Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Holger
13 # Author: Kghbln
14 # Author: Markobr
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Michi
17 # Author: Pill
18 # Author: Raymond
19 # Author: Str4nd
20 # Author: The Evil IP address
21 # Author: Umherirrender
22 de: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Text
27       diary_entry: 
28         language: Sprache
29         latitude: Breitengrad
30         longitude: Längengrad
31         title: Titel
32         user: Benutzer
33       friend: 
34         friend: Freund
35         user: Benutzer
36       message: 
37         body: Text
38         recipient: Empfänger
39         sender: Sender
40         title: Titel
41       trace: 
42         description: Beschreibung
43         latitude: Breitengrad
44         longitude: Längengrad
45         name: Name
46         public: Öffentlich
47         size: Größe
48         user: Benutzer
49         visible: Sichtbar
50       user: 
51         active: Aktiv
52         description: Beschreibung
53         display_name: Name zum Anzeigen
54         email: E-Mail
55         languages: Sprachen
56         pass_crypt: Passwort
57     models: 
58       acl: Liste für Zugangskontrolle
59       changeset: Changeset
60       changeset_tag: Changeset-Tag
61       country: Land
62       diary_comment: Blog-Kommentar
63       diary_entry: Blogeintrag
64       friend: Freund
65       language: Sprache
66       message: Nachricht
67       node: Knoten
68       node_tag: Knoten-Tag
69       notifier: Benachrichtigung
70       old_node: Alter Knoten
71       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
72       old_relation: Alte Relation
73       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
74       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
75       old_way: Alter Weg
76       old_way_node: Alter Weg-Knoten
77       old_way_tag: Alter Weg-Tag
78       relation: Relation
79       relation_member: Relation-Mitglied
80       relation_tag: Relation-Tag
81       session: Sitzung
82       trace: Track
83       tracepoint: Track-Punkt
84       tracetag: Track-Tag
85       user: Benutzer
86       user_preference: Benutzer-Einstellungen
87       user_token: Benutzer-Kürzel
88       way: Weg
89       way_node: Weg-Knoten
90       way_tag: Weg-Tag
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
94     setup_user_auth: 
95       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
96   browse: 
97     changeset: 
98       changeset: "Changeset: {{id}}"
99       changesetxml: Changeset XML
100       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
101       feed: 
102         title: Changeset {{id}}
103         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
104       osmchangexml: osmChange XML
105       title: Changeset
106     changeset_details: 
107       belongs_to: "Erstellt von:"
108       bounding_box: "Bereich:"
109       box: Bereichsgrenze
110       closed_at: "Geschlossen am:"
111       created_at: "Erstellt am:"
112       has_nodes: 
113         one: "Enthält folgenden Knoten:"
114         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
115       has_relations: 
116         one: "Enthält folgende Relation:"
117         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
118       has_ways: 
119         one: "Enthält folgenden Weg:"
120         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
121       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
122       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Kommentar:"
125       edited_at: "Bearbeitet am:"
126       edited_by: "Bearbeitet von:"
127       in_changeset: "Im Changeset:"
128       version: "Version:"
129     containing_relation: 
130       entry: Relation {{relation_name}}
131       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
132     map: 
133       deleted: Gelöscht
134       larger: 
135         area: Bereich auf größerer Karte
136         node: Knoten auf größerer Karte
137         relation: Relation auf größerer Karte
138         way: Weg auf größerer Karte
139       loading: Laden …
140     navigation: 
141       all: 
142         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
143         next_node_tooltip: Nächster Knoten
144         next_relation_tooltip: Nächste Relation
145         next_way_tooltip: Nächster Weg
146         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
147         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
148         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
149         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
150       user: 
151         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
152         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
153         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
154     node: 
155       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
156       download_xml: XML herunterladen
157       edit: Bearbeiten
158       node: Knoten
159       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
160       view_history: Chronik anzeigen
161     node_details: 
162       coordinates: "Koordinaten:"
163       part_of: "Teil von:"
164     node_history: 
165       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
166       download_xml: XML herunterladen
167       node_history: Knoten-Chronik
168       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
169       view_details: Detailseite anzeigen
170     not_found: 
171       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
172       type: 
173         changeset: Menge von Änderungen
174         node: Knoten
175         relation: Relation
176         way: Weg
177     paging_nav: 
178       of: von
179       showing_page: Zeige Seite
180     relation: 
181       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
182       download_xml: XML herunterladen
183       relation: Relation
184       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
185       view_history: Chronik anzeigen
186     relation_details: 
187       members: "Mitglieder:"
188       part_of: "Mitglied von:"
189     relation_history: 
190       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
191       download_xml: XML herunterladen
192       relation_history: Relations-Chronik
193       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
194       view_details: Details anzeigen
195     relation_member: 
196       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
197       type: 
198         node: Knoten
199         relation: Relation
200         way: Weg
201     start: 
202       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
203       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Daten
206       data_layer_name: Daten
207       details: Details
208       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
