]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2354'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20       message:
21         create: Pósłać
22       client_application:
23         create: Registrować
24         update: Wobdźěłać
25       redaction:
26         create: Redakciju wutworić
27         update: Redakciju składować
28       trace:
29         create: Nahrać
30         update: Změny składować
31       user_block:
32         create: Blokowanje wudźělić
33         update: Blokowanje aktualizować
34   activerecord:
35     models:
36       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
37       changeset: Sadźba změnow
38       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
39       country: Kraj
40       diary_comment: Dźenikowy komentar
41       diary_entry: Dźenikowy zapisk
42       friend: Přećel
43       language: Rěč
44       message: Powěsć
45       node: Suk
46       node_tag: Sukowy atribut
47       notifier: Zdźělenje
48       old_node: Stary suk
49       old_node_tag: Atribut stareho suka
50       old_relation: Stara relacija
51       old_relation_member: Čłon stareje relacije
52       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53       old_way: Stary puć
54       old_way_node: Suk stareho puća
55       old_way_tag: Atribut stareho puća
56       relation: Relacija
57       relation_member: Relaciski čłon
58       relation_tag: Relaciski atribut
59       session: Posedźenje
60       trace: Ćěr
61       tracepoint: Ćěrjowy dypk
62       tracetag: Ćěrjowy atribut
63       user: Wužiwar
64       user_preference: Wužiwarske nastajenje
65       user_token: Wužiwarska marka
66       way: Puć
67       way_node: Pućny suk
68       way_tag: Pućny atribut
69     attributes:
70       diary_comment:
71         body: Tekst
72       diary_entry:
73         user: Wužiwar
74         title: Tema
75         latitude: Šěrokostnik
76         longitude: Dołhostnik
77         language: Rěč
78       friend:
79         user: Wužiwar
80         friend: Přećel
81       trace:
82         user: Wužiwar
83         visible: Widźomny
84         name: Mjeno
85         size: Wulkosć
86         latitude: Šěrokostnik
87         longitude: Dołhostnik
88         public: Zjawny
89         description: Wopisanje
90       message:
91         sender: Wotpósłar
92         title: Tema
93         body: Tekst
94         recipient: Přijimowar
95       user:
96         email: E-mejl
97         active: Aktiwny
98         display_name: Wužiwarske mjeno
99         description: Wopisanje
100         languages: Rěče
101         pass_crypt: Hesło
102   editor:
103     default: Standard (tuchwilu %{name}
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
113     remote:
114       name: Dalokowodźenje
115       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
116   api:
117     notes:
118       comment:
119         opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
120         opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
121         commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
122         commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
123         closed_at_html: Před %{when} rozrisany
124         closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
125         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
126         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
127       rss:
128         title: Pokazki OpenStreetMap
129         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
130           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
131         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
132         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
133         commented: nowy komentar (blisko %{place})
134         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
135         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
136       entry:
137         comment: Komentar
138         full: Dospołna pokazka
139   browse:
140     created: Wutworjeny
141     closed: 'Začinjeny:'
142     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
143     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
144     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
145     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
146     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
147     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
148     version: Wersija
149     in_changeset: Sadźba změnow
150     anonymous: anonymny
151     no_comment: (žadyn komentar)
152     part_of: 'Dźěl wot:'
153     download_xml: XML sćahnyć
154     view_history: Historiju pokazać
155     view_details: Podrobnosće pokazać
156     location: 'Městno:'
157     changeset:
158       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
159       belongs_to: Awtor
160       node: Suki (%{count})
161       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
162       way: Puće (%{count})
163       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
164       relation: Relacije (%{count})
165       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
166       comment: Komentary (%{count})
167       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
168         %{when}</abbr>
169       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
170       changesetxml: Sadźba změnow XML
171       osmchangexml: osmChange XML
172       feed:
173         title: Sadźba změnow %{id}
174         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
175       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
176       discussion: Diskusija
177     node:
178       title: 'Suk: %{name}'
179       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
180     way:
181       title: 'Puć: %{name}'
182       history_title: 'Historija puća: %{name}'
183       nodes: Suki
184       also_part_of:
185         few: dźěl pućow %{related_ways}
186         one: dźěl puća %{related_ways}
187         two: dźěl pućow %{related_ways}
188         other: dźěl pućow %{related_ways}
189     relation:
190       title: 'Relacija: %{name}'
191       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
192       members: Čłonojo
193     relation_member:
194       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
195       type:
196         node: Suk
197         way: Puć
198         relation: Relacija
199     containing_relation:
200       entry: Relacija %{relation_name}
201       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
202     not_found:
203       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
204       type:
205         node: suk
206         way: puć
207         relation: relacija
208         changeset: sadźba změnow
209         note: pokiw
210     timeout:
211       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
212       type:
213         node: suk
214         way: puć
215         relation: relacija
216         changeset: sadźba změnow
217         note: pokiw
218     redacted:
219       redaction: Redakcija %{id}
220       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
221         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
222       type:
223         node: suk
224         way: puć
225         relation: relacija
226     start_rjs:
227       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
228         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
229       load_data: Daty začitać
230       loading: Začituje so...
231     tag_details:
232       tags: 'Atributy:'
233       wiki_link:
234         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
235         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
236       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
237       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
238       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
239     note:
240       title: 'Suk: %{id}'
241       new_note: Nowa pokazka
242       description: Wopisanje
243       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
244       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
245       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
246       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
247       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
248         %{when}</abbr>
249       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
250       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
251         %{when}</abbr>
252       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
253       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
254         %{when}</abbr>
255       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
256       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
257         %{when}</abbr>
258       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
259     query:
260       title: Funkcije naprašować
261       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
262       nearby: Objekty w bliskosći
263       enclosing: Wobdawace funkcije
264   changesets:
265     changeset_paging_nav:
266       showing_page: Strona %{page}
267       next: Dale »
268       previous: « Předchadna
269     changeset:
270       anonymous: Anonymny
271       no_edits: (žane změny)
272       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
273     changesets:
274       id: ID
275       saved_at: Datum składowanja
276       user: Wužiwar
277       comment: Komentar
278       area: Wobłuk
279     index:
280       title: Sadźby změnow
281       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
282       title_friend: Změny twojich přećelow
283       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
284       empty: Žane sadźby změnow namakane.
