است:‬
1546       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1547         برای شما فرستاده است:‬
1548       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1549         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1550       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1551         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1552     friendship_notification:
1553       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1554       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1555       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1556       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1557         ‬'
1558       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1559         ‬'
1560       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1561         %{befriendurl} ‬'
1562       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1563         %{befriendurl} ‬'
1564     gpx_description:
1565       description_with_tags_html: |-
1566         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1567          %{trace_name}
1568         با این توصیف:
1569          %{trace_description}
1570         و برچسب‌های زیر:
1571         %{tags}
1572       description_with_no_tags_html: |-
1573         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1574          %{trace_name}
1575         با این توصیف:
1576          %{trace_description}
1577         و بدون برچسب
1578     gpx_failure:
1579       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1580       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1581       more_info_html: |-
1582         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1583         %{url}
1584       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1585       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1586     gpx_success:
1587       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1588       loaded_successfully:
1589         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1590         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1591           بار شده است.
1592       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1593     signup_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1595       greeting: سلام!‏
1596       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1597       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1598         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1599       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1600         تا بتوانید شروع کنید.‬
1601     email_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1603       greeting: سلام،‏
1604       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1605         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1606       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1607         کلیک کنید.‬
1608     lost_password:
1609       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1610       greeting: سلام،‏
1611       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1612         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1613       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1614         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1615     note_comment_notification:
1616       anonymous: کاربری گمنام
1617       greeting: سلام،‏
1618       commented:
1619         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1620           داد‬'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1622           داد‬'
1623         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1624           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1625         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1626           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1627         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1628           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1629         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1630           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1631       closed:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1634           شما را حل کرد‬'
1635         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1636           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1637         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1638           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1639         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1640           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1641         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1642           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1643       reopened:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1645           فعال کرد‬'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1647           شما را دوباره فعال کرد‬'
1648         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1649           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1650         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1651           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1652         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1653           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1654         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1655           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1656       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1657       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1658     changeset_comment_notification:
1659       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1660       greeting: سلام،‏
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1663           نظر داد‬'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1665           نظر داد‬'
1666         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1667           ایجاد کردید، نظر داد
1668         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1669           نظر داد
1670         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1671           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1672         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1673           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1674         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1675         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1676         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1677       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1678         ‬'
1679       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1680         %{url} ‬'
1681       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1682         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1683       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1684         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1685   confirmations:
1686     confirm:
1687       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
1688       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
1689       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
1690         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1691       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1692       button: تأیید
1693       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1694       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1695       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1696       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1697         کلیک کنید</a>.
1698     confirm_resend:
1699       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1700     confirm_email:
1701       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1702       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1703       button: تأیید
1704       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
1705       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
1706       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1707   messages:
1708     inbox:
1709       title: صندوق دریافت
1710       my_inbox: صندوق دریافت
1711       my_outbox: صندوق ارسال
1712       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1713       new_messages:
1714         one: '%{count} پیام تازه'
1715         other: '%{count} پیام تازه'
1716       old_messages:
1717         one: '%{count} پیام قدیمی'
1718         other: '%{count} پیام قدیمی'
1719       from: از
1720       subject: عنوان
1721       date: تاریخ
1722       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1723         تماس بگیرید؟
1724       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1725     message_summary:
1726       unread_button: نشان بزن نخواندم
1727       read_button: نشان بزن که خواندم
1728       reply_button: پاسخ
1729       destroy_button: حذف
1730     new:
1731       title: فرستادن پیام
1732       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1733       subject: عنوان
1734       body: متن
1735       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1736     create:
1737       message_sent: پیام فرستاده شد
1738       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1739         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1740     no_such_message:
1741       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1742       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1743       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1744     outbox:
1745       title: صندوق ارسال
1746       my_inbox: صندوق دریافت
1747       my_outbox: صندوق ارسال
1748       messages:
1749         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1750         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1751       to: به
1752       subject: موضوع
1753       date: تاریخ
1754       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1755         تماس بگیرید؟
1756       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1757     reply:
1758       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1759         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1760         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1761     show:
1762       title: خواندن پیام
1763       from: از
1764       subject: عنوان
1765       date: تاریخ
1766       reply_button: پاسخ
1767       unread_button: نشان بزن نخواندم
1768       destroy_button: حذف
1769       back: برگشت
1770       to: به
1771       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1772         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1773         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1774     sent_message_summary:
1775       destroy_button: حذف
1776     mark:
1777       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1778       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1779     destroy:
1780       destroyed: پیام حذف شد
1781   passwords:
1782     lost_password:
1783       title: فراموشی رمز عبور
1784       heading: رمز عبور خودتان را فراموش کرده‌اید؟
1785       email address: 'نشانی ایمیل:'
1786       new password button: بازنشانی رمز عبور
1787       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
1788         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن رمز عبورتان را بازنشانی کنید.
