Merge branch 'master' into openid
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Dbc334
5 sl: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Besedilo
10       diary_entry: 
11         language: Jezik
12         latitude: Zemljepisna širina
13         longitude: Zemljepisna dolžina
14         title: Naslov
15         user: Uporabnik
16       friend: 
17         friend: Prijatelj
18         user: Uporabnik
19       message: 
20         body: Besedilo
21         recipient: Prejemnik
22         sender: Pošiljatelj
23         title: Naslov
24       trace: 
25         description: Opis
26         latitude: Zemljepisna širina
27         longitude: Zemljepisna dolžina
28         name: Ime
29         public: Javnost sledi
30         size: Velikost
31         user: Uporabnik
32         visible: Vidnost sledi
33       user: 
34         description: Opis
35         display_name: Prikazno ime
36         email: Naslov e-pošte
37         languages: Jeziki
38         pass_crypt: Geslo
39     models: 
40       changeset: Paket sprememb
41       country: Država
42       diary_comment: Komentar v dnevniku
43       diary_entry: Vpis v dnevnik
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Sporočilo
47       node: Vozlišče
48       node_tag: Oznaka vozlišča
49       notifier: Obveščevalec
50       relation: Relacija
51       relation_member: Član relacije
52       relation_tag: Oznaka relacije
53       trace: Sled
54       tracepoint: Točka sledi
55       tracetag: Oznaka sledi
56       user: Uporabnik
57       user_preference: Uporabniške nastavitve
58       user_token: Uporabniški žeton
59       way: Pot
60       way_node: Vozlišče poti
61       way_tag: Oznaka poti
62   browse: 
63     changeset: 
64       changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
65       download: Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}
66       title: Paket sprememb
67     changeset_details: 
68       belongs_to: "Pripada:"
69       bounding_box: "Pravokotno področje:"
70       box: področje
71       closed_at: "Zaključen:"
72       created_at: "Ustvarjen:"
73       has_nodes: 
74         one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
75         other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
76       has_relations: 
77         one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
78         other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
79       has_ways: 
80         one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
81         other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
82       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
83       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
84     common_details: 
85       changeset_comment: "Pripomba:"
86       edited_at: "Urejeno ob:"
87       edited_by: "Uredil:"
88       in_changeset: "V paketu sprememb:"
89       version: "Različica:"
90     containing_relation: 
91       entry: Relacija {{relation_name}}
92       entry_role: Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})
93     map: 
94       deleted: Izbrisano
95       larger: 
96         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
97         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
98         relation: Prikaz relacije na večjem zemljevidu
99         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
100       loading: Nalaganje ...
101     navigation: 
102       all: 
103         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
104         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
105       user: 
106         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika {{user}}
107         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika {{user}}
108         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika {{user}}
109     node: 
110       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
111       download_xml: prenesi XML
112       edit: uredi
113       node: Vozlišče
114       node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
115       view_history: poglej zgodovino
116     node_details: 
117       coordinates: "Koordinate:"
118       part_of: "Del:"
119     node_history: 
120       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
121       download_xml: prenesi XML
122       node_history: Zgodovina vozlišča
123       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
124       view_details: poglej podrobnosti
125     not_found: 
126       sorry: Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ne obstaja v bazi.
127       type: 
128         node: vozlišče
129         relation: relacija
130         way: pot
131     paging_nav: 
132       of: od
133       showing_page: Prikazana stran
134     relation: 
135       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
136       download_xml: prenesi XML
137       relation: Relacija
138       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
139       view_history: poglej zgodovino
140     relation_details: 
141       members: "Člani:"
142       part_of: "Del:"
143     relation_history: 
144       download_xml: Prenesi XML
145       relation_history: Zgodovina relacije
146       relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
147     relation_member: 
148       entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
149       type: 
150         node: Vozlišče
151         relation: Relacija
152         way: Pot
153     start: 
154       manually_select: Ročno izberite drugo področje
155       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
156     start_rjs: 
157       data_frame_title: Podatki
158       data_layer_name: Podatki
159       details: Podrobnosti
160       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
161       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
162       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
163       load_data: Naloži podatke
164       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
165       loading: Nalaganje ...