285       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
286       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
287       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
288       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
289       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
290       load_more: Wjace začitać
291     timeout:
292       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
293   changeset_comments:
294     comment:
295       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
296       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
297     index:
298       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
299       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
300   diary_entries:
301     new:
302       title: Nowy dźenikowy zapisk
303     form:
304       subject: 'Nastupa:'
305       body: 'Tekst:'
306       language: 'Rěč:'
307       location: 'Městno:'
308       latitude: 'Šěrokostnik:'
309       longitude: 'Dołhostnik:'
310       use_map_link: kartu wužiwać
311     index:
312       title: Dźeniki wužiwarjow
313       title_friends: Dźeniki přećelow
314       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
315       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
316       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
317       new: Nowy dźenikowy zapisk
318       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
319       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
320       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
321       older_entries: Starše zapiski
322       newer_entries: Nowše zapiski
323     edit:
324       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
325       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
326     show:
327       title: Dźenik %{user} | %{title}
328       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
329       leave_a_comment: Spisaj komentar
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
331       login: Přizjew so
332     no_such_entry:
333       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
334       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
335       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
336         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
337     diary_entry:
338       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
339       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
340       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
341       comment_count:
342         few: '%{count} komentary'
343         one: Jedyn komentar
344         two: '%{count} komentaraj'
345         zero: Žane komentary
346         other: '%{count} komentarow'
347       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
348       hide_link: Tutón zapisk schować
349       confirm: Wobkrućić
350     diary_comment:
351       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
352       hide_link: Tutón komentar schować
353       confirm: Wobkrućić
354     location:
355       location: 'Městno:'
356       view: Pokazać
357       edit: Wobdźěłać
358     feed:
359       user:
360         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
361         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
362       language:
363         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
364         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
365       all:
366         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
367         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
370       post: Powěsć
371       when: Časowy dypk
372       comment: Komentar
373       newer_comments: Nowše komentary
374       older_comments: Starše komentary
375   geocoder:
376     search:
377       title:
378         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381           Nominatim</a>
382         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384           Nominatim</a>
385         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386     search_osm_nominatim:
387       prefix:
388         aerialway:
389           cable_car: powjaznica
390           chair_lift: Sydłowy lift
391           drag_lift: Wlečny lift
392           gondola: Gondlowa powjaznica
393           station: Gondlowa stacija
394         aeroway:
395           aerodrome: Lětanišćo
396           apron: Lětanske předpolo
397           gate: Wrota
398           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
399           runway: Startowa a přizemjenska čara
400           taxiway: Lětadłowa jězdnja
401           terminal: Terminal
402         amenity:
403           animal_shelter: zwěrjacy dom
404           arts_centre: Kulturny centrum
405           atm: Bankomat
406           bank: Banka
407           bar: Bara
408           bbq: Grilowanišćo
409           bench: Ławka
410           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
411           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
412           biergarten: Piwowa zahroda
413           boat_rental: wupožčenje čołmow
414           brothel: Bordel
415           bureau_de_change: Měnjernja
416           bus_station: Busowe dwórnišćo
417           cafe: Kofejownja
418           car_rental: Awtowa přenajimarnja
419           car_sharing: Centrala za sobujěducych
420           car_wash: Awtomyjernja
421           casino: Kazino
422           charging_station: Napjelnjenska stacija
423           childcare: hladanje dźěći
424           cinema: Kino
425           clinic: Klinika
426           clock: časnik
427           college: Wysoka šula
428           community_centre: Zhromadny centrum
429           courthouse: Sudnistwo
430           crematorium: Krematorij
431           dentist: Zubny lěkar
432           doctors: Lěkarjo
433           drinking_water: Pitna woda
434           driving_school: Jězbna šula
435           embassy: Wulkopósłanstwo
436           fast_food: Přikuski
437           ferry_terminal: Přewozny přistaw
438           fire_station: Wohnjostraža
439           food_court: Food Court
440           fountain: Studnja
441           fuel: Tankownja
442           gambling: Hra wo zbožo
443           grave_yard: Kěrchow
444           hospital: Chorownja
445           hunting_stand: Łakańca
446           ice_cream: Jědźny lód
447           kindergarten: Pěstowarnja
448           library: Knihownja
449           marketplace: Torhošćo
450           monastery: klóšter
451           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
452           nightclub: Nócny klub
453           nursing_home: Hladarnja
454           office: Běrow
455           parking: Parkowanišćo
456           parking_entrance: zajězd parkowanišća
457           pharmacy: Lěkarnja
458           place_of_worship: Boži dom
459           police: Policija
460           post_box: Listowy kašćik
461           post_office: Póstowy zarjad
462           preschool: Předšula
463           prison: Jastwo
464           pub: Korčma
465           public_building: Zjawne twarjenje
466           recycling: Přijimarnja starowiznow
467           restaurant: Hosćenc
468           retirement_home: Starownja
469           sauna: Sawna
470           school: Šula
471           shelter: Podstup
472           shop: Wobchod
473           shower: Duša
474           social_centre: Socialne srjedźišćo
475           social_club: Towarstwo
476           social_facility: Socialne zarjadnišćo
477           studio: Studijo
478           swimming_pool: Płuwanišćo
479           taxi: Taksijowe zastanišćo
480           telephone: Zjawny telefon
481           theatre: Dźiwadło
482           toilets: Nuzniki
483           townhall: Radnica
484           university: Uniwersita
485           vending_machine: Awtomat
486           veterinary: Zwěrjacy lěkar
487           village_hall: Gmejnski centrum
488           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
489           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
490           youth_centre: Centrum za młodostnych
491         boundary:
492           administrative: Zarjadniska hranica
493           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
494           national_park: Narodny park
495           protected_area: Škitane pasmo
496         bridge:
497           aqueduct: Akwedukt
498           suspension: Wisaty móst
499           swing: Wobwjertny móst
500           viaduct: Wiadukt
501           "yes": Móst
502         building:
503           "yes": Twarjenje
504         craft:
505           brewery: piwarnja
506           carpenter: ćěsla
507           electrician: elektrikar
508           gardener: zahrodnik
509           painter: moler
510           photographer: fotograf
511           plumber: klampnar
512           shoemaker: šewc
513           tailor: krawc
514           "yes": rjemjeslniski wobchod
515         emergency:
516           ambulance_station: wuchowanska stacija
517           defibrillator: defibrilator
518           landing_site: nuzowe přizemišćo
519           phone: Nuzowy telefon
520         highway:
521           abandoned: rozpušćena awtodróha
522           bridleway: Jěchanski puć
523           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
524           bus_stop: Busowe zastanišćo
525           construction: Dróha so twari
526           cycleway: Kolesowarska šćežka
527           elevator: zběhadło
528           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
529           footway: Pućik
530           ford: Bród
531           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
532           milestone: Kilometrowy kamjeń
533           motorway: Awtodróha
534           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
535           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
536           path: Šćežka
537           pedestrian: Chódnik
538           platform: Platforma
539           primary: Dróha prěnjeho rjada
540           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
541           proposed: Planowana dróha
542           raceway: Pista
543           residential: Bydlenska hasa
544           rest_area: Wotpočnišćo
545           road: Dróha
546           secondary: Dróha druheho rjada
547           secondary_link: Dróha druheho rjada
548           service: Dróha za přidróžnych
549           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