1789       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
1790         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1791       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
1792     reset_password:
1793       title: بازنشانی رمز عبور
1794       heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1795       reset: بازنشانی رمز عبور
1796       flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1797       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1798   preferences:
1799     show:
1800       title: ترجیحات من
1801       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1802       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1803       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1804     edit:
1805       title: ویرایش ترجیحات
1806       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1807       cancel: لغو
1808     update:
1809       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1810     update_success_flash:
1811       message: ترجیحات ذخیره شد.
1812   profiles:
1813     edit:
1814       title: ویرایش نمایه
1815       save: ذخیره‌کردن نمایه
1816       cancel: لغو
1817       image: تصویر
1818       gravatar:
1819         gravatar: استفاده از Gravatar
1820         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1821         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1822         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1823         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1824       new image: افزودن تصویر
1825       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1826       delete image: حذف تصویر فعلی
1827       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1828       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1829       home location: موقعیت خانه
1830       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1831       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1832         شود.
1833     update:
1834       success: نمایه ذخیره شد.
1835       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1836   sessions:
1837     new:
1838       title: ورود
1839       heading: ورود
1840       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1841       password: 'رمز عبور:'
1842       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1843       remember: مرا به خاطر بسپار
1844       lost password link: رمز عبورتان را فراموش کرده‌اید؟
1845       login_button: ورود
1846       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1847       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و رمز عبورتان
1848         وارد شوید:'
1849       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1850       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1851       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1852       create account minute: یک حساب ایجاد کنید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1853       no account: حساب کاربری ندارید؟
1854       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1855         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1856         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1857       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1858         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1859         تماس بگیرید.
1860       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1861       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1862       auth_providers:
1863         openid:
1864           title: ورود با OpenID
1865           alt: ورود با نشانی OpenID
1866         google:
1867           title: ورود با گوگل
1868           alt: ورود با OpenID گوگل
1869         facebook:
1870           title: ورود با فیسبوک
1871           alt: ورود با حساب فیسبوک
1872         windowslive:
1873           title: ورود با Windows Live
1874           alt: ورود با حساب Windows Live
1875         github:
1876           title: ورود با GitHub
1877           alt: ورود با حساب GitHub
1878         wikipedia:
1879           title: ورود با ویکی‌پدیا
1880           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1881         wordpress:
1882           title: ورود با وردپرس
1883           alt: ورود با OpenID وردپرس
1884         aol:
1885           title: ورود با AOL
1886           alt: ورود با AOL OpenID
1887     destroy:
1888       title: خروج
1889       heading: خروج از OpenStreetMap
1890       logout_button: خروج
1891   shared:
1892     markdown_help:
1893       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1894       headings: عنوان‌‌بندی
1895       heading: عنوان
1896       subheading: عنوان فرعی
1897       unordered: لیست نامرتب
1898       ordered: لیست مرتب
1899       first: اولین مورد
1900       second: دومین مورد
1901       link: پیوند
1902       text: متن
1903       image: تصویر
1904       alt: متن جایگزین
1905       url: آدرس اینترنتی
1906     richtext_field:
1907       edit: ویرایش
1908       preview: پیش‌نمایش
1909   site:
1910     about:
1911       next: بعدی
1912       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1913       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1914         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1915       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1916         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1917         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1918       local_knowledge_title: دانش محلی
1919       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1920         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1921         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1922       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1923       community_driven_html: |-
1924         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1925         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1926         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1927         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1928         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1929         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1930         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1931       open_data_title: دادهٔ آزاد
1932       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1933         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1934         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1935         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1936         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1937       legal_title: قانونی
1938       legal_1_html: |-
1939         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1940         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1941         <br>
1942         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1943         <br>
1944         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1945       legal_2_html: |-
1946         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1947         <br>
1948         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1949       partners_title: شرکای تجاری
1950     copyright:
1951       foreign:
1952         title: دربارهٔ این ترجمه
1953         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1954           انگلیسی برتری دارد
1955         english_link: اصل انگلیسی
1956       native:
1957         title: دربارهٔ این صفحه
1958         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1959           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1960           کنید.