209       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
210       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
211       load_data: Daten laden
212       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
213       loading: Laden …
214       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
215       object_list: 
216         api: Diesen Bereich von der API abfragen
217         back: Objektliste anzeigen
218         details: Details
219         heading: Objektliste
220         history: 
221           type: 
222             node: Knoten [[id]]
223             way: Weg [[id]]
224         selected: 
225           type: 
226             node: Knoten [[id]]
227             way: Weg [[id]]
228         type: 
229           node: Knoten
230           way: Weg
231       private_user: Anonymer Benutzer
232       show_history: Chronik
233       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
234       wait: Verarbeiten …
235       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
236     tag_details: 
237       tags: "Tags:"
238       wiki_link: 
239         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
240         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
241       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
242     timeout: 
243       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
244       type: 
245         changeset: Änderungssatz
246         node: Knoten
247         relation: Relation
248         way: Weg
249     way: 
250       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
251       download_xml: Als XML herunterladen
252       edit: Bearbeiten
253       view_history: Chronik anzeigen
254       way: Weg
255       way_title: "Weg: {{way_name}}"
256     way_details: 
257       also_part_of: 
258         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
259         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
260       nodes: "Knoten:"
261       part_of: "Teil von:"
262     way_history: 
263       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
264       download_xml: Als XML herunterladen
265       view_details: Detailseite anzeigen
266       way_history: Wege-Chronik
267       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
268   changeset: 
269     changeset: 
270       anonymous: Anonym
271       big_area: (groß)
272       no_comment: (kein Kommentar)
273       no_edits: (keine Bearbeitung)
274       show_area_box: Bereich anzeigen
275       still_editing: (in Bearbeitung)
276       view_changeset_details: Details des Changesets
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Nächste »
279       previous: "« Vorige"
280       showing_page: Seite {{page}}
281     changesets: 
282       area: Bereich
283       comment: Kommentar
284       id: ID
285       saved_at: Gespeichert am
286       user: Benutzer
287     list: 
288       description: Letzte Änderungen
289       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
290       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
291       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
292       heading: Changesets
293       heading_bbox: Changesets
294       heading_user: Changesets
295       heading_user_bbox: Changesets
296       title: Changesets
297       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
298       title_user: Changesets von {{user}}
299       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
300     timeout: 
301       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
302   diary_entry: 
303     diary_comment: 
304       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
305       confirm: Bestätigen
306       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
307     diary_entry: 
308       comment_count: 
309         one: 1 Kommentar
310         other: "{{count}} Kommentare"
311       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
312       confirm: Bestätigen
313       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
314       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
315       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
316       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
317     edit: 
318       body: "Text:"
319       language: "Sprache:"
320       latitude: "Breitengrad:"
321       location: "Ort:"
322       longitude: "Längengrad:"
323       marker_text: Ort des Eintrags
324       save_button: Speichern
325       subject: "Betreff:"
326       title: Eintrag bearbeiten
327       use_map_link: Karte anzeigen
328     feed: 
329       all: 
330         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
331         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
332       language: 
333         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
334         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
335       user: 
336         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
337         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
338     list: 
339       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
340       new: Selbst Bloggen
341       new_title: Blogeintrag erstellen
342       newer_entries: Neuere
343       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
344       older_entries: Ältere
345       recent_entries: "Neuste Einträge:"
346       title: Blogs
347       user_title: "{{user}}s Blog"
348     location: 
349       edit: Bearbeiten
350       location: "Ort:"
351       view: Anzeigen
352     new: 
353       title: Selbst Bloggen
354     no_such_entry: 
355       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
356       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
357       title: Blogeintrag nicht gefunden
358     no_such_user: 
359       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
360       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
361       title: Benutzer nicht gefunden
362     view: 
363       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
364       login: Anmelden
365       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
366       save_button: Speichern
367       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
368       user_title: "{{user}}s Blog"
369   export: 
370     start: 
371       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
372       area_to_export: Bereich für den Export
373       embeddable_html: HTML zum Einbinden
374       export_button: Export
375       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
376       format: "Format:"
377       format_to_export: Format für den Export
378       image_size: "Bildgröße:"
379       latitude: "Breitengrad:"
380       licence: Lizenz
381       longitude: "Längengrad:"
382       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
383       mapnik_image: Mapnik-Bild
384       max: max.