550           speed_camera: Błyskadło
551           steps: Schodźenki
552           street_lamp: Nadróžna latarnja
553           tertiary: Dróha třećeho rjada
554           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
555           track: Pólny puć
556           traffic_signals: ampla
557           trail: Šćežka
558           trunk: Dalokodróha
559           trunk_link: Dalokodróha
560           unclassified: Njezarjadowana dróha
561           "yes": dróha
562         historic:
563           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
564           battlefield: Bitwišćo
565           boundary_stone: Měznik
566           building: historiske twarjenje
567           bunker: bunker
568           castle: Hród
569           church: Cyrkej
570           city_gate: měšćanske wrota
571           citywalls: Měšćanske murje
572           fort: Fort
573           heritage: twarske herbstwo
574           house: Dom
575           icon: Ikona
576           manor: Knježi dwór
577           memorial: Wopomnišćo
578           mine: Podkopki
579           monument: Pomnik
580           roman_road: romska dróha
581           ruins: Rozpadanki
582           stone: błudźenk
583           tomb: Row
584           tower: Wěža
585           wayside_cross: Pućny křiž
586           wayside_shrine: Stołp
587           wreck: Wrak
588         junction:
589           "yes": křižowanišćo
590         landuse:
591           allotments: Małozahrodki
592           basin: Basenk
593           brownfield: Industrijowe lado
594           cemetery: Kěrchow
595           commercial: Přemysłowa kónčina
596           conservation: Přirodoškit
597           construction: Twar
598           farm: Farma
599           farmland: Pola
600           farmyard: Statok
601           forest: Wužitny lěs
602           garages: Awtowa porjedźernja
603           grass: Trawa
604           greenfield: Njewobtwarjena zemja
605           industrial: Industrijowa kónčina
606           landfill: Smjećišćo
607           meadow: Łuka
608           military: Wojerska kónčina
609           mine: Podkopki
610           orchard: Sadowa zahroda
611           quarry: Skała
612           railway: Železnica
613           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
614           reservoir: Zběranski basenk
615           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
616           residential: Bydlenski wobwod
617           retail: Wobchody
618           road: Dróhowe pasmo
619           village_green: Nawjes
620           vineyard: Winicy
621           "yes": wužiwanje pódy
622         leisure:
623           beach_resort: Mórske kupjele
624           bird_hide: Ptači schow
625           common: Gmejnski kraj
626           dog_park: psyči park
627           fishing: Rybnišćo
628           fitness_centre: fitnessownja
629           fitness_station: Fitnesowy center
630           garden: Zahroda
631           golf_course: Golfownišćo
632           horse_riding: jěchanje
633           ice_rink: Smykanišćo
634           marina: Jachtowy přistaw
635           miniature_golf: Minigolf
636           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
637           park: Park
638           pitch: Sportnišćo
639           playground: Hrajkanišćo
640           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
641           resort: prózdninske městno
642           sauna: Sawna
643           slipway: Helling
644           sports_centre: Sportowy centrum
645           stadium: Stadion
646           swimming_pool: Swimmingpool
647           track: Běhanišćo
648           water_park: Wodowy park
649           "yes": wólny čas
650         man_made:
651           lighthouse: swětłownja
652           mine: Podkopki
653           pipeline: rołowód
654           silo: Silo
655           tower: wěža
656           water_tower: Wodowa wěža
657           windmill: wětrnik
658           works: fabrika
659           "yes": kumštne
660         military:
661           airfield: Wojerske lětanišćo
662           barracks: Kaserna
663           bunker: Bunker
664         mountain_pass:
665           "yes": Hórski přesmyk
666         natural:
667           bay: Zaliw
668           beach: Přibrjóh
669           cape: Kap
670           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
671           cliff: Wuskała
672           crater: Krater
673           dune: Nawěw
674           fell: Fjeld
675           fjord: Fjord
676           forest: Lěs
677           geyser: Geiser
678           glacier: Lodowc
679           grassland: łuka
680           heath: Hola
681           hill: Hórka
682           island: Kupa
683           land: Kraj
684           marsh: Marša
685           moor: Bahno
686           mud: Błóto
687           peak: Wjeršk
688           point: Dypk
689           reef: Rif
690           ridge: Horinski hrjebjeń
691           rock: Skała
692           saddle: přesmyk
693           sand: pěsk
694           scree: Walanki
695           scrub: Kerki
696           spring: Žórło
697           stone: Kamjeń
698           strait: Mórska wužina
699           tree: Štom
700           valley: Doł
701           volcano: Wulkan
702           water: wodźizna
703           wetland: Łučina
704           wood: Lěs
705         office:
706           accountant: Knihiwjedniski běrow
707           administrative: zarjadnistwo
708           architect: Architektny běrow
709           company: Zawod
710           educational_institution: kubłanska institucija
711           employment_agency: Dźěłowy zarjad
712           estate_agent: Makler ležownosćow
713           government: Zarjad
714           insurance: Zawěsćenski běrow
715           lawyer: Běrow prawiznika
716           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
717           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
718           travel_agent: Pućowanski běrow
719           "yes": Běrow
720         place:
721           allotments: małozahrodki
722           city: Wulkoměsto
723           country: Kraj
724           county: Wokrjes
725           farm: Farma
726           hamlet: Wjeska
727           house: Dom
728           houses: Domy
729           island: Kupa
730           islet: Kupka
731           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
732           locality: Sydlišćo
733           municipality: Gmejna
734           neighbourhood: Bydlenski wobwod
735           postcode: Postowe wodźenske čisło
736           region: Region
737           sea: Morjo
738           state: Zwjazkowy kraj
739           subdivision: Trabantowe město
740           suburb: Předměsto
741           town: Město
742           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
743           village: Wjes
744           "yes": městno
745         railway:
746           abandoned: Rozpušćena železnica
747           construction: Železnica so twari
748           disused: Zastajena železnica
749           funicular: Powjaznica
750           halt: Železniske zastanišćo
751           junction: Železniske křižnišćo
752           level_crossing: Železniski přechod
753           light_rail: Měšćanska železnica
754           miniature: Miniaturna železnica
755           monorail: Jednokolijowa železnica
756           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
757           platform: Železniske nastupišćo
758           preserved: Muzejowa železnica
759           proposed: Planowana železniska čara
760           spur: Přizamkowe kolije
761           station: Dwórnišćo
762           stop: Železniske zastanišćo
763           subway: metro
764           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
765           switch: Wuhibka
766           tram: Tramwajka
767           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
768         shop:
769           alcohol: Wobchod za spirituozy
770           antiques: Wobchod starožitnosćow
771           art: Wuměłski wobchod
772           bakery: Pjekarnja
773           beauty: Kosmetikowy salon
774           beverages: Napojowe wiki
775           bicycle: Wobchod za kolesa
776           books: Kniharnja
777           boutique: Butika
778           butcher: Rěznik
779           car: Awtosalon
780           car_parts: Awtowe narunanki
781           car_repair: Awtowa porjedźernja
782           carpet: Přestrjencowy wobchod
783           charity: Dobroćelski wobchod
784           chemist: Lěkarnja
785           clothes: Drastowy wobchod
786           computer: Kompjuterowy wobchod
787           confectionery: Konditarnja
788           convenience: Miniwiki
789           copyshop: Kopěrowanski wobchod
790           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
791           deli: Delikatesowy wobchod
792           department_store: Kupnica
793           discount: Wobchod za tunje artikle
794           doityourself: Paslerska potrjeba
795           dry_cleaning: Čisćernja
796           electronics: Wobchod za elektroniku
797           estate_agent: Makler z imobilijemi
798           farm: Wobchod na statoku
799           fashion: Modowy wobchod
800           fish: Rybowy wobchod
801           florist: Kwětkarnja
802           food: Wobchod za žiwidła
803           funeral_directors: Pochowanski wustaw
804           furniture: Meble
805           gallery: Galerija
806           garden_centre: Zahrodny centrum
807           general: Wobchod za měšane twory
808           gift: Wobchod za dary
809           greengrocer: Wobchod za zeleniny
810           grocery: Žiwidłowy wobchod
811           hairdresser: Frizerski salon
812           hardware: Twarske wiki
813           hifi: Hi-fi
814           jewelry: Debjenkowy wobchod
815           kiosk: Kiosk
816           laundry: Myjernja
817           mall: Promenada
818           market: Wiki
819           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
820           motorcycle: Wobchod za motorske
821           music: Wobchod za hudźbniny
822           newsagent: Kiosk nowin
823           optician: Optikar
824           organic: Biowobchod
825           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
826           pet: Coowobchod
827           pharmacy: Lěkarnja
828           photo: Fotograf
829           second_hand: Nakupowanišćo
830           shoes: Wobchod črijow
831           sports: Sportowy wobchod
832           stationery: Papjernistwo