1961         native_link: نسخهٔ فارسی
1962         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1963       legal_babble:
1964         title_html: حق‌نشر و پروانه
1965         intro_1_html: |-
1966           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1967           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1968           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1969           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1970         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1971           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1972           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1973           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1974           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1975         intro_3_1_html: |-
1976           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1977           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1978         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1979         credit_1_html: |-
1980           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1981           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1982         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1983           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1984           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1985           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1986           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1987           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1988           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1989           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1990           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1991           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1992         credit_3_1_html: |-
1993           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1994           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1995         credit_4_html: |-
1996           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1997           برای مثال:
1998         attribution_example:
1999           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
2000           title: مثال انتساب
2001         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
2002         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
2003           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
2004           را بخوانید.
2005         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
2006           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
2007           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
2008           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
2009           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
2010         contributors_title_html: همکاران ما
2011         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
2012           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
2013           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
2014         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2015           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2016           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2017           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2018           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
2019         contributors_au_html: |-
2020           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2021           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
2022           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
2023         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
2024           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
2025           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
2026           Canada)."
2027         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
2028           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
2029           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
2030           NLSFI</a>."
2031         contributors_fr_html: |-
2032           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
2033           Direction Générale des Impôts.
2034         contributors_nl_html: |-
2035           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
2036           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2037         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
2038           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
2039           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
2040           برای استفادهٔ مجدد."
2041         contributors_si_html: |-
2042           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
2043           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2044           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
2045         contributors_es_html: |-
2046           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2047           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
2048         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
2049           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
2050           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
2051         contributors_gb_html: |-
2052           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
2053           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
2054         contributors_footer_1_html: |-
2055           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
2056           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
2057         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
2058           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
2059           مسئولیتی می‌پذیرد.
2060         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
2061         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
2062           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
2063           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
2064         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
2065           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
2066           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">روندنامهٔ
2067           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
2068           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
2069         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
2070         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
2071           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
2072           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
2073           نشان تجاری</a> را ببینید.
2074     index:
2075       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2076         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2077       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2078         استفاده می‌کند.
2079       permalink: پیوند پایدار
2080       shortlink: پیوند کوتاه
2081       createnote: افزودن یادداشت
2082       license:
2083         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2084       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
2085         کنترل از دور فعال است
2086     edit:
2087       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2088       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2089         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2090         عمومی تنظیم کنید.
2091       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2092       anon_edits_html: (%{link})
2093       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2094       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2095       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2096         پشتیبانی نمی‌کند.
2097     export:
2098       title: برون‌بری
2099       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
2100       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2101       format_to_export: قالب برون‌برد
2102       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2103       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2104       embeddable_html: HTML توکار
2105       licence: پروانه
2106       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2107         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2108       too_large:
2109         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2110         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2111           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2112           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2113         planet:
2114           title: سیارهٔ OSM
2115           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2116             می‌شوند
2117         overpass:
2118           title: Overpass API
2119           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
2120         geofabrik:
2121           title: بارگیری‌های Geofabrik
2122           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2123             روزآمد می‌شود
2124         metro:
2125           title: خلاصه های مترو
2126           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2127         other:
2128           title: سایر منابع
2129           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2130       options: گزینه‌ها
2131       format: قالب
2132       scale: مقیاس
2133       max: حداکثر
2134       image_size: اندازهٔ تصویر
2135       zoom: بزگ‌نمایی
2136       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2137       latitude: 'عرض:'
2138       longitude: 'طول:'
2139       output: خروجی
2140       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
2141       export_button: برون‌بری
2142     fixthemap:
2143       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2144       how_to_help:
2145         title: چگونه کمک کنم
2146         join_the_community:
2147           title: به جامعه بپیوندید
2148           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2149             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2150             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2151         add_a_note:
2152           instructions_html: |-
2153             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2154             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2155       other_concerns:
2156         title: نگرانی‌های دیگر
2157         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2158           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
2159           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2160           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2161     help:
2162       title: کمک بگیرید
2163       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2164         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2165       welcome:
2166         url: /welcome
2167         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2168         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2169           است آغاز کنید.