385       options: Optionen
386       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
387       osmarender_image: Osmarender-Bild
388       output: Ausgabe
389       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
390       scale: Maßstab
391       too_large: 
392         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
393         heading: Bereich zu groß
394       zoom: Zoom
395     start_rjs: 
396       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
397       change_marker: Position der Markierung ändern
398       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
399       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
400       export: Export
401       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
402       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
403   geocoder: 
404     description: 
405       title: 
406         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
408         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
409       types: 
410         cities: Großstädte
411         places: Orte
412         towns: Städte
413     description_osm_namefinder: 
414       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
415     direction: 
416       east: östlich
417       north: nördlich
418       north_east: nordöstlich
419       north_west: nordwestlich
420       south: südlich
421       south_east: südöstlich
422       south_west: südwestlich
423       west: westlich
424     distance: 
425       one: ca. 1 km
426       other: ca. {{count}} km
427       zero: weniger als 1 km
428     results: 
429       more_results: Mehr Treffer
430       no_results: Keine Ergebnisse
431     search: 
432       title: 
433         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
436         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
437         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
439         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
440     search_osm_namefinder: 
441       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
442       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
443     search_osm_nominatim: 
444       prefix: 
445         amenity: 
446           airport: Flughafen
447           arts_centre: Kunstcenter
448           atm: Geldautomat
449           auditorium: Hörsaal
450           bank: Bank
451           bar: Bar
452           bench: Bank
453           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
454           bicycle_rental: Fahrradverleih
455           brothel: Bordell
456           bureau_de_change: Wechselstube
457           bus_station: Busbahnhof
458           cafe: Café
459           car_rental: Autovermietung
460           car_sharing: Carsharing
461           car_wash: Autowaschanlage
462           casino: Casino
463           cinema: Kino
464           clinic: Krankenhaus
465           club: Club
466           college: Hochschule
467           community_centre: Gemeindezentrum
468           courthouse: Gericht
469           crematorium: Krematorium
470           dentist: Zahnarzt
471           doctors: Arzt
472           dormitory: Studentenwohnheim
473           drinking_water: Trinkwasser
474           driving_school: Fahrschule
475           embassy: Botschaft
476           emergency_phone: Notrufsäule
477           fast_food: Schnellimbiss
478           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
479           fire_hydrant: Hydrant
480           fire_station: Feuerwehr
481           fountain: Brunnen
482           fuel: Tankstelle
483           grave_yard: Friedhof
484           gym: Fitness-Zentrum
485           hall: Halle
486           health_centre: Gesundheitszentrum
487           hospital: Krankenhaus
488           hotel: Hotel
489           hunting_stand: Hochstand
490           ice_cream: Eisdiele
491           kindergarten: Kindergarten
492           library: Bücherei
493           market: Markt
494           marketplace: Marktplatz
495           mountain_rescue: Bergrettung
496           nightclub: Nachtklub
497           nursery: Kindertagesstätte
498           nursing_home: Altersheim
499           office: Büro
500           park: Park
501           parking: Parkplatz
502           pharmacy: Apotheke
503           place_of_worship: Andachtsstätte
504           police: Polizei
505           post_box: Briefkasten
506           post_office: Postamt
507           preschool: Vorschule
508           prison: Gefängnis
509           pub: Kneipe
510           public_building: Öffentliches Gebäude
511           public_market: Öffentlicher Markt
512           reception_area: Empfangsbereich
513           recycling: Recycling-Center
514           restaurant: Restaurant
515           retirement_home: Altersheim
516           sauna: Sauna
517           school: Schule
518           shelter: Unterkunft
519           shop: Geschäft
520           shopping: Einkaufszentrum
521           social_club: Geselligkeitsverein
522           studio: Studio
523           supermarket: Supermarkt
524           taxi: Taxi
525           telephone: Telefonzelle
526           theatre: Theater
527           toilets: WC
528           townhall: Rathaus
529           university: Universität
530           vending_machine: Automat
531           veterinary: Tierarzt
532           village_hall: Gemeindezentrum
533           waste_basket: Mülleimer
534           wifi: WLAN-Access-Point
535           youth_centre: Jugendhaus
536         boundary: 
537           administrative: Verwaltungsgrenze
538         building: 
539           apartments: Wohnblock
540           block: Gebäudeblock
541           bunker: Bunker
542           chapel: Kapelle
543           church: Kirche
544           city_hall: Rathaus
545           commercial: Gewerbegebäude
546           dormitory: Studentenwohnheim
547           entrance: Eingang
548           faculty: Ausbildungsgebäude
549           farm: Bauernhof
550           flats: Wohnungen
551           garage: Garage
552           hall: Halle
553           hospital: Spital
554           hotel: Hotel
555           house: Haus
556           industrial: Industriegebäude
557           office: Bürogebäude
558           public: Öffentliches Gebäude
559           residential: Wohngebäude
560           retail: Einzelhandelsgebäude
561           school: Schulgebäude
562           shop: Geschäft
563           stadium: Stadion
564           store: Geschäft
565           terrace: Terrasse
566           tower: Turm
567           train_station: Bahnhof
568           university: Universitätsgebäude
569           "yes": Gebäude
570         highway: 
571           bridleway: Reitweg
572           bus_guideway: Busspur
573           bus_stop: Bushaltestelle
574           byway: Seitenweg
575           construction: Straße im Bau
576           cycleway: Radweg
577           distance_marker: Kilometerstein
578           emergency_access_point: Notrufpunkt
579           footway: Fußweg
580           ford: Furt
581           gate: Gatter
582           living_street: Spielstraße
583           minor: Nebenstraße
584           motorway: Autobahn
585           motorway_junction: Autobahnkreuz
586           motorway_link: Autobahnauffahrt
587           path: Pfad
588           pedestrian: Fußgängerweg
589           platform: Plattform
590           primary: Primärstraße
591           primary_link: Primärauffahrt
592           raceway: Rennweg
593           residential: Ortsgebiet
594           road: Straße
595           secondary: Landstraße
596           secondary_link: Landstraße
597           service: Anliegerstraße
598           services: Autobahnraststätte
599           steps: Treppe
600           stile: Zaunübertritt
601           tertiary: Tertiärstraße
602           track: Feldweg
603           trail: Pfad
604           trunk: Fernverkehrsstraße
605           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
606           unclassified: Landstraße
607           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
608         historic: 
609           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
610           battlefield: Kampfgebiet