833           supermarket: Superwiki
834           tailor: Krawcownja
835           toys: Wobchod za hrajki
836           travel_agency: Pućowanski běrow
837           video: Widejowobchod
838           wine: Wobchod za spirituozy
839           "yes": Wobchod
840         tourism:
841           alpine_hut: Hórska bawda
842           apartment: apartment
843           artwork: Wuměłska twórba
844           attraction: Atrakcija
845           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
846           cabin: Chěžka
847           camp_site: Stanowanišćo
848           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
849           chalet: Chata
850           gallery: galerija
851           guest_house: Hóstny dom
852           hostel: Hospoda
853           hotel: Hotel
854           information: Informacija
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Piknikowanišćo
858           theme_park: Park zabawy
859           viewpoint: Wuhladnišćo
860           zoo: Coo
861         tunnel:
862           culvert: Wotwódny kanal
863           "yes": Tunl
864         waterway:
865           artificial: Kumštna wodowa dróha
866           boatyard: Łódźnica
867           canal: Kanal
868           dam: Nasyp
869           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
870           ditch: Hrjebja
871           dock: Dok
872           drain: Wentok
873           lock: Přepław
874           lock_gate: Wrota přeplawnje
875           mooring: Přistawnišćo
876           rapids: Rěčne prohi
877           river: Rěka
878           stream: rěčka
879           wadi: Wadi
880           waterfall: Wodopad
881           weir: Spušćadło
882           "yes": wódna dróha
883       admin_levels:
884         level2: Statna hranica
885         level4: Krajna hranica
886         level5: Regionowa hranica
887         level6: Wokrjesowa hranica
888         level8: Měsćanska hranica
889         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
890         level10: Předměstowa hranica
891     description:
892       title:
893         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894           Nominatim</a>
895         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896       types:
897         cities: Wulkoměsta
898         towns: Města
899         places: Městna
900     results:
901       no_results: Žane wuslědki namakane
902       more_results: Dalše wuslědki
903   layouts:
904     logo:
905       alt_text: OpenStreetMap logo
906     home: K domjacemu stejnišću
907     logout: Wotzjewić
908     log_in: Přizjewić
909     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
910     sign_up: Registrować
911     start_mapping: Kartěrowanje započeć
912     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
913     edit: Wobdźěłać
914     history: Historija
915     export: Eksport
916     data: Daty
917     export_data: Daty eksportować
918     gps_traces: GPS-ćěrje
919     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
920     user_diaries: Dźeniki
921     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
922     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
923     tag_line: Swobodna swětowa karta
924     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
925     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
926       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
927     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
928     partners_ucl: z UCL VR Centre
929     partners_bytemark: Bytemark Hosting
930     partners_partners: partnerow
931     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
932       dźěła na datowej bance přewjedu.
933     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
934       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
935     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
936     help: Pomoc
937     about: Wo
938     copyright: Awtorske prawo
939     community: Zhromadźenstwo
940     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
941     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
942     foundation: Załožba
943     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
944     make_a_donation:
945       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
946       text: Darić
947     learn_more: Dalše informacije
948     more: Wjace
949   notifier:
950     diary_comment_notification:
951       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
952       hi: Witaj %{to_user},
953       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
954         nadpismom %{subject} skomentował:'
955       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
956         abo na %{replyurl} wotmołwić
957     message_notification:
958       hi: Witaj %{to_user},
959       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
960         pósłał:'
961       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
962     friend_notification:
963       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
964       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
965       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
966       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
967     gpx_notification:
968       greeting: Witaj,
969       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
970       with_description: z wopisanjom
971       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
972       and_no_tags: a žane atributy.
973       failure:
974         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
975         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
976         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
977         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
978       success:
979         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
980         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
981           bu začitane.'
982     signup_confirm:
983       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
984       greeting: Witaj!
985       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
986       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
987         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
988         konto wobkrućił:'
989       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
990         za prěnje kroki dać.
991     email_confirm:
992       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
993     email_confirm_plain:
994       greeting: Witaj,
995       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
996         do %{new_address} změnić
997       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
998         wobkrućił.
999     email_confirm_html:
1000       greeting: Witaj,
1001       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1002         do %{new_address} změnić.
1003       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1004     lost_password:
1005       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1006     lost_password_plain:
1007       greeting: Witaj,
1008       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1009         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1010       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1011         hesło wróćo stajił.
1012     lost_password_html:
1013       greeting: Witaj,
1014       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1015         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1016       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1017         hesło wróćo stajił.
1018     note_comment_notification:
1019       anonymous: Anonymny wužiwar
1020       greeting: Witaj,
1021       commented:
1022         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1023         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1024           so zajimuješ'
1025         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1026           zawostajił.'
1027         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1028           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1029       closed:
1030         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1031         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1032           so zajimuješ'
1033         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1034           wobkedźbował.'
1035         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1036           Pokazka je blisko %{place}.'
1037       reopened:
1038         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1039         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1040           kotruž so zajimuješ'
1041         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1042           reaktiwizował.'
1043         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1044           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1045       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1046     changeset_comment_notification:
1047       greeting: Witaj,
1048       commented:
1049         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1050         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1051           za kotruž so zajimuješ'
1052         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1053           wutworjenu %{time}'
1054         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1055           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1056         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1057         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1058       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1059   messages:
1060     inbox:
1061       title: Póstowy kašćik
1062       my_inbox: Mój póst
1063       outbox: pósłany
1064       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1065       new_messages:
1066         few: '%{count} nowe powěsće'
1067         one: '%{count} nowa powěsć'
1068         two: '%{count} nowej powěsći'
1069         other: '%{count} nowych powěsćow'
1070       old_messages:
1071         few: '%{count} stare powěsće'
1072         one: '%{count} stara powěsć'
1073         two: '%{count} starej powěsći'
1074         other: '%{count} starych powěsćow'
1075       from: Wot
1076       subject: Temowe nadpismo
1077       date: Datum
1078       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1079         do zwiska.