2170       beginners_guide:
2171         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2172         title: راهنمای مبتدیان
2173         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2174       help:
2175         url: https://help.openstreetmap.org/
2176         title: انجمن کمک
2177         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2178       mailing_lists:
2179         title: فهرست‌های پستی
2180         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2181           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2182       forums:
2183         title: انجمن‌ها
2184         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2185       irc:
2186         title: IRC
2187         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2188       switch2osm:
2189         title: کوچ به OSM
2190         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2191           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2192       welcomemat:
2193         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2194         title: برای سازمان‌ها
2195         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2196           را ببینید.
2197       wiki:
2198         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2199         title: ویکی OpenStreetMap
2200         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2201     sidebar:
2202       search_results: نتایج جستجو
2203       close: بستن
2204     search:
2205       search: جستجو
2206       get_directions: دریافت مسیر
2207       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2208       from: از
2209       to: به
2210       where_am_i: اینجا کجاست؟
2211       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2212       submit_text: برو
2213       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2214     key:
2215       table:
2216         entry:
2217           motorway: آزادراه
2218           main_road: جادهٔ اصلی
2219           trunk: بزرگراه
2220           primary: جادهٔ درجه یک
2221           secondary: جادهٔ درجه دو
2222           unclassified: جاده
2223           track: رد
2224           bridleway: راه حیوان رو
2225           cycleway: مسیر دوچرخه
2226           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2227           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2228           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2229           footway: راه پیاده
2230           rail: راه‌آهن
2231           subway: مترو
2232           tram:
2233           - راه‌آهن سبک
2234           - قطار برقی
2235           cable:
2236           - تله‌فریک
2237           - صندلی بالابر
2238           runway:
2239           - باند فرودگاه
2240           - خزش‌راه
2241           apron:
2242           - پیشگاه فرودگاه
2243           - پایانه
2244           admin: مرز اداری
2245           forest: جنگل
2246           wood: چوب
2247           golf: زمین گلف
2248           park: پارک
2249           resident: منطقهٔ مسکونی
2250           common:
2251           - مشاع
2252           - علفزار
2253           retail: منطقه خرده فروشی
2254           industrial: منطقه صنعتی
2255           commercial: منطقه تجاری
2256           heathland: Heathland
2257           lake:
2258           - دریاچه
2259           - مخزن
2260           farm: مزرعه
2261           brownfield: سایت قهوه‌ای
2262           cemetery: گورستان
2263           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2264           pitch: زمین ورزشی
2265           centre: مرکز ورزشی
2266           reserve: طبیعت حفاظت شده
2267           military: منطقه نظامی
2268           school:
2269           - مدرسه
2270           - دانشگاه
2271           building: ساختمان مهم
2272           station: ایستگاه راه آهن
2273           summit:
2274           - چکاد
2275           - قله
2276           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2277           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2278           private: دسترسی شخصی
2279           destination: دسترسی مقصد
2280           construction: جاده در دست ساخت
2281           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2282           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2283           toilets: سرویس های بهداشتی
2284     welcome:
2285       title: خوش آمدید!
2286       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2287         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2288         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2289       whats_on_the_map:
2290         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2291         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2292           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2293           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2294           کنید.
2295         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2296           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2297           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2298           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2299       basic_terms:
2300         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2301         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2302           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2303         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2304           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2305         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2306           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2307         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2308           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2309         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2310           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2311           هم می‌گویند.
2312       rules:
2313         title: قوانین!
2314         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2315           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2316           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2317           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2318           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2319           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2320       questions:
2321         title: سؤالی دارید؟
2322         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2323           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2324           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2325           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2326           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2327       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2328       add_a_note:
2329         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2330         paragraph_1_html: |-
2331           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2332           یک یادداشت بنویسید.