166       manually_select: Ročno izberite drugo področje
167       object_list: 
168         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
169         back: Prikaži seznam predmetov
170         details: Podrobnosti
171         heading: Seznam predmetov
172         history: 
173           type: 
174             node: Vozlišče [[id]]
175             way: Pot [[id]]
176         selected: 
177           type: 
178             node: Vozlišče [[id]]
179             way: Pot [[id]]
180         type: 
181           node: Vozlišče
182           way: Pot
183       private_user: anonimni uporabnik
184       show_history: Prikaži zgodovino
185       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
186       wait: Počakajte...
187       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
188     tag_details: 
189       tags: "Oznake:"
190     way: 
191       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
192       download_xml: prenesi XML
193       edit: uredi
194       view_history: poglej zgodovino
195       way: Pot
196       way_title: "Pot: {{way_name}}"
197     way_details: 
198       also_part_of: 
199         other: tudi del poti {{related_ways}}
200       nodes: "Vozlišča:"
201       part_of: "Del:"
202     way_history: 
203       download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
204       download_xml: prenesi XML
205       view_details: poglej podrobnosti
206       way_history: Zgodovina poti
207       way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
208   changeset: 
209     changeset: 
210       anonymous: Brezimen
211       big_area: (veliko)
212       id: št. {{id}}
213       no_comment: (brez)
214       no_edits: (brez sprememb)
215       show_area_box: prikaži pravokotno področje
216       still_editing: (še ureja)
217       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
218     changeset_paging_nav: 
219       next: Naslednja »
220       previous: "« Prejšnja"
221       showing_page: Prikazovanje strani {{page}}
222     changesets: 
223       area: Področje
224       comment: Komentar
225       id: ID
226       saved_at: Shranjen
227       user: Uporabnik
228     list: 
229       description: Nedavne spremembe
230       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
231       description_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
232       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
233       heading: Paketi sprememb
234       heading_bbox: Paketi sprememb
235       heading_user: Paketi sprememb
236       heading_user_bbox: Paketi sprememb
237       title: Paketi sprememb
238       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}
239       title_user: Paketi sprememb uporabnika {{user}}
240       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}
241   diary_entry: 
242     diary_comment: 
243       comment_from: Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}
244       confirm: Potrdi
245       hide_link: Skrij ta komentar
246     diary_entry: 
247       comment_count: 
248         one: "{{count}} komentar"
249         other: "{{count}} komentarjev"
250       comment_link: Komentiraj ta vnos
251       confirm: Potrdi
252       edit_link: Uredi ta vnos
253       hide_link: Skrij ta vnos
254       posted_by: Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}
255       reply_link: Odgovori na ta vnos
256     edit: 
257       body: "Besedilo:"
258       language: "Jezik:"
259       latitude: "Z. širina:"
260       location: "Lokacija:"
261       longitude: "Z. dolžina:"
262       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
263       save_button: Shrani
264       subject: "Naslov:"
265       title: Uredi zapis v dnevnik
266       use_map_link: uporabi zemljevid
267     feed: 
268       all: 
269         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
270         title: Dnevnik OpenStreetMap
271       language: 
272         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku {{language_name}}
273         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku {{language_name}}
274       user: 
275         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika {{user}}
276         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika {{user}}
277     list: 
278       in_language_title: Dnevniki v jeziku {{language}}
279       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
280       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
281       newer_entries: Novejši zapisi
282       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
283       older_entries: Starejši zapisi
284       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
285       title: Dnevniki uporabnikov
286       user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
287     location: 
288       edit: Uredi
289     new: 
290       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
291     no_such_entry: 
292       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
293       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
294       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
295     no_such_user: 
296       body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
297       heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
298       title: Ni tega uporabnika
299     view: 
300       leave_a_comment: Napiši komentar
301       login: Prijavite se
302       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
303       save_button: Shrani
304       title: Dnevnik uporabnika {{user}} | {{title}}
305       user_title: Dnevnik uporabnika {{user}}
306   export: 
307     start: 
308       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
309       area_to_export: Področje za izvoz
310       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
311       export_button: Izvozi
312       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
313       format: Oblika
314       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
315       image_size: Velikost slike
316       latitude: "Šir:"
317       licence: Dovoljenje
318       longitude: "Dol:"
319       manually_select: Ročno izberite drugo področje