1080       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1081     message_summary:
1082       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1083       read_button: Jako přečitany markěrować
1084       reply_button: Wotmołwić
1085       destroy_button: Zničić
1086     new:
1087       title: Powěsć pósłać
1088       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1089       subject: Temowe nadpismo
1090       body: Tekst
1091       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1092     create:
1093       message_sent: Powěsć wotpósłana
1094       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1095         hač spytaš dalše pósłać.
1096     no_such_message:
1097       title: Powěsć njeeksistuje
1098       heading: Powěsć njeeksistuje
1099       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1100     outbox:
1101       title: Pósłany
1102       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1103       inbox: póstowy kašćik
1104       outbox: pósłany
1105       messages:
1106         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1107         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1108         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1109         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1110       to: Komu
1111       subject: Temowe nadpismo
1112       date: Datum
1113       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1114         do zwiska.
1115       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1116     reply:
1117       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1118         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1119         by wotmołwił.
1120     show:
1121       title: Powěsć čitać
1122       from: Wot
1123       subject: Temowe nadpismo
1124       date: Datum
1125       reply_button: Wotmołwić
1126       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1127       back: Wróćo
1128       to: Komu
1129       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1130         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1131         by čitał.
1132     sent_message_summary:
1133       destroy_button: Zničić
1134     mark:
1135       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1136       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1137     destroy:
1138       destroyed: Powěsć zničena
1139   site:
1140     about:
1141       next: Dale
1142       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1143       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1144         a graty k dispoziciji'
1145       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1146         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1147         přinošuja a hladaja.
1148       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1149       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1150         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1151         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1152       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1153       community_driven_html: |-
1154         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1155         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1156         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1157       open_data_title: Zjawne daty
1158       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1159         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1160         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1161         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1162         a licency</a> za podrobnosće.'
1163       legal_title: Prawniske pokiwy
1164       partners_title: Partnerojo
1165     copyright:
1166       foreign:
1167         title: Wo tutym přełožku
1168         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1169           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1170         english_link: jendźelskim originalom
1171       native:
1172         title: Wo tutej stronje
1173         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1174           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1175         native_link: hornjoserbskej wersiji
1176         mapping_link: kartěrowanje započeć
1177       legal_babble:
1178         title_html: Awtorske prawo a licenca
1179         intro_1_html: |-
1180           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1181           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1182           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1183           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1184         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1185           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1186           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1187           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1188           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1189         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1190           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1191           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1192         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1193         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1194         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1195           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1196           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1197           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1198           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1199           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1200           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1201           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1202           na creativecommons.org skedźbnić.
1203         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1204           róžku karty jewić. Na přikład:'
1205         attribution_example:
1206           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1207           title: Připokazanski přikład
1208         more_title_html: Dalše informacije
1209         more_1_html: |-
1210           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1211           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1212         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1213           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1214           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1215           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1216           za wužiwanje Nominatim</a>."
1217         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1218         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1219           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1220           žórłow, mjez nimi:'
1221         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1222           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1223           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1224           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1225           AT ze změnami</a>).'
1226         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1227           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1228           of Statistics).'
1229         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1230           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1231           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1232           Statistics Canada).'
1233         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1234           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1235           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1236         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1237           Générale des Impôts.'
1238         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1239           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1240         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1241           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1242         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1243           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1244           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1245         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1246           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1247           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1248         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1249           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1250           za datowe banki 2010-2012.'
1251         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1252           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1253           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1254         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1255           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1256           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1257         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1258         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1259           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1260           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1261         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1262           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1263           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1264           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1265           stronje</a>.
1266         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1267         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1268           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1269           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1270           skupinje "licency"</a>.
1271     index:
1272       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1273         znjemóžnił.
1274       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1275       permalink: Trajny wotkaz
1276       shortlink: Krótki wotkaz
1277       createnote: Pokazku přidać
1278       license:
1279         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1280       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1281         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1282     edit:
1283       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1284       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1285         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1286       user_page_link: wužiwarskej stronje
1287       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1288       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1289         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1290         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1291         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1292       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1293         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1294         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1295       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1296         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1297       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1298         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1299       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1300       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1301         tutu funkciju trěbne.
1302     export:
1303       title: Eksportować
1304       area_to_export: Wobłuk za eksport
1305       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1306       format_to_export: Format za eksport
1307       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1308       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1309       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1310       licence: Licenca
1311       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1312         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1313       too_large:
1314         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1315           slědowacych lisćinow:'
1316         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1317           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1318           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1319         planet:
1320           title: Planet OSM
1321           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1322             OpenStreetMap
1323         overpass:
1324           title: Overpass API
1325           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1326             sćahnyć
1327         geofabrik:
1328           title: Geofabrik Downloads
1329           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1330             městow
1331         metro:
1332           title: Metro Extracts
1333           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1334         other:
1335           title: Druhe žórła
1336           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1337       options: Opcije
1338       format: 'Format:'
1339       scale: Měritko
1340       max: maks.
1341       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1342       zoom: Skalowanje
1343       add_marker: Marku karće přidać
1344       latitude: 'Šěrokostnik:'
1345       longitude: 'Dołhostnik:'
1346       output: Wudaće
1347       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1348       export_button: Eksport
1349     fixthemap:
1350       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1351       how_to_help:
1352         title: Kak móžeš pomhać
1353         join_the_community:
1354           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1355           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1356             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1357             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1358         add_a_note:
1359           instructions_html: |-
1360             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1361             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1362             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1363       other_concerns:
1364         title: Druhe naležnosće
1365         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1366           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1367           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1368           skupinu</a> do zwiska.
1369     help:
1370       title: Wo pomoc prosyć
1371       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1372         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1373         temow.
1374       welcome:
1375         url: /welcome
1376         title: Witaj k OSM
1377         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1378           wobsahuje.
1379       beginners_guide:
1380         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1381         title: Instrukcije za nowačkow
1382         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1383       help:
1384         url: https://help.openstreetmap.org/
1385         title: help.openstreetmap.org
1386         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1387           a wotmołwow OpenStreetMap.
1388       mailing_lists:
1389         title: Rozesyłanske lisćiny
1390         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1391           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1392       forums:
1393         title: Forum
1394         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1395       irc:
1396         title: IRC
1397         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1398       switch2osm:
1399         title: Přeńć k OSM
1400         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1401           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1402       wiki:
1403         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1404         title: wiki.openstreetmap.org
1405         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1406     sidebar:
1407       search_results: Pytanske wuslědki
1408       close: Začinić
1409     search:
1410       search: Pytać
1411       get_directions: Rutu wuličić
1412       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1413       from: Wot
1414       to: Do
1415       where_am_i: Hdźe sym?