2333         paragraph_2_html: |-
2334           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2335           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2336   traces:
2337     visibility:
2338       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2339       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2340       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2341       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2342         با مهر زمان)
2343     new:
2344       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2345       visibility_help: این چیست؟
2346       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2347       help: کمک
2348       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2349     create:
2350       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2351       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2352         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2353         شما فرستاده می‌شود.
2354       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2355         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2356       traces_waiting:
2357         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2358           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2359         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2360           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2361     edit:
2362       cancel: لغو
2363       title: ویرایش رد %{name}
2364       heading: ویرایش رد %{name}
2365       visibility_help: این چیست؟
2366       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2367     update:
2368       updated: رد روزآمد شد
2369     trace_optionals:
2370       tags: برچسب‌ها
2371     show:
2372       title: در حال دیدن رد %{name}
2373       heading: در حال دیدن رد %{name}
2374       pending: در انتظار
2375       filename: 'نام فایل:'
2376       download: بارگیری
2377       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2378       points: 'نقاط:'
2379       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2380       map: نقشه
2381       edit: ویرایش
2382       owner: 'مالک:'
2383       description: 'شرح:'
2384       tags: 'برچسب‌ها:'
2385       none: هیچ
2386       edit_trace: ویرایش این رد
2387       delete_trace: حذف این رد
2388       trace_not_found: رد یافت نشد!
2389       visibility: 'پدیداری:'
2390       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2391     trace_paging_nav:
2392       showing_page: صفحهٔ %{page}
2393       older: ردهای کهنه‌تر
2394       newer: ردهای تازه‌تر
2395     trace:
2396       pending: در انتظار
2397       count_points:
2398         one: 1 نقطه
2399         other: '%{count} نقطه'
2400       more: بیشتر
2401       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2402       view_map: نمایش نقشه
2403       edit_map: ویرایش نقشه
2404       public: عمومی
2405       identifiable: قابل شناسایی
2406       private: خصوصی
2407       trackable: قابل ردیابی
2408       by: از
2409       in: در
2410     index:
2411       public_traces: ردهای GPS عمومی
2412       my_traces: ردهای من
2413       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2414       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2415       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2416       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2417         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2418         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2419       upload_trace: بارگذاری یک رد
2420       all_traces: همهٔ ردها
2421       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2422       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2423     destroy:
2424       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2425     make_public:
2426       made_public: رد عمومی شد
2427     offline_warning:
2428       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2429     offline:
2430       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2431       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2432     georss:
2433       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2434     description:
2435       description_with_count:
2436         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2437         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2438       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2439   application:
2440     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2441     require_cookies:
2442       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2443         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2444     require_admin:
2445       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2446     setup_user_auth:
2447       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2448         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2449       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2450         کاربری وب وارد شوید.
2451       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2452         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2453         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2454     settings_menu:
2455       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2456       oauth2_applications: اپلیکیشن‌های OAuth 2
2457       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2458   oauth:
2459     authorize:
2460       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2461       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2462         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2463         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2464       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2465       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2466       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2467       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2468       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2469       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2470       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2471       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2472       grant_access: دسترسی می‌دهم
2473     authorize_success:
2474       title: درخواست اجازه قبول شد
2475       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2476       verification: کد تأیید %{code} است.
2477     authorize_failure:
2478       title: درخواست اجازه رد شد
2479       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2480       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2481     revoke:
2482       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2483     permissions:
2484       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2485     scopes:
2486       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2487       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2488       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2489       write_api: اصلاح نقشه
2490       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2491       write_gpx: آپلود ردهای جی‌پی‌اس
2492       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2493       read_email: خواندن نشانی ایمیل کاربر
2494       skip_authorization: اپلیکیشن با تأیید خودکار
2495   oauth_clients:
2496     new:
2497       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2498     edit:
2499       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2500     show:
2501       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2502       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2503       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2504       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2505       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2506       authorize_url: 'Authorise URL:'
2507       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2508       edit: ویرایش جزئیات
2509       delete: حذف کارخواه
2510       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2511       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2512     index:
2513       title: جزئیات OAuth من
2514       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2515       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2516       application: نام اپلیکیشن
2517       issued_at: تاریخ صدور
2518       revoke: باطل شود!