320       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
321       max: največ
322       options: Možnosti
323       osm_xml_data: OpenStreetMap podatki v XML zapisu
324       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
325       output: Rezultat
326       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
327       scale: Merilo
328       too_large: 
329         heading: Preveliko območje
330       zoom: Povečava
331     start_rjs: 
332       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
333       change_marker: Premakni zaznamek
334       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
335       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
336       export: Izvoz
337       manually_select: Ročno izberite drugo področje
338       view_larger_map: Večji zemljevid
339   geocoder: 
340     description: 
341       title: 
342         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343         osm_namefinder: "{{types}} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
344       types: 
345         cities: Velemesta
346         places: Kraji
347         towns: Mesta
348     description_osm_namefinder: 
349       prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}}"
350     direction: 
351       east: vzhodno
352       north: severno
353       north_east: severovzhodno
354       north_west: severozahodno
355       south: južno
356       south_east: jugovzhodno
357       south_west: jugozahodno
358       west: zahodno
359     distance: 
360       one: približno {{count}} km
361       other: približno {{count}} km
362       zero: manj kot 1 km
363     results: 
364       more_results: Več zadetkov
365       no_results: Ni zadetkov
366     search: 
367       title: 
368         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
371         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
372         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
373         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
374     search_osm_namefinder: 
375       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
376       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
377     search_osm_nominatim: 
378       prefix: 
379         amenity: 
380           airport: Letališče
381           atm: Bankomat
382           auditorium: Avditorij
383           bank: Banka
384           bench: Klop
385           bureau_de_change: Menjalnica
386           car_wash: Avtopralnica
387           casino: Kazino
388           cinema: Kinematograf
389           club: Klub
390           crematorium: Krematorij
391           dentist: Zobozdravnik
392           doctors: Zdravniki
393           fast_food: Hitra hrana
394           fire_station: Gasilska postaja
395           fountain: Vodomet
396           hospital: Bolnišnica
397           hotel: Hotel
398           kindergarten: Vrtec
399           library: Knjižnica
400           marketplace: Tržnica
401           nightclub: 'Nočni klub'
402           park: Park
403           police: Policija
404           post_box: Poštni nabiralnik
405           post_office: Pošta
406           prison: Zapor
407           restaurant: Restavracija
408           sauna: Savna
409           school: Šola
410           taxi: Taksi
411           theatre: Gledališče
412           toilets: Stranišča
413           university: Univerza
414           wifi: Dostop WiFi
415         building: 
416           church: Cerkev
417           city_hall: Mestna hiša
418           garage: Garaža
419           hotel: Hotel
420           house: Hiša
421           stadium: Stadion
422           tower: Stolp
423           "yes": Zgradba
424         highway: 
425           bus_stop: Avtobusna postaja
426         historic: 
427           battlefield: Bojišče
428           castle: Grad
429           church: Cerkev
430           house: Hiša
431           manor: Graščina
432           ruins: Ruševine
433           tower: Stolp
434         landuse: 
435           railway: Železnica
436         leisure: 
437           garden: Vrt
438           park: Park
439           stadium: Stadion
440         natural: 
441           hill: Hrib
442           island: Otok
443           river: Reka
444           tree: Drevo
445           volcano: Vulkan
446         place: 
447           airport: Letališče
448           city: Mesto
449           country: Država
450           farm: Kmetija
451           house: Hiša
452           houses: Hiše
453           postcode: Poštna številka
454           sea: Morje
455           town: Mesto
456           village: Vas
457         shop: 
458           books: Knjigarna
459           butcher: Mesar
460           drugstore: Lekarna
461           florist: Cvetličarna
462           garden_centre: Vrtni center
463           optician: Optik
464           shopping_centre: Nakupovalno središče
465           sports: Športna trgovina
466           travel_agency: Potovalna agencija
467         tourism: 
468           hotel: Hotel
469           information: Informacije
470           motel: Motel
471           museum: Muzej
472           zoo: Živalski vrt
473         waterway: 
474           river: Reka
475           wadi: Vadi
476   layouts: 
477     donate: Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
478     donate_link_text: donacijo
479     edit: Uredi
480     export: Izvoz
481     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
482     gps_traces: GPS sledi
483     gps_traces_tooltip: Upravljaj sledi GPS
484     help: Pomoč
485     history: Zgodovina
486     home: domov
487     home_tooltip: Prikaži domači kraj
488     inbox: prejeto ({{count}})
489     inbox_tooltip: 
490       one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
491       other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
492       zero: Niste prejeli novih spročil
493     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
494     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
495     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpira {{ucl}} in {{bytemark}}. Drugi podporniki projekta so navedeni na {{partners}}.