611           boundary_stone: Grenzstein
612           building: Historisches Gebäude
613           castle: Schloss
614           church: Kirche
615           house: Historisches Haus
616           icon: Zeichen
617           manor: Gut
618           memorial: Gedenkstätte
619           mine: Mine
620           monument: Monument
621           museum: Museum
622           ruins: Ruine
623           tower: Turm
624           wayside_cross: Wegkreuz
625           wayside_shrine: Schrein
626           wreck: Schiffswrack
627         landuse: 
628           allotments: Schrebergärten
629           basin: Becken
630           brownfield: Bebautes Land
631           cemetery: Friedhof
632           commercial: Gewerbegebiet
633           conservation: Naturschutzgebiet
634           construction: Baustelle
635           farm: Bauernhof
636           farmland: Ackerland
637           farmyard: Hof
638           forest: Wald
639           grass: Wiese
640           greenfield: unbebaute Fläche
641           industrial: Industriegebiet
642           landfill: Müllhalde
643           meadow: Wiese
644           military: Militärgebiet
645           mine: Mine
646           mountain: Berg
647           nature_reserve: Naturschutzgebiet
648           park: Park
649           piste: Piste
650           plaza: Plaza
651           quarry: Steinbruch
652           railway: Eisenbahn
653           recreation_ground: Freizeitgebiet
654           reservoir: Reservoir
655           residential: Siedlung
656           retail: Einzelhandel
657           village_green: Dorfwiese
658           vineyard: Weingut
659           wetland: Feuchtgebiet
660           wood: Wald
661         leisure: 
662           beach_resort: Badeort
663           common: Gemeindeland
664           fishing: Fischereigrund
665           garden: Garten
666           golf_course: Golfplatz
667           ice_rink: Eislaufplatz
668           marina: Yachthafen
669           miniature_golf: Minigolf
670           nature_reserve: Naturschutzgebiet
671           park: Park
672           pitch: Sportplatz
673           playground: Spielplatz
674           recreation_ground: Freizeitbereich
675           slipway: Gleitbahn
676           sports_centre: Sportzentrum
677           stadium: Stadion
678           swimming_pool: Schwimmbad
679           track: Rennstrecke
680           water_park: Wasserpark
681         natural: 
682           bay: Bucht
683           beach: Strand
684           cape: Kap
685           cave_entrance: Höhleneingang
686           channel: Kanal
687           cliff: Klippe
688           coastline: Küstenlinie
689           crater: Krater
690           feature: Merkmal
691           fell: Kahler Berg
692           fjord: Fjord
693           geyser: Geysir
694           glacier: Gletscher
695           heath: Heide
696           hill: Erhebung
697           island: Insel
698           land: Land
699           marsh: Moor
700           moor: Moor
701           mud: Schlamm
702           peak: Gipfel
703           point: Punkt
704           reef: Riff
705           ridge: Grat
706           river: Fluss
707           rock: Steine
708           scree: Geröll
709           scrub: Busch
710           shoal: Untiefe
711           spring: Quelle
712           strait: Straße
713           tree: Baum
714           valley: Tal
715           volcano: Vulkan
716           water: Wasser
717           wetland: Feuchtgebiet
718           wetlands: Feuchtgebiet
719           wood: Wald
720         place: 
721           airport: Flughafen
722           city: Stadt
723           country: Land
724           county: Bezirk
725           farm: Gehöft
726           hamlet: Weiler
727           house: Haus
728           houses: Häuser
729           island: Insel
730           islet: Inselchen
731           locality: Ortschaft
732           moor: Moor
733           municipality: Gemeinde
734           postcode: Postleitzahl
735           region: Region
736           sea: See
737           state: Bundesland/-staat
738           subdivision: Untergruppe
739           suburb: Stadtteil
740           town: Stadt
741           unincorporated_area: Freiland
742           village: Dorf
743         railway: 
744           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
745           construction: Eisenbahn im Bau
746           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
747           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
748           funicular: Seilbahn
749           halt: Haltepunkt
750           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
751           junction: Bahnknotenpunkt
752           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
753           light_rail: Straßenbahn
754           monorail: Einschienenbahn
755           narrow_gauge: Schmalspurbahn
756           platform: Bahnsteig
757           preserved: Erhaltene Bahnspur
758           spur: Bahnspur
759           station: Bahnhof
760           subway: U-Bahn-Station
761           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
762           switch: Weiche
763           tram: Straßenbahn
764           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
765           yard: Rangierbahnhof
766         shop: 
767           alcohol: Spirituosenladen
768           apparel: Bekleidungsgeschäft
769           art: Kunstladen
770           bakery: Bäckerei
771           beauty: Parfümerie
772           beverages: Getränkemarkt
773           bicycle: Fahrradgeschäft
774           books: Buchgeschäft
775           butcher: Metzgerei
776           car: Autohaus
777           car_dealer: Autohaus
778           car_parts: Autoteilehändler
779           car_repair: Autowerkstatt
780           carpet: Teppichladen
781           charity: Wohltätigkeitsladen
782           chemist: Apotheke
783           clothes: Bekleidungsgeschäft
784           computer: Computergeschäft
785           confectionery: Konditorei
786           convenience: Minimarkt
787           copyshop: Copyshop
788           cosmetics: Parfümerie
789           department_store: Kaufhaus
790           discount: Diskontladen
791           doityourself: Baumarkt
792           drugstore: Drogerie
793           dry_cleaning: Textilreinigung
794           electronics: Elektronikgeschäft
795           estate_agent: Imobilienhändler
796           farm: Hofladen
797           fashion: Modegeschäft
798           fish: Fischereiladen
799           florist: Blumenladen
800           food: Lebensmittelladen
801           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
802           furniture: Möbelgeschäft
803           gallery: Galerie
804           garden_centre: Gärtnerei
805           general: Gemischtwarenladen
806           gift: Geschenkeladen
807           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
808           grocery: Lebensmittelladen
809           hairdresser: Frisörsalon
810           hardware: Eisenwarenhändler
811           hifi: Elektroshop
812           insurance: Versicherungsbüro
813           jewelry: Juwelier
814           kiosk: Kiosk
815           laundry: Wäscherei
816           mall: Einkaufszentrum
817           market: Markt
818           mobile_phone: Handygeschäft
819           motorcycle: Motorradgeschäft
820           music: Musikladen
821           newsagent: Zeitschriftenladen
822           optician: Optiker
823           organic: Biokostladen
824           outdoor: Freizeit-Shop
825           pet: Tierhandlung
826           photo: Fotoshop
827           salon: Salon
828           shoes: Schuhgeschäft
829           shopping_centre: Einkaufszentrum
830           sports: Sportgeschäft
831           stationery: Papierwarenladen
832           supermarket: Supermarkt
833           toys: Spielwarengeschäft
834           travel_agency: Reisebüro
835           video: Videoshop
836           wine: Weinkost
837         tourism: 
838           alpine_hut: Berghütte
839           artwork: Kunstwerk
840           attraction: Attraktion
841           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
842           cabin: Hütte
843           camp_site: Campingplatz