2519       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2520       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2521         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2522         دهد باید آن را ثبت کنید.
2523       oauth: OAuth
2524       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2525       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2526     form:
2527       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2528     not_found:
2529       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2530     create:
2531       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2532     update:
2533       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2534     destroy:
2535       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2536   oauth2_applications:
2537     index:
2538       title: اپلیکیشن‌های کارخواه من
2539       no_applications_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2540         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2541         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2542       oauth_2: OAuth 2
2543       new: ثبت اپلیکیشن تازه
2544       name: نام
2545       permissions: اجازه‌ها
2546     application:
2547       edit: ویرایش
2548       delete: حذف
2549       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2550     new:
2551       title: ثبت یک اپلیکیشن تازه
2552     edit:
2553       title: ویرایش اپلیکیشن
2554     show:
2555       edit: ویرایش
2556       delete: حذف
2557       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2558       client_id: Client ID
2559       client_secret: Client Secret
2560       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2561       permissions: اجازه‌ها
2562       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2563     not_found:
2564       sorry: متأسفیم، آن اپلیکیشن پیدا نمی‌شود.
2565   oauth2_authorizations:
2566     new:
2567       title: نیازمند کسب مجوز
2568   oauth2_authorized_applications:
2569     index:
2570       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2571       permissions: اجازه‌ها
2572     application:
2573       revoke: ابطال دسترسی
2574       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2575   users:
2576     new:
2577       title: ثبت نام
2578       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2579         شما حساب کاربری بسازیم.
2580       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2581         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2582         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2583       about:
2584         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2585         html: |-
2586           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2587           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2588       email address: 'نشانی ایمیل:'
2589       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2590       display name: 'نام نمایشی:'
2591       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2592         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2593       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2594       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2595       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به رمز عبور اوپن‌استریت‌مپ
2596         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما رمز عبور خودش را بخواهد.
2597       continue: ثبت نام
2598       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2599     terms:
2600       title: شرایط
2601       heading: شرایط
2602       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2603       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2604         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2605       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2606         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2607       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2608       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2609         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2610         و آن را بپذیرید.
2611       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2612       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2613       consider_pd_why: این چیست؟
2614       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2615       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2616         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2617       continue: ادامه
2618       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2619       decline: نمی‌پذیرم
2620       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2621         را بپذیرید یا رد کنید.
2622       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2623       legale_names:
2624         france: فرانسه
2625         italy: ایتالیا
2626         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2627     terms_declined_flash:
2628       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2629         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2630       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2631       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2632     no_such_user:
2633       title: چنین کاربری وجود ندارد
2634       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2635       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2636         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2637       deleted: حذف‌شده
2638     show:
2639       my diary: روزنوشت‌های من
2640       new diary entry: روزنوشت تازه
2641       my edits: ویرایش‌های من
2642       my traces: ردهای من
2643       my notes: یادداشت‌های من
2644       my messages: پیام‌های من
2645       my profile: نمایهٔ من
2646       my settings: تنظیمات من
2647       my comments: نظرات من
2648       my_preferences: ترجیحات من
2649       my_dashboard: پیشخوان من
2650       blocks on me: مسدودی‌های من
2651       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2652       edit_profile: ویرایش نمایه
2653       send message: ارسال پیام
2654       diary: روزنوشت
2655       edits: ویرایش‌ها
2656       traces: ردها
2657       notes: یادداشت‌های نقشه
2658       remove as friend: لغو دوستی
2659       add as friend: افزودن دوست
2660       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2661       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2662       ct undecided: بلاتکلیف
2663       ct declined: رد شده
2664       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2665       email address: 'نشانی ایمیل:'
2666       created from: 'ایجادشده از:'
2667       status: 'وضعیت:'
2668       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2669       description: شرح
2670       user location: موقعبت کاربر
2671       role:
2672         administrator: این کاربر مدیر است
2673         moderator: این کاربر ناظم است
2674         grant:
2675           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2676           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2677         revoke:
2678           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2679           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2680       block_history: مسدودی‌های فعال
2681       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2682       comments: نظرات
2683       create_block: مسدودکردن این کاربر
2684       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2685       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2686       confirm_user: تأیید این کاربر
2687       unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2688       unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2689       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2690       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2691       delete_user: حذف این کاربر
2692       confirm: تأیید
2693       report: گزارش این کاربر
2694     set_home:
2695       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2696     go_public:
2697       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2698         کنید.