1416       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1417       submit_text: Dźi
1418     key:
1419       table:
1420         entry:
1421           motorway: Awtodróha
1422           main_road: Hłowna dróha
1423           trunk: Dalokodróha
1424           primary: Zwjazkowa dróha
1425           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1426           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1427           track: Čara
1428           bridleway: Jěchanski puć
1429           cycleway: Kolesowarska šćežka
1430           footway: Chódnik
1431           rail: Železnica
1432           subway: Podzemska železnica
1433           tram:
1434           - Měšćanska železnica
1435           - nadróžna
1436           cable:
1437           - Kablowa nadróžna
1438           - sydłowy lift
1439           runway:
1440           - Přizemišćo
1441           - lětadłowa jězdnja
1442           apron:
1443           - Lětanišćowe předpolo
1444           - terminal
1445           admin: Zarjadniska hranica
1446           forest: Hajina
1447           wood: Lěs
1448           golf: Golfownišćo
1449           park: Park
1450           resident: Bydlenski wobwod
1451           common:
1452           - Powšitkowny
1453           - łuka
1454           retail: Nakupowanišćo
1455           industrial: Industrijowa kónčina
1456           commercial: Přemysłowa kónčina
1457           heathland: Hola
1458           lake:
1459           - Jězor
1460           - spjaty jězor
1461           farm: Farma
1462           brownfield: Industrijowe lado
1463           cemetery: Kěrchow
1464           allotments: Małozahrodki
1465           pitch: Sportnišćo
1466           centre: Sportowy centrum
1467           reserve: Přirodoškitne pasmo
1468           military: Wojerske pasmo
1469           school:
1470           - Šula
1471           - uniwersita
1472           building: Wuznamne twarjenje
1473           station: Dwórnišćo
1474           summit:
1475           - Wjeršk
1476           - kónčk hory
1477           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1478           bridge: Čorna kroma = móst
1479           private: Priwatny přistup
1480           destination: Jenož za přidróžnych
1481           construction: Dróhi w twarje
1482     richtext_area:
1483       edit: Wobdźěłać
1484       preview: Přehlad
1485     markdown_help:
1486       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1487         analyzowany
1488       headings: Nadpisy
1489       heading: Nadpis
1490       subheading: Podnapis
1491       unordered: Naličenje
1492       ordered: Čisłowana lisćina
1493       first: Prěni element
1494       second: Druhi element
1495       link: Wotkaz
1496       text: Tekst
1497       image: Wobraz
1498       alt: Alternatiwny tekst
1499       url: URL
1500     welcome:
1501       title: Witaj!
1502       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1503         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1504         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1505       whats_on_the_map:
1506         title: Štož na kartu słuša
1507         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1508           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1509           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1510         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1511           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1512           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1513           dowolnosć.
1514       basic_terms:
1515         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1516         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1517           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1518         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1519           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1520         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1521         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1522           jězor abo twarjenje.
1523         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1524           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1525       rules:
1526         title: Prawidła!
1527         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1528           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1529           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1530           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1531           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1532           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1533       questions:
1534         title: Maš hišće prašenja?
1535         paragraph_1_html: |-
1536           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1537           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1538       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1539       add_a_note:
1540         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1541         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1542           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1543         paragraph_2_html: |-
1544           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1545           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1546   traces:
1547     visibility:
1548       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1549       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1550         dypki)
1551       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1552         kołkami)
1553       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1554         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1555     new:
1556       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1557       description: 'Wopisanje:'
1558       tags: 'Atributy:'
1559       tags_help: přez komu dźěleny
1560       visibility: 'Widźomnosć:'
1561       visibility_help: što to woznamjenja?
1562       help: Pomoc
1563     create:
1564       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1565       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1566         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1567         słać.
1568       traces_waiting:
1569         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1570           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1571           wužiwarjow blokował.
1572         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1573           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1574           wužiwarjow blokował.
1575     edit:
1576       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1577       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1578       filename: 'Datajowe mjeno:'
1579       download: sćahnyć
1580       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1581       points: 'Dypki:'
1582       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1583       map: karta
1584       edit: wobdźěłać
1585       owner: 'Wobsedźer:'
1586       description: 'Wopisanje:'
1587       tags: 'Atributy:'
1588       tags_help: přez komu dźěleny
1589       visibility: 'Widźomnosć:'
1590       visibility_help: što to woznamjenja?
1591     trace_optionals:
1592       tags: Atributy
1593     show:
1594       title: Ćěr %{name} pokazać
1595       heading: Ćěr %{name} pokazać
1596       pending: NJESČINJENY
1597       filename: 'Datajowe mjeno:'
1598       download: sćahnyć
1599       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1600       points: 'Dypki:'
1601       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1602       map: karta
1603       edit: wobdźěłać
1604       owner: 'Wobsedźer:'
1605       description: 'Wopisanje:'
1606       tags: 'Atributy:'
1607       none: Žadyn
1608       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1609       delete_trace: Tutu čaru zničić
1610       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1611       visibility: 'Widźomnosć:'
1612     trace_paging_nav:
1613       showing_page: Strona %{page}
1614       older: Starše ćěrje
1615       newer: Nowše ćěrje
1616     trace:
1617       pending: NJESČINJENY
1618       count_points: '%{count} dypkow'
1619       more: wjace
1620       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1621       view_map: Kartu pokazać
1622       edit: wobdźěłać
1623       edit_map: Kartu wobdźěłać
1624       public: ZJAWNY
1625       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1626       private: PRIWATNY
1627       trackable: SĆĚHUJOMNY
1628       by: wot
1629       in: w
1630       map: karta
1631     index:
1632       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1633       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1634       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1635       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1636       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1637         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1638         stronje</a>.
1639       upload_trace: Ćěr nahrać
1640       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1641     delete:
1642       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1643     make_public:
1644       made_public: Čara wozjewjena
1645     offline_warning:
1646       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1647     offline:
1648       heading: Składowanje offline GPX
1649       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1650         steji.
1651     georss:
1652       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1653     description:
1654       description_with_count:
1655         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1656         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1657         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1658         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1659       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1660   application:
1661     require_cookies:
1662       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1663         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1664     setup_user_auth:
1665       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1666         zo by wjace zhonił.
1667       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1668         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1669         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1670   oauth:
1671     authorize:
1672       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1673       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1674         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1675         někotre z nich wubrać.
1676       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1677       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1678       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1679       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1680       allow_write_api: kartu změnić.
1681       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1682       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1683       allow_write_notes: pokazki změnić.
1684       grant_access: Přistup dać
1685     authorize_success:
1686       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1687       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1688       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1689     authorize_failure:
1690       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1691       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1692       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1693     revoke:
1694       flash: Sy token za %{application} anulował.
1695   oauth_clients:
1696     new:
1697       title: Nowu aplikaciju registrować
1698     edit:
1699       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1700     show:
1701       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1702       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1703       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1704       url: URL za naprašowanski token
1705       access_url: 'URL za přistupny token:'
1706       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1707       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1708       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1709       delete: Klient zhašeć
1710       confirm: Sy sej wěsty?