844           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
845           chalet: Almhütte
846           guest_house: Gasthaus
847           hostel: Jugendherberge
848           hotel: Hotel
849           information: Touristen-Information
850           lean_to: Anbau
851           motel: Motel
852           museum: Museum
853           picnic_site: Piknikplatz
854           theme_park: Vergnügungspark
855           valley: Tal
856           viewpoint: Aussichtspunkt
857           zoo: Zoo
858         waterway: 
859           boatyard: Werft
860           canal: Kanal
861           connector: Wasserstraßenverbindung
862           dam: Staudamm
863           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
864           ditch: Wassergraben
865           dock: Dock
866           drain: Abfluss
867           lock: Lock
868           lock_gate: Schleusentor
869           mineral_spring: Mineralquelle
870           mooring: Anlegeplatz
871           rapids: Stromschnellen
872           river: Fluss
873           riverbank: Flussufer
874           stream: Bach
875           wadi: Trockental
876           water_point: Wasserpunkt
877           waterfall: Wasserfall
878           weir: Wehr
879   javascripts: 
880     map: 
881       base: 
882         cycle_map: Radfahrerkarte
883         noname: Straßen ohne Name
884     site: 
885       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
886       edit_tooltip: Karte bearbeiten
887       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
888       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
889       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
890       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
891   layouts: 
892     copyright: Urheberrecht + Lizenz
893     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
894     donate_link_text: Spende
895     edit: Bearbeiten
896     export: Export
897     export_tooltip: Kartendaten exportieren
898     gps_traces: GPS-Tracks
899     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
900     help: Hilfe
901     help_and_wiki: "{{help}} + {{wiki}}"
902     help_title: Hilfesite des Projekts
903     history: Chronik
904     home: Standort
905     home_tooltip: Eigener Standort
906     inbox: Posteingang ({{count}})
907     inbox_tooltip: 
908       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
909       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
910       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
911     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
912     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
913     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
914     intro_3_partners: Wiki
915     license: 
916       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
917     log_in: Anmelden
918     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
919     logo: 
920       alt_text: OpenStreetMap Logo
921     logout: Abmelden
922     logout_tooltip: Abmelden
923     make_a_donation: 
924       text: Spenden
925       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
926     news_blog: Neuigkeiten-Blog
927     news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
928     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
929     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
930     shop: Shop
931     shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
932     sign_up: Registrieren
933     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
934     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
935     user_diaries: Blogs
936     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
937     view: Karte
938     view_tooltip: Karte anzeigen
939     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
940     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
941     wiki: Wiki
942     wiki_title: Wiki des Projekts
943   license_page: 
944     foreign: 
945       english_link: dem englischsprachigen Original
946       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
947       title: Über diese Übersetzung
948     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
949     native: 
950       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
951       native_link: deutschen Sprachversion
952       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
953       title: Über diese Seite
954   message: 
955     delete: 
956       deleted: Nachricht gelöscht
957     inbox: 
958       date: Datum
959       from: Absender
960       my_inbox: Posteingang
961       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
962       outbox: Gesendet
963       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
964       subject: Betreff
965       title: Posteingang
966       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
967     mark: 
968       as_read: Nachricht als gelesen markiert
969       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
970     message_summary: 
971       delete_button: Löschen
972       read_button: Als gelesen markieren
973       reply_button: Antworten
974       unread_button: Als ungelesen markieren
975     new: 
976       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
977       body: Text
978       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
979       message_sent: Nachricht gesendet
980       send_button: Senden
981       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
982       subject: Betreff
983       title: Nachricht senden
984     no_such_message: 
985       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
986       heading: Nachricht nicht vorhanden
987       title: Nachricht nicht vorhanden
988     no_such_user: 
989       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
990       heading: Benutzer nicht gefunden
991       title: Benutzer nicht gefunden
992     outbox: 
993       date: Datum
994       inbox: Posteingang
995       my_inbox: "{{inbox_link}}"
996       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
997       outbox: Gesendet
998       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
999       subject: Betreff
1000       title: Gesendet
1001       to: An
1002       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1003     read: 
1004       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1005       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1006       date: Datum
1007       from: Absender
1008       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1009       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1010       reply_button: Antworten
1011       subject: Betreff
1012       title: Nachricht lesen
1013       to: An
1014       unread_button: Als ungelesen markieren
1015       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1016     reply: 
1017       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1018     sent_message_summary: 
1019       delete_button: Löschen
1020   notifier: 
1021     diary_comment_notification: 
1022       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1023       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1024       hi: Hallo {{to_user}},
1025       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1026     email_confirm: 
1027       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1028     email_confirm_html: 
1029       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1030       greeting: Hallo,
1031       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1032     email_confirm_plain: 
1033       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1034       greeting: Hallo,
1035       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1036       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1037     friend_notification: 
1038       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1039       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1040       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1041       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1042     gpx_notification: 
1043       and_no_tags: und ohne Tags.