2699     index:
2700       title: کاربران
2701       heading: کاربران
2702       showing:
2703         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2704         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2705       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2706       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2707       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2708       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2709       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2710     suspended:
2711       title: حساب معلق شده است
2712       heading: تعلیق حساب
2713       support: پشتیبانی
2714       body_html: |-
2715         <p>
2716         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2717         </p>
2718         <p>
2719         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2720         </p>
2721     auth_failure:
2722       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2723       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2724       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2725       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2726       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2727     auth_association:
2728       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2729       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2730         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2731       option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما می‌توانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2732         عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2733         متصل کنید.
2734   user_role:
2735     filter:
2736       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2737       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2738       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2739       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2740     grant:
2741       title: تأیید اعطای نقش
2742       heading: تأیید اعطای نقش
2743       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2744         اعطا  کنید؟
2745       confirm: تأیید
2746       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2747         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2748     revoke:
2749       title: تأیید ابطال نقش
2750       heading: تأیید ابطال نقش
2751       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2752         باطل نمایید؟
2753       confirm: تأیید
2754       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2755         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2756   user_blocks:
2757     model:
2758       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2759       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2760     not_found:
2761       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2762       back: بازگشت به فهرست
2763     new:
2764       title: در حال مسدودکردن %{name}
2765       heading_html: مسدودکردن %{name}
2766       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2767       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2768       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2769       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2770     edit:
2771       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2772       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2773       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2774       show: دیدن این مسدودی
2775       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2776     filter:
2777       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2778       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2779     create:
2780       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2781         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2782       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2783         نظر بگیرید.
2784       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2785     update:
2786       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2787         ویرایش کند.
2788       success: مسدودی روزآمد شد.
2789     index:
2790       title: مسدودی‌های کاربر
2791       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2792       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2793     revoke:
2794       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2795       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2796       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2797       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2798       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2799       revoke: باطل شود!
2800       flash: این مسدودی باطل شد.
2801     helper:
2802       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2803       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2804       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2805         پایان می‌یابد.'
2806       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2807       block_duration:
2808         hours:
2809           one: 1 ساعت
2810           other: '%{count} ساعت'
2811         days: '%{count} روز'
2812         weeks: '%{count} هفته'
2813         months: '%{count} ماه'
2814         years: '%{count} سال'
2815     blocks_on:
2816       title: مسدودی‌های %{name}
2817       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2818       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2819     blocks_by:
2820       title: مسدودسازی‌های %{name}
2821       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2822       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2823     show:
2824       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2825       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2826       created: 'ایجاد شده:'
2827       duration: 'مدت:'
2828       status: 'وضعیت:'
2829       show: نمایش
2830       edit: ویرایش
2831       revoke: باطل شود!
2832       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2833       reason: 'دلیل مسدودی:'
2834       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2835       revoker: 'باطل‌کننده:'
2836       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2837     block:
2838       not_revoked: (باطل نشده)
2839       show: نمایش
2840       edit: ویرایش
2841       revoke: باطل شود!