1711       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1712       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1713       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1714       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1715       allow_write_api: kartu změnić.
1716       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1717       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1718       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1719     index:
1720       title: Moje podrobnosće OAuth
1721       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1722       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1723       application: Mjeno aplikacije
1724       issued_at: Datum wudaća
1725       revoke: Anulować!
1726       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1727       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1728         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1729         k tutej słužbje wotpósłać.
1730       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1731       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1732     form:
1733       name: Mjeno
1734       required: Trěbny
1735       url: URL hłowneje aplikacije
1736       callback_url: URL wróćowołanja
1737       support_url: URL podpěry
1738       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1739       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1740       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1741       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1742       allow_write_api: kartu změnić.
1743       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1744       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1745       allow_write_notes: pokazki změnić.
1746     not_found:
1747       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1748     create:
1749       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1750     update:
1751       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1752     destroy:
1753       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1754   users:
1755     login:
1756       title: Přizjewjenje
1757       heading: Přizjewjenje
1758       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1759       password: 'Hesło:'
1760       openid: '%{logo} OpenID:'
1761       remember: 'Spomjatkować sej:'
1762       lost password link: Swoje hesło zabył?
1763       login_button: Přizjewjenje
1764       register now: Nětko registrować
1765       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1766         mjenom a hesłom:'
1767       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1768       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1769       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1770       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1771       no account: Nimaš žane konto?
1772       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1773         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1774         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1775       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1776         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1777         chceš wo tym diskutować.
1778       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1779       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1780       auth_providers:
1781         openid:
1782           title: Přizjewjenje z OpenID
1783           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1784         google:
1785           title: Přizjewjenje z Google
1786           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1787         facebook:
1788           title: Přizjewjenje z Facebook
1789           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1790         windowslive:
1791           title: Přizjewjenje z Windows Live
1792           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1793         github:
1794           title: Z GitHub přizjewić
1795           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1796         yahoo:
1797           title: Přizjewjenje z Yahoo
1798           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1799         wordpress:
1800           title: Přizjewjenje z Wordpress
1801           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1802         aol:
1803           title: Přizjewjenje z AOL
1804           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1805     logout:
1806       title: Wotzjewić
1807       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1808       logout_button: Wotzjewić
1809     lost_password:
1810       title: Hesło zabyte
1811       heading: Sy hesło zabył?
1812       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1813       new password button: Hesło wróćo stajić
1814       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1815         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1816       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1817         wróćo stajić.
1818       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1819     reset_password:
1820       title: Hesło wróćo stajić
1821       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1822       password: 'Hesło:'
1823       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1824       reset: Hesło wróćo stajić
1825       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1826       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1827     new:
1828       title: Registrować
1829       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1830         załožić.
1831       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1832         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1833         kaž móžno wobdźěłać.
1834       about:
1835         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1836         html: |-
1837           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1838           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1839       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1840         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1841       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1842       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1843       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1844         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1845         priwatnosće</a>)
1846       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1847       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1848         w nastajenjach změnić.
1849       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1850       password: 'Hesło:'
1851       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1852       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1853       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1854         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1855       continue: Registrować
1856       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1857       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1858         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1859     terms:
1860       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1861       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1862       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1863         za zjawnosć přistupne.
1864       consider_pd_why: Što to je?
1865       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1866         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1867       decline: Wotpokazać
1868       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1869         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1870       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1871       legale_names:
1872         france: Francoska
1873         italy: Italska
1874         rest_of_world: Zbytk swěta
1875     no_such_user:
1876       title: Wužiwar njeeksistuje
1877       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1878       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1879         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1880       deleted: zhašany
1881     show:
1882       my diary: Mój dźenik
1883       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1884       my edits: Moje změny
1885       my traces: Moje ćěrje
1886       my notes: Moje pokazki
1887       my messages: Moje powěsće
1888       my profile: Mój profil
1889       my settings: Moje nastajenja
1890       my comments: Moje komentary
1891       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1892       blocks on me: Dostane blokowanja
1893       blocks by me: Date blokowanja
1894       send message: Powěsć pósłać
1895       diary: Dźenik
1896       edits: Změny
1897       traces: Ćěrje
1898       notes: Pokazki
1899       remove as friend: Přećela wotstronić
1900       add as friend: Přećela přidać
1901       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1902       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1903       ct undecided: Njerozsudźeny
1904       ct declined: Wotpokazany
1905       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1906       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1907       created from: 'Wutworjeny z:'
1908       status: 'Status:'
1909       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1910       description: Wopisanje
1911       user location: Wužiwarske stejnišćo
1912       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1913         w swojej bliskosći widźał.
1914       settings_link_text: nastajenja
1915       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1916       km away: '%{count} km zdaleny'
1917       m away: '%{count} m zdaleny'
1918       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1919       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1920       role:
1921         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1922         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1923         grant:
1924           administrator: Prawa administratora dać
1925           moderator: Prawa moderatora dać
1926         revoke:
1927           administrator: Prawa administratora preč wzać
1928           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1929       block_history: Aktiwne blokowanja
1930       moderator_history: Date blokowanja
1931       comments: Komentary
1932       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1933       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1934       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1935       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1936       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1937       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1938       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1939       confirm: Wobkrućić
1940       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1941       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1942       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1943       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1944     popup:
1945       your location: Twoje městno
1946       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1947       friend: Přećel
1948     account:
1949       title: Konto wobdźěłać
1950       my settings: Moje nastajenja
1951       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1952       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1953       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1954       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1955       openid:
1956         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1957         link text: Što to je?
1958       public editing:
1959         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1960         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1961         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1962         enabled link text: Što to je?
1963         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1964           anonymne.
1965         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1966       public editing note:
1967         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1968         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1969           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1970           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1971           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1972           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1973           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1974           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1975       contributor terms:
1976         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1977         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1978         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1979         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1980           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1981         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1982         link text: što to je?
1983       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1984       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1985       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1986       image: 'Wobraz:'
1987       gravatar:
1988         gravatar: Gravatar wužiwać
1989         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1990         link text: Što to je?
1991       new image: Wobraz přidać
1992       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1993       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1994       replace image: Aktualny wobraz narunać
1995       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1996         funguja)
1997       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1998       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1999       latitude: 'Šěrokostnik:'
2000       longitude: 'Dołhostnik:'
2001       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2002       save changes button: Změny składować
2003       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2004       return to profile: Wróćo k profilej
2005       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2006         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2007       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2008     confirm:
2009       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2010       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2011       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2012         započeć.
2013       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2014         aktiwizował.
2015       button: Wobkrućić
2016       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2017       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2018       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2019       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2020         tu</a>.