1044       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1045       failure: 
1046         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1047         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1048         more_info_2: "finden sich hier:"
1049         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1050       greeting: Hallo,
1051       success: 
1052         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1053         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1054       with_description: mit der Beschreibung
1055       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1056     lost_password: 
1057       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1058     lost_password_html: 
1059       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1060       greeting: Hallo,
1061       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1062     lost_password_plain: 
1063       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1064       greeting: Hallo,
1065       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1066       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1067     message_notification: 
1068       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1069       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1070       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1071       hi: Hallo {{to_user}},
1072     signup_confirm: 
1073       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1074     signup_confirm_html: 
1075       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1076       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1077       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1078       get_reading: Weitere Informationen über OpenStreetMap findest du in <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide">unserem Wiki</a>, informiere dich über die neusten Nachrichten über das <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-Blog</a> oder <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oder besuche das <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-Blog</a> von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast für die gekürzte Geschichte des Projektes, dort werden auch <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">Podcasts zum Hören</a> angeboten.
1079       greeting: Hallo!
1080       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1081       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1082       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1083       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1084       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_München">[[Category:Users_in_München]]</a>.
1085       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1086       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1087     signup_confirm_plain: 
1088       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1089       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1090       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1091       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1092       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1093       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1094       greeting: Hallo!
1095       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1096       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1097       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1098       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1099       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1100       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1101       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1102       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1103       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1104       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1105   oauth: 
1106     oauthorize: 
1107       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1108       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1109       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1110       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1111       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1112       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1113       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1114       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1115     revoke: 
1116       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1117   oauth_clients: 
1118     create: 
1119       flash: Daten erfolgreich registriert
1120     destroy: 
1121       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1122     edit: 
1123       submit: Bearbeiten
1124       title: Anwendung bearbeiten
1125     form: 
1126       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1127       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1128       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1129       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1130       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1131       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1132       callback_url: Callback-URL
1133       name: Name
1134       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1135       required: Erforderlich
1136       support_url: Support URL
1137       url: Applikations URL
1138     index: 
1139       application: Anwendungsname
1140       issued_at: Ausgestellt Am
1141       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1142       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1143       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1144       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1145       register_new: Anwendung registrieren
1146       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1147       revoke: Widerrufen!
1148       title: Meine OAuth Details
1149     new: 
1150       submit: Registrieren
1151       title: Eine neue Anwendung registrieren
1152     not_found: 
1153       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1154     show: 
1155       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1156       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1157       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1158       allow_write_api: Karte ändern
1159       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1160       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1161       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1162       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1163       edit: Details bearbeiten
1164       key: "Schlüssel:"
1165       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1166       secret: "Geheimnis:"
1167       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1168       title: OAuth Details für {{app_name}}
1169       url: "Tokenanfrage URL:"
1170     update: 
1171       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1172   site: 
1173     edit: 
1174       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1175       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1176       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1177       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1178       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1179       user_page_link: Benutzerseite
1180     index: 
1181       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1182       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1183       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1184       license: 
1185         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1186         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1187         project_name: OpenStreetMap Projekt
1188       permalink: Permanentlink
1189       shortlink: Shortlink
1190     key: 
1191       map_key: Legende
1192       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1193       table: 
1194         entry: 
1195           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1196           allotments: Kleingartenanlage
1197           apron: 
1198             - Flughafenvorfeld
1199             - Terminal
1200           bridge: Dicker Rand = Brücke
1201           bridleway: Reitweg
1202           brownfield: Brachland
1203           building: Besonderes Gebäude
1204           byway: Nebenweg
1205           cable: 
1206             - Seilbahn
1207             - Sitzlift
1208           cemetery: Friedhof
1209           centre: Sportzentum
1210           commercial: Gewerbegebiet
1211           common: 
1212             - öffentliche Grünfläche
1213             - Wiese
1214           construction: Straße im Bau
1215           cycleway: Fahrradweg
1216           destination: Nur für Anrainer
1217           farm: Landwirtschaft
1218           footway: Fußweg
1219           forest: Forst
1220           golf: Golfplatz
1221           heathland: Heide
1222           industrial: Industriegebiet
1223           lake: 
1224             - See
1225             - Speichersee
1226           military: Militärgebiet
1227           motorway: Autobahn
1228           park: Park
1229           permissive: Eingeschänkter Zugang
1230           pitch: Sportfeld
1231           primary: Bundesstraße
1232           private: Privater Zugang
1233           rail: Eisenbahn
1234           reserve: Naturschutzgebiet
1235           resident: Wohngebiet
1236           retail: Einkaufszentrum
1237           runway: 
1238             - Start- und Landebahn
1239             - Rollweg
1240           school: 
1241             - Schule
1242             - Universität
1243           secondary: Landes-, Kreisstraße
1244           station: Bahnhof
1245           subway: U-Bahn
1246           summit: 
1247             - Gipfel
1248             - Bergspitze
1249           tourist: Touristenattraktion
1250           track: Wald-, Feldweg
1251           tram: 
1252             - Kleinbahn
1253             - Straßenbahn
1254           trunk: Schnellstraße
1255           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1256           unclassified: Straße
1257           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1258           wood: Naturwald
1259     search: 
1260       search: Suchen
1261       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1262       submit_text: Los
1263       where_am_i: Wo bin ich?