2842     blocks:
2843       display_name: کاربر مسدود
2844       creator_name: ایجادکننده
2845       reason: دلیل مسدودی
2846       status: وضعیت
2847       revoker_name: باطل‌کننده
2848       showing_page: صفحهٔ %{page}
2849       next: بعدی »
2850       previous: « قبلی
2851   notes:
2852     index:
2853       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2854       heading: یادداشت‌های %{user}
2855       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2856       no_notes: یادداشتی ننوشته است
2857       id: شناسه
2858       creator: ایجادکننده
2859       description: شرح
2860       created_at: ایجادشده در
2861       last_changed: آخرین تغییر
2862   javascripts:
2863     close: بستن
2864     share:
2865       title: هم‌رسانی
2866       cancel: لغو
2867       image: تصویر
2868       link: پیوند یا HTML
2869       long_link: پیوند
2870       short_link: پیوند کوتاه
2871       geo_uri: Geo URI
2872       embed: HTML
2873       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2874       format: 'قالب:'
2875       scale: 'مقیاس: ‪'
2876       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2877         می‌شود
2878       download: بارگیری
2879       short_url: نشانی کوتاه
2880       include_marker: شامل نشانگر
2881       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2882       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2883       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2884       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2885     embed:
2886       report_problem: گزارش مشکل
2887     key:
2888       title: کلید نقشه
2889       tooltip: کلید نقشه
2890       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2891     map:
2892       zoom:
2893         in: بزرگنمایی
2894         out: کوچک‌نمایی
2895       locate:
2896         title: نمایش مکان من
2897         metersPopup:
2898           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2899           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2900         feetPopup:
2901           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2902           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2903       base:
2904         standard: استاندارد
2905         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2906         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2907         hot: بشردوستانه
2908       layers:
2909         header: لایه‌های نقشه
2910         notes: یادداشت‌های نقشه
2911         data: دادهٔ نقشه
2912         gps: ردهای GPS عمومی
2913         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2914         title: لایه‌ها
2915       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2916       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2917       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2918       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2919         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2920       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2921         Allan</a>
2922       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2923       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2924         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2925         فرانسه </a>
2926     site:
2927       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2928       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2929       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2930       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2931       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2932       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2933       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2934       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2935     changesets:
2936       show:
2937         comment: نظر
2938         subscribe: اشتراک
2939         unsubscribe: لغو اشتراک
2940         hide_comment: نهفتن
2941         unhide_comment: نمایش
2942     notes:
2943       new:
2944         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2945           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2946           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2947         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2948           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2949         add: افزودن یادداشت
2950       show:
2951         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2952           راستی‌آزمایی شود.
2953         hide: نهفتن
2954         resolve: حل شد
2955         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2956         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2957         comment: نظر
2958     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2959       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2960     directions:
2961       ascend: فراز
2962       engines:
2963         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2964         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2965         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2966         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2967         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2968         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2969       descend: فرود
2970       directions: راهنمای مسیر
2971       distance: مسافت
2972       errors:
2973         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2974         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2975       instructions:
2976         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2977         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2978         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2979         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2980         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2981         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2982           بروید
2983         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2984           بروید، به‌سمت %{directions}
2985         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2986         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2987         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2988           %{directions}
2989         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2990         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2991         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2992           %{directions}
2993         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2994         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2995         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2996         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2997         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2998         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2999         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
3000         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
3001         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
3002         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
3003         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
3004         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
3005         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3006         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
3007           بروید
3008         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
3009         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
3010         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
3011         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
3012         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
3013         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3014         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
3015         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
3016         via_point_without_exit: (از نقطه)
3017         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
3018         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
3019         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
3020         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
3021         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
3022         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
3023         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
3024         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
3025         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3026         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
3027         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
3028         unnamed: معبر بی‌نام
3029         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
3030         exit_counts:
3031           first: اول
3032           second: دوم
3033           third: سوم
3034           fourth: چهارم
3035           fifth: پنجم
3036           sixth: ششم
3037           seventh: هفتم
3038           eighth: هشتم
3039           ninth: نهم
3040           tenth: دهم
3041       time: مدت
3042     query:
3043       node: گره
3044       way: راه
3045       relation: رابطه
3046       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3047       error: |-
3048         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3049         %{error}
3050       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3051     context:
3052       directions_from: مسیریابی از اینجا
3053       directions_to: مسیریابی به اینجا
3054       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3055       show_address: نمایش نشانی
3056       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3057       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3058   redactions:
3059     edit:
3060       heading: ویرایش پاک‌سازی
3061       title: ویرایش پاک‌سازی
3062     index:
3063       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3064       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3065       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3066     new:
3067       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3068       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3069     show:
3070       description: 'شرح:'
3071       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3072       title: نمایش پاک‌سازی
3073       user: 'ایجادکننده:'
3074       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3075       destroy: حذف این پاک‌سازی
3076       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3077     create:
3078       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3079     update:
3080       flash: تغییرات ذخیره شد.
3081     destroy:
3082       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3083         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3084       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3085       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3086   validations:
3087     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3088     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3089     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3090     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3091 ...