496     intro_3_bytemark: bytemarku
497     intro_3_ucl: UCL VR Centru
498     log_in: prijava
499     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
500     logo: 
501       alt_text: OpenStreetMap logotip
502     logout: odjava
503     logout_tooltip: Odjava iz sistema
504     make_a_donation: 
505       text: Prispevajte finančna sredstva
506       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
507     news_blog: Novice
508     news_blog_tooltip: Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd.
509     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
510     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
511     shop: Trgovina
512     shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
513     sign_up: vpis
514     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
515     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
516     user_diaries: Dnevnik
517     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
518     view: Zemljevid
519     view_tooltip: Prikaži zemljevid
520     welcome_user: Dobrodošli, {{user_link}}
521     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
522   license_page: 
523     foreign: 
524       english_link: angleški izvirnik
525       title: O tem prevodu
526   message: 
527     delete: 
528       deleted: Sporočilo izbrisano
529     inbox: 
530       date: Datum
531       from: Od
532       my_inbox: Moja prejeta
533       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
534       outbox: poslana pošta
535       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
536       subject: Zadeva
537       title: Prejeta pošta
538       you_have: Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil
539     mark: 
540       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
541       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
542     message_summary: 
543       delete_button: Izbriši
544       read_button: Označi kot prebrano
545       reply_button: Odgovori
546       unread_button: Označi kot neprebrano
547     new: 
548       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
549       body: Besedilo
550       message_sent: Sporočilo poslano
551       send_button: Pošlji
552       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}
553       subject: Zadeva
554       title: Pošiljanje sporočila
555     no_such_user: 
556       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
557       heading: Ni takega uporabnika
558       title: Ni takega uporabnika
559     outbox: 
560       date: Datum
561       inbox: prejeta
562       my_inbox: Moja {{inbox_link}}
563       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?
564       outbox: poslana pošta
565       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
566       subject: Zadeva
567       title: Poslana pošta
568       to: Za
569       you_have_sent_messages: Poslali ste {{count}} sporočil
570     read: 
571       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
572       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
573       date: Datum
574       from: Od
575       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
576       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
577       reply_button: Odgovori
578       subject: Zadeva
579       title: Branje sporočila
580       to: Za
581       unread_button: Označi kot neprebrano
582     sent_message_summary: 
583       delete_button: Izbriši
584   notifier: 
585     diary_comment_notification: 
586       footer: Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}
587       header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
588       hi: Pozdravljen, {{to_user}}!
589       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
590     email_confirm: 
591       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
592     email_confirm_html: 
593       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
594       greeting: Pozdravljeni,
595       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}.
596     email_confirm_plain: 
597       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
598       greeting: Pozdravljeni,
599       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
600       hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
601     friend_notification: 
602       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na {{befriendurl}}.
603       had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
604       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na {{userurl}}.
605       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
606     gpx_notification: 
607       and_no_tags: in brez oznak.
608       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
609       failure: 
610         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
611         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
612         more_info_2: "si lahko preberete na:"
613         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
614       greeting: Pozdravljeni,
615       success: 
616         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih\n{{possible_points}} točk."
617         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
618       with_description: z opisom
619       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
620     lost_password: 
621       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
622     lost_password_html: 
623       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
624       greeting: Pozdravljeni,
625       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
626     lost_password_plain: 
627       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
628       greeting: Pozdravljeni,
629       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
630       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
631     message_notification: 
632       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}
633       footer2: in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}
634       header: "Uporabnik {{from_user}}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
635       hi: Pozdravljeni, {{to_user}},
636     signup_confirm: 
637       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
638     signup_confirm_html: 
639       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
640       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
641       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
642       greeting: Pozdravljeni!
643       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
644       introductory_video: Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}.
645       more_videos: Ogledate si lahko {{more_videos_link}}.
646       more_videos_here: še več video posnetkov
647       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
648       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
649       wiki_signup: Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.
650     signup_confirm_plain: 
651       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
652       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
653       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
654       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
655       greeting: Pozdravljeni!
656       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
657       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
658       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
659       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
660       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
661       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
662       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
663       wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
664   printable_name: 
665     with_version: "{{id}}, {{version}}. različica"
666   site: 
667     edit: 
668       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
669       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
670       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
671       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}.
672       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
673       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
674     index: 
675       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
676       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
677       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
678       license: 
679         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
680         notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
681         project_name: Projekt OpenStreetMap
682       permalink: Trajna povezava
683       shortlink: Kratka povezava
684     key: 
685       map_key: Legenda
686       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
687       table: 
688         entry: 
689           admin: Upravna razmejitev
690           allotments: Vrtički
691           apron: 
692             - Letališka ploščad
693             - terminal
694           bridge: Krepka obroba = most
695           building: Pomembna zgradba
696           cable: 
697             - Kabinska žičnica
698             - sedežnica
699           cemetery: Pokopališče
700           commercial: Poslovno območje
701           construction: Ceste v gradnji
702           cycleway: Kolesarska steza
703           destination: Dovoljeno za dostavo
704           farm: Kmetija
705           footway: Pešpot
706           forest: Gozd
707           golf: Igrišče za Golf
708           heathland: Grmičevje
709           industrial: Industrijsko območje
710           lake: 
711             - Jezero
712             - vodni zbiralnik
713           military: Vojaško področje
714           motorway: Avtocesta
715           primary: Glavna cesta
716           rail: Železnica
717           reserve: Naravni rezervat
718           resident: Naselje
719           retail: Trgovsko območje
720           runway: 
721             - Vzletno-pristajalna steza
722             - povezave
723           school: 
724             - Šola
725             - univerza
726           secondary: Regionalna cesta
727           station: Železniška postaja
728           subway: Podzemna železnica
729           summit: 
730             - Vrh
731           tourist: Turistična znamenitost
732           track: Kolovoz
733           tram: 
734             - Ozkotirna železnica
735             - tramvaj
736           trunk: Hitra cesta
737           tunnel: Črtkana obroba = predor
738           unclassified: Ostale ceste izven naselij
739           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
740     search: 
741       search: Iskanje
742       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
743       submit_text: Išči
744       where_am_i: Kje sem?
745     sidebar: 
746       close: Zapri
747       search_results: Rezultati iskanja
748   trace: 
749     create: 
750       trace_uploaded: Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
751       upload_trace: Pošlji GPS sled
752     delete: 
753       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
754     edit: 
755       description: "Opis:"
756       download: prenos
757       edit: uredi
758       filename: "Ime datoteke:"
759       heading: Urejanje sledi {{name}}
760       map: zemljevid
761       owner: "Lastnik:"
762       points: "Točk:"
763       save_button: Shrani spremembe
764       start_coord: "Začetna koordinata:"
765       tags: "Oznake:"
766       tags_help: ločene z vejicami
767       title: Urejanje sledi {{name}}
768       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
769       visibility: "Vidljivost:"
770       visibility_help: kaj to pomeni?
771     list: 
772       public_traces: Javne GPS sledi
773       public_traces_from: Javne GPS sledi uporabnika {{user}}
774       tagged_with: " z oznako {{tags}}"
775       your_traces: Vaše GPS sledi
776     make_public: 
777       made_public: Sled je postala javna
778     no_such_user: 
779       body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
780       heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
781       title: Ni tega uporabnika
782     trace: 
783       ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
784       by: Uporabnik
785       edit: uredi
786       edit_map: Uredi zemljevid
787       in: v
788       map: zemljevid
789       more: več
790       pending: ČAKAJOČA
791       private: ZASEBNA
792       public: JAVNA
793       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
794       view_map: Ogled zemljevida
795     trace_form: 
796       description: Opis
797       help: Pomoč
798       tags: Oznake
799       tags_help: uporabite vejice
800       upload_button: Pošlji
801       upload_gpx: Pošljite datoteko GPX
802       visibility: Vidljivost
803       visibility_help: kaj to pomeni?
804     trace_header: 
805       see_all_traces: Seznam vseh sledi
806       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
807     trace_optionals: 
808       tags: Oznake
809     trace_paging_nav: 
810       next: Naslednja &raquo;
811       previous: "&laquo; Prejšnja"
812     view: 
813       delete_track: Izbriši to sled
814       description: "Opis:"
815       download: prenos
816       edit: uredi
817       edit_track: Uredi to sled
818       filename: "Datoteka:"
819       heading: Prikaz sledi {{name}}
820       map: zemljevid
821       none: Brez
822       owner: "Lastnik:"
823       pending: ČAKAJOČA
824       points: "Točk:"
825       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
826       tags: "Oznake:"
827       title: Prikaz sledi {{name}}
828       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
829       uploaded: "Poslano:"
830       visibility: "Vidljivost:"
831   user: 
832     account: 
833       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
834       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
835       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
836       home location: "Domača lokacija:"
837       image: "Slika:"
838       latitude: "Zemljepisna širina:"
839       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
840       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
841       my settings: Moje nastavitve
842       new image: Dodaj sliko
843       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
844       preferred languages: "Jezikovne preference:"
845       profile description: "Opis uporabnika:"
846       public editing: 
847         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
848         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
849         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
850         enabled link text: Kaj je to?
851         heading: "Javno urejanje:"
852       return to profile: Nazaj na profil
853       save changes button: Shrani spremembe
854       title: Urejanje uporabniškega računa
855       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
856     confirm: 
857       button: Potrdi
858       heading: Potrdite uporabniški račun
859       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
860       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
861     confirm_email: 
862       button: Potrdi
863       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
864       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
865       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
866       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
867     go_public: 
868       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
869     list: 
870       heading: Uporabniki
871       title: Uporabniki
872     login: 
873       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="{{reconfirm}}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
874       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
875       create_account: ustvarite uporabniški račun
876       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
877       heading: Prijava
878       login_button: Prijava
879       lost password link: Ste pozabili geslo?
880       password: "Geslo:"
881       please login: Prijavite se ali {{create_user_link}}.
882       title: Prijava
883     logout: 
884       logout_button: Odjava
885       title: Odjava
886     lost_password: 
887       email address: "Naslove e-pošte:"
888       heading: Ste pozabili geslo?
889       new password button: Pošlji mi novo geslo
890       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
891       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
892       title: pozabljeno geslo
893     make_friend: 
894       already_a_friend: Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja.
895       failed: Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
896       success: Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj.
897     new: 
898       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
899       confirm password: "Potrdite geslo:"
900       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
901       continue: Nadaljuj
902       display name: "Prikazno ime:"
903       email address: "Naslov e-pošte:"
904       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
905       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na {{email}} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
906       heading: Ustvarite si uporabniški račun
907       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
908       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
909       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
910       password: "Geslo:"
911       title: Nov uporabniški račun
912     no_such_user: 
913       body: Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
914       heading: Uporabnik {{user}} ne obstaja
915       title: Ni tega uporabnika
916     popup: 
917       friend: Prijatelj
918       nearby mapper: Bližnji kartograf
919       your location: Vaša lokacija
920     remove_friend: 
921       not_a_friend: Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji.
922       success: Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
923     reset_password: 
924       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
925       password: "Geslo:"
926       reset: Ponastavitev gesla
927       title: ponastavitev gesla
928     set_home: 
929       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
930     suspended: 
931       webmaster: skrbnik strani
932     terms: 
933       legale_names: 
934         france: Francija
935         italy: Italija
936         rest_of_world: Ostali svet
937     view: 
938       activate_user: aktiviraj uporabnika
939       add as friend: dodaj med prijatelje
940       ago: ({{time_in_words_ago}} nazaj)
941       confirm: Potrdi
942       confirm_user: potrdi uporabnika
943       create_block: blokiraj uporabnika
944       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
945       delete_user: izbriši uporabnika
946       description: Opis
947       diary: dnevnik
948       edits: prispevki
949       email address: "E-poštni naslov:"
950       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}.
951       mapper since: "Kartograf od:"
952       my diary: moj dnevnik
953       my edits: moji prispevki
954       my settings: moje nastavitve
955       my traces: moje sledi
956       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
957       new diary entry: nov vnos v dnevnik
958       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
959       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
960       remove as friend: odstrani izmed prijateljev
961       send message: pošlji sporočilo
962       settings_link_text: vaših nastavitvah
963       status: "Stanje:"
964       traces: sledi
965       unhide_user: prikaži uporabnika
966       user location: Lokacija uporabnika
967       your friends: Vaši prijatelji
968   user_role: 
969     grant: 
970       confirm: Potrdi
971     revoke: 
972       confirm: Potrdi