1264       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1265     sidebar: 
1266       close: Schließen
1267       search_results: Suchergebnisse
1268   time: 
1269     formats: 
1270       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1271   trace: 
1272     create: 
1273       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1274       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1275     delete: 
1276       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1277     edit: 
1278       description: "Beschreibung:"
1279       download: herunterladen
1280       edit: bearbeiten
1281       filename: "Dateiname:"
1282       heading: Track {{name}} bearbeiten
1283       map: Karte
1284       owner: "Besitzer:"
1285       points: "Punkte:"
1286       save_button: Speichere Änderungen
1287       start_coord: "Startkoordinate:"
1288       tags: "Tags:"
1289       tags_help: Trennung durch Komma
1290       title: Track {{name}} bearbeiten
1291       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1292       visibility: "Sichtbarkeit:"
1293       visibility_help: Was heißt das?
1294     list: 
1295       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1296       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1297       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1298       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1299     make_public: 
1300       made_public: veröffentlichter Track
1301     no_such_user: 
1302       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1303       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1304       title: Benutzer nicht gefunden
1305     offline: 
1306       heading: GPX Speicher Offline
1307       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1308     offline_warning: 
1309       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1310     trace: 
1311       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1312       by: von
1313       count_points: "{{count}} Punkte"
1314       edit: bearbeiten
1315       edit_map: Karte bearbeiten
1316       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1317       in: in
1318       map: Karte
1319       more: mehr
1320       pending: AUSSTEHEND
1321       private: PRIVAT
1322       public: ÖFFENTLICH
1323       trace_details: Track-Details
1324       trackable: TRACK
1325       view_map: Karte anzeigen
1326     trace_form: 
1327       description: Beschreibung
1328       help: Hilfe
1329       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1330       tags: Tags
1331       tags_help: Trennung durch Komma
1332       upload_button: Hochladen
1333       upload_gpx: GPX-Datei
1334       visibility: Sichtbarkeit
1335       visibility_help: Was heißt das?
1336     trace_header: 
1337       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1338       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1339       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1340       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1341       your_traces: Nur eigene GPS-Tracks
1342     trace_optionals: 
1343       tags: Tags
1344     trace_paging_nav: 
1345       next: nächste
1346       previous: vorherige
1347       showing_page: Seite {{page}}
1348     view: 
1349       delete_track: Diesen Track löschen
1350       description: "Beschreibung:"
1351       download: herunterladen
1352       edit: bearbeiten
1353       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1354       filename: "Dateiname:"
1355       heading: Track {{name}} betrachten
1356       map: Karte
1357       none: Keine
1358       owner: "Besitzer:"
1359       pending: WARTEND
1360       points: "Punkte:"
1361       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1362       tags: "Tags:"
1363       title: Track {{name}} betrachten
1364       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1365       uploaded: "Hochgeladen am:"
1366       visibility: "Sichtbarkeit:"
1367     visibility: 
1368       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1369       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1370       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1371       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1372   user: 
1373     account: 
1374       contributor terms: 
1375         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1376         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1377         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1378         link text: Worum handelt es sich?
1379         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1380         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1381       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1382       delete image: Aktuelles Bild löschen
1383       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1384       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1385       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1386       home location: "Standort:"
1387       image: "Bild:"
1388       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1389       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1390       latitude: "Breitengrad:"
1391       longitude: "Längengrad:"
1392       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1393       my settings: Eigene Einstellungen
1394       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1395       new image: Bild einfügen
1396       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1397       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1398       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1399       public editing: 
1400         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1401         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1402         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1403         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1404         enabled link text: Was ist das?
1405         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1406       public editing note: 
1407         heading: Öffentliches Bearbeiten
1408         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1409       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1410       return to profile: Zurück zum Profil
1411       save changes button: Speichere Änderungen
1412       title: Benutzerkonto bearbeiten
1413       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1414     confirm: 
1415       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1416       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1417       button: Bestätigen
1418       heading: Benutzerkonto bestätigen
1419       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1420       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1421       success: Dein Benutzeraccount wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1422       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1423     confirm_email: 
1424       button: Bestätigen
1425       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1426       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1427       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1428       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1429     confirm_resend: 
1430       failure: Benutzer {{name}} konnte nicht gefunden werden.
1431       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1432     filter: 
1433       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1434     go_public: 
1435       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1436     list: 
1437       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1438       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1439       heading: Benutzer
1440       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1441       showing: 
1442         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}} von {{items}})
1443         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} von {{items}})
1444       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1445       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1446       title: Benutzer
1447     login: 
1448       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1449       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1450       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1451       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1452       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1453       heading: Anmelden
1454       login_button: Anmelden
1455       lost password link: Passwort vergessen?
1456       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1457       password: "Passwort:"
1458       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1459       remember: "Anmeldedaten merken:"
1460       title: Anmelden
1461       webmaster: Webmaster
1462     logout: 
1463       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1464       logout_button: Abmelden
1465       title: Abmelden
1466     lost_password: 
1467       email address: "E-Mail-Adresse:"
1468       heading: Passwort vergessen?