2021     confirm_resend:
2022       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2023         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2024         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2025         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2026       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2027     confirm_email:
2028       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2029       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2030         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2031       button: Wobkrućić
2032       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2033       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2034       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2035     set_home:
2036       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2037     go_public:
2038       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2039     make_friend:
2040       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2041       button: Jako přećela přidać
2042       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2043       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2044       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2045     remove_friend:
2046       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2047       button: Přećela wotstronić
2048       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2049       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2050     index:
2051       title: Wužiwarjo
2052       heading: Wužiwarjo
2053       showing:
2054         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2055         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2056       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2057       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2058       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2059       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2060       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2061     suspended:
2062       title: Konto wupowědźene
2063       heading: Konto wupowědźene
2064       webmaster: webmišter
2065       body: |-
2066         <p>
2067         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2068         </p>
2069         <p>
2070         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2071         </p>
2072     auth_failure:
2073       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2074       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2075       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2076       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2077       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2078     auth_association:
2079       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2080       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2081         formulara.
2082       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2083         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2084         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2085   user_role:
2086     filter:
2087       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2088       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2089       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2090     grant:
2091       title: Daće róle wobkrućić
2092       heading: Daće róle wobkrućić
2093       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2094       confirm: Wobkrućić
2095       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2096         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2097     revoke:
2098       title: Zebranje róle wobkrućić
2099       heading: Zebranje róle wobkrućić
2100       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2101       confirm: Wobkrućić
2102       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2103         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2104   user_blocks:
2105     model:
2106       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2107       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2108     not_found:
2109       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2110       back: Wróćo k indeksej
2111     new:
2112       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2113       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2114       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2115         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2116         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2117         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2118       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2119       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2120       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2121       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2122       back: Wšě blokowanja pokazać
2123     edit:
2124       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2125       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2126       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2127         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2128         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2129         lajkow wužiwać.
2130       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2131       show: Tute blokowanje pokazać
2132       back: Wšě blokowanja pokazać
2133       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2134     filter:
2135       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2136       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2137         padaceho menija wubrać.
2138     create:
2139       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2140         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2141       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2142         zablokuješ.
2143       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2144     update:
2145       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2146         jo wobdźěłać.
2147       success: Blokowanje zaktualizowane.
2148     index:
2149       title: Wužiwarske blokowanja
2150       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2151       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2152     revoke:
2153       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2154       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2155       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2156       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2157       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2158       revoke: Zběhnyć!
2159       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2160     helper:
2161       time_future: Kónči so %{time}.
2162       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2163       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2164       block_duration:
2165         hours:
2166           few: '%{count} hodźiny'
2167           one: 1 hodźina
2168           two: '%{count} hodźinje'
2169           other: '%{count} hodźin'
2170     blocks_on:
2171       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2172       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2173       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2174     blocks_by:
2175       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2176       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2177       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2178     show:
2179       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2180       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2181       created: Wutworjeny
2182       status: Status
2183       show: Pokazać
2184       edit: Wobdźěłać
2185       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2186       confirm: Chceš woprawdźe?
2187       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2188       back: Wšě blokowanja pokazać
2189       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2190       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2191     block:
2192       not_revoked: (njezběhnjeny)
2193       show: Pokazać
2194       edit: Wobdźěłać
2195       revoke: Zběhnyć!
2196     blocks:
2197       display_name: Zablokowany wužiwar
2198       creator_name: Blokowar
2199       reason: Přičina za blokowanje
2200       status: Status
2201       revoker_name: Zběhnjene wot
2202       showing_page: Strona %{page}
2203       next: Přichodny »
2204       previous: « Předchadny
2205   notes:
2206     mine:
2207       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2208       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2209       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2210       id: ID
2211       creator: Tworićel
2212       description: Wopisanje
2213       created_at: 'Wutworjeny:'
2214       last_changed: Posledni raz změnjeny
2215   javascripts:
2216     close: Začinić
2217     share:
2218       title: Dźělić
2219       cancel: Přetorhnyć
2220       image: Wobraz
2221       link: Wotkaz abo HTML
2222       long_link: Wotkaz
2223       short_link: Krótki wotkaz
2224       geo_uri: geo-URI
2225       embed: HTML
2226       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2227       format: 'Format:'
2228       scale: 'Měritko:'
2229       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2230       download: Sćahnyć
2231       short_url: Krótki URL
2232       include_marker: Kartowu marku stajić
2233       center_marker: Kartu na marce centrować
2234       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2235       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2236       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2237     embed:
2238       report_problem: Problem zdźělić
2239     key:
2240       title: Legenda
2241       tooltip: Legenda
2242       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2243     map:
2244       zoom:
2245         in: Powjetšić
2246         out: Pomjeńšić
2247       locate:
2248         title: Aktualne městno pokazać
2249         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2250       base:
2251         standard: Standard
2252         cycle_map: Kolesowa karta
2253         transport_map: Wobchadna karta
2254         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2255       layers:
2256         header: Kartowe runiny
2257         notes: Pokazki
2258         data: Kartowe daty
2259         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2260         title: Runiny
2261       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2262       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2263     site:
2264       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2265       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2266       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2267       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2268       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2269       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2270       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2271       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2272     changesets:
2273       show:
2274         comment: Komentar
2275         subscribe: Abonować
2276         unsubscribe: Wotskazać
2277         hide_comment: schować
2278         unhide_comment: pokazać
2279     notes:
2280       new:
2281         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2282           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2283           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2284           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2285         add: Pokazku přidać
2286       show:
2287         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2288           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2289         hide: Schować
2290         resolve: Sčinjeny
2291         reactivate: Znowa aktiwizować
2292         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2293         comment: Komentar
2294     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2295       potom tu.
2296     directions:
2297       engines:
2298         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2299         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2300         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2301       directions: Směry
2302       distance: Zdalenosć
2303       errors:
2304         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2305         no_place: Njenamakach tute městno.
2306       instructions:
2307         continue_without_exit: Dale na %{name}
2308         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2309         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2310         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2311         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2312         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2313         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2314         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2315         via_point_without_exit: (přez městno)
2316         follow_without_exit: Dale na %{name}
2317         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2318         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2319         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2320         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2321         destination_without_exit: Cil docpěty
2322         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2323         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2324         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2325         unnamed: njeznaty puć
2326         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2327       time: Čas
2328     query:
2329       node: Suk
2330       way: Puć
2331       relation: Relacija
2332       nothing_found: Žane funkcije namakane
2333       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2334       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2335   redactions:
2336     edit:
2337       description: Wopisanje
2338       heading: Redakciju wobdźěłać
2339       title: Redakciju wobdźěłać
2340     index:
2341       empty: Žane redakcije njejsu.
2342       heading: Lisćina redakcijow
2343       title: Lisćina redakcijow
2344     new:
2345       description: Wopisanje
2346       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2347       title: Nowa redakcija so wutworja
2348     show:
2349       description: 'Wopisanje:'
2350       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2351       title: Redakcija so pokazuje
2352       user: 'Tworićel:'
2353       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2354       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2355       confirm: Sy sej wěsty?
2356     create:
2357       flash: Redakcija je so wutworiła.
2358     update:
2359       flash: Změny składowane.
2360     destroy:
2361       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2362         prjedy hač ju zhašeš.
2363       flash: Redakcija je so zhašała.
2364       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2365 ...