1469       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1470       new password button: Passwort zurücksetzen
1471       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1472       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1473       title: Passwort vergessen
1474     make_friend: 
1475       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1476       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1477       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1478     new: 
1479       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1480       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1481       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1482       continue: Weiter
1483       display name: "Benutzername:"
1484       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1485       email address: "E-Mail-Adresse:"
1486       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1487       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1488       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1489       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedigungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1490       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1491       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1492       password: "Passwort:"
1493       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1494       title: Benutzerkonto erstellen
1495     no_such_user: 
1496       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1497       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1498       title: Benutzer nicht gefunden
1499     popup: 
1500       friend: Freund
1501       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1502       your location: Eigener Standort
1503     remove_friend: 
1504       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1505       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1506     reset_password: 
1507       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1508       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1509       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1510       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1511       password: "Passwort:"
1512       reset: Passwort zurücksetzen
1513       title: Passwort zurücksetzen
1514     set_home: 
1515       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1516     suspended: 
1517       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1518       heading: Benutzerkonto gesperrt
1519       title: Benutzerkonto gesperrt
1520       webmaster: Webmaster
1521     terms: 
1522       agree: Akzeptieren
1523       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1524       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1525       decline: Ablehnen
1526       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1527       legale_names: 
1528         france: Frankreich
1529         italy: Italien
1530         rest_of_world: Rest der Welt
1531       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1532       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1533       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1534     view: 
1535       activate_user: Benutzer aktivieren
1536       add as friend: Als Freund hinzufügen
1537       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1538       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1539       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1540       blocks on me: Erhaltene Sperren
1541       confirm: Bestätigen
1542       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1543       create_block: Diesen Nutzer sperren
1544       created from: "erstellt aus:"
1545       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1546       delete_user: Benutzer löschen
1547       description: Beschreibung
1548       diary: Blog
1549       edits: Bearbeitungen
1550       email address: "E-Mail-Adresse:"
1551       hide_user: Benutzer verstecken
1552       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1553       km away: "{{count}} km entfernt"
1554       m away: "{{count}} m entfernt"
1555       mapper since: "Mapper seit:"
1556       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1557       my diary: Eigener Blog
1558       my edits: Eigene Bearbeitungen
1559       my settings: Eigene Einstellungen
1560       my traces: Eigene Tracks
1561       nearby users: Anwender in der Nähe
1562       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1563       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1564       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1565       oauth settings: oauth Einstellungen
1566       remove as friend: Als Freund entfernen
1567       role: 
1568         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1569         grant: 
1570           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1571           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1572         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1573         revoke: 
1574           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1575           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1576       send message: Nachricht senden
1577       settings_link_text: Einstellungen
1578       spam score: "Spam Bewertung:"
1579       status: "Status:"
1580       traces: Tracks
1581       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1582       user location: Standort des Benutzers
1583       your friends: Eigene Freunde
1584   user_block: 
1585     blocks_by: 
1586       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1587       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1588       title: Sperre durch {{name}}
1589     blocks_on: 
1590       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1591       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1592       title: Sperren für {{name}}
1593     create: 
1594       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1595       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1596       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1597     edit: 
1598       back: Alle Sperren anzeigen
1599       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1600       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1601       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1602       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1603       show: Diese Sperre anzeigen
1604       submit: Sperre aktualisieren
1605       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1606     filter: 
1607       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1608       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1609       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1610     helper: 
1611       time_future: Endet in {{time}}.
1612       time_past: Endete vor {{time}}
1613       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1614     index: 
1615       empty: Noch nie gesperrt.
1616       heading: Liste der Benutzersperren
1617       title: Benutzersperren
1618     model: 
1619       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1620       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1621     new: 
1622       back: Alle Sperren anzeigen
1623       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1624       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1625       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1626       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1627       submit: Sperre einrichten
1628       title: Sperre für {{name}} einrichten
1629       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1630       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1631     not_found: 
1632       back: Zurück zur Übersicht
1633       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1634     partial: 
1635       confirm: Bist du sicher?
1636       creator_name: Ersteller
1637       display_name: Gesperrter Benutzer
1638       edit: Bearbeiten
1639       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1640       reason: Grund der Sperre
1641       revoke: Aufheben!
1642       revoker_name: Aufgehoben von
1643       show: Anzeigen
1644       status: Status
1645     period: 
1646       one: 1 Stunde
1647       other: "{{count}} Stunden"
1648     revoke: 
1649       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1650       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1651       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1652       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1653       revoke: Aufheben
1654       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1655       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1656     show: 
1657       back: Alle Sperren anzeigen
1658       confirm: Bist du sicher?
1659       edit: Bearbeiten
1660       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1661       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1662       reason: "Grund der Sperre:"
1663       revoke: Aufheben!
1664       revoker: "Aufgehoben von:"
1665       show: anzeigen
1666       status: Status
1667       time_future: Endet in {{time}}
1668       time_past: Geendet vor {{time}}
1669       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1670     update: 
1671       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1672       success: Block aktualisiert.
1673   user_role: 
1674     filter: 
1675       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1676       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1677       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1678       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1679     grant: 
1680       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1681       confirm: Bestätigen
1682       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1683       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1684       title: Bestätige Rollenzuordnung
1685     revoke: 
1686       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1687       confirm: Bestätigen
1688       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1689       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1690       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung