Merging 17846:17904 from trunk.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 fr: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Corps
6       diary_entry: 
7         language: Langue
8         title: Titre
9         user: Utilisateur
10       friend: 
11         friend: Ami
12         user: Utilisateur
13       message: 
14         body: Corps
15         recipient: Destinataire
16         sender: Expéditeur
17         title: Titre
18       trace: 
19         name: Nom
20         size: Taille
21         user: Utilisateur
22       user: 
23         active: Actif
24         display_name: Nom affiché
25         email: Courriel
26         languages: Langues
27         pass_crypt: Mot de passe
28     models: 
29       acl: Liste de contrôle d'accès
30       changeset: Groupe de modifications
31       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
32       country: Pays
33       diary_comment: Commentaire du journal
34       diary_entry: Entrée du journal
35       friend: Ami
36       language: Langue
37       node: Nœud
38       node_tag: Balise de nœud
39       notifier: Notificateur
40       old_node: Ancien nœud
41       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
42       old_relation: Ancienne relation
43       old_relation_member: Ancien membre de la relation
44       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
45       old_way: Ancien chemin
46       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
47       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
48       relation_member: Membre de la relation
49       relation_tag: Balise de relation
50       trace: Piste
51       tracepoint: Point de la piste
52       tracetag: Balise de la piste
53       user: Utilisateur
54       user_preference: Préférences de l'utilisateur
55       user_token: Jeton de l'utilisateur
56       way: Chemin
57       way_node: Nœud du chemin
58       way_tag: Balise du chemin
59   browse: 
60     changeset: 
61       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
62       changesetxml: Groupe de modifications XML
63       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
64       feed: 
65         title: Groupe de modifications {{id}}
66         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
67       title: Groupe de modifications
68     changeset_details: 
69       belongs_to: "Appartient à :"
70       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
71       box: cadre
72       closed_at: "Terminé le :"
73       created_at: "Créé le :"
74       has_nodes: 
75         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
76         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
77       has_relations: 
78         one: "Concerne la relation suivante :"
79         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
80       has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
81       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
82       show_area_box: Montrer le cadre
83     changeset_navigation: 
84       all: 
85         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
86         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
87       user: 
88         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
89         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
90         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
91     common_details: 
92       changeset_comment: "Commentaire :"
93       edited_at: "Édité le :"
94       edited_by: "Édité par :"
95       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
96       version: "Version :"
97     containing_relation: 
98       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
99     map: 
100       deleted: Effacé
101       larger: 
102         area: Voir la zone dans une carte plus grande
103         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
104         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
105         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
106       loading: Chargement...
107     node: 
108       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
109       download_xml: Télécharger XML
110       edit: modifier
111       node: Point
112       node_title: "Point : {{node_name}}"
113       view_history: voir l'historique
114     node_details: 
115       coordinates: "Coordonnées :"
116       part_of: "Faisant partie de :"
117     node_history: 
118       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
119       download_xml: Télécharger XML
120       node_history: Historique des points
121       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
122       view_details: voir détails
123     not_found: 
124       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
125       type: 
126         changeset: groupe de modifications
127         node: nœud
128         way: chemin
129     paging_nav: 
130       of: de
131       showing_page: Page en cours
132     relation: 
133       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
134       download_xml: Télécharger le XML
135       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
136       view_history: voir l'historique
137     relation_details: 
138       members: "Membres :"
139       part_of: "Faisant partie de :"
140     relation_history: 
141       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
142       download_xml: Télécharger le XML
143       relation_history: Historique de la relation
144       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
145       view_details: afficher les détails
146     relation_member: 
147       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
148       type: 
149         node: Nœud
150         way: Chemin
151     start: 
152       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
153       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
154     start_rjs: 
155       data_frame_title: Données
156       data_layer_name: Données
157       details: Détails
158       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
159       edited_by_user_at_timestamp: Édité par [[user]] le [[timestamp]]
160       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
161       load_data: Charger les données
162       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
163       loading: Chargement...
164       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
165       object_list: 
166         api: Obtenir cette zone depuis l'API
167         back: Afficher la liste d'objets
168         details: Détails
169         heading: Liste d'objets
170         history: 
171           type: 
172             node: Nœud [[id]]
173             way: Chemin [[id]]
174         selected: 
175           type: 
176             node: Nœud [[id]]
177             way: Chemin [[id]]
178         type: 
179           node: Nœud
180           way: Chemin
181       private_user: utilisateur privé
182       show_history: Montrer l'historique
183       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
184       wait: Patienter...
185       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
186     tag_details: 
187       tags: "Balises :"
188     way: 
189       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
190       download_xml: Télécharger en XML
191       edit: modifier
192       view_history: afficher l'historique
193       way: Chemin
194       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
195     way_details: 
196       also_part_of: 
197         one: aussi part du chemin {{related_ways}}
198         other: aussi part des chemins {{related_ways}}
199       nodes: "Nœuds :"
200       part_of: "Partie de :"
201     way_history: 
202       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
203       download_xml: Télécharger le XML
204       view_details: Voir les détails
205       way_history: Historique du chemin
206       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
207   changeset: 
208     changeset: 
209       anonymous: Anonyme
210       big_area: (grand)
211       no_comment: (aucun)
212       no_edits: (aucune modification)
213       show_area_box: afficher la zone de la boîte
214       still_editing: (en cours de modification)
215       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
216     changeset_paging_nav: 
217       of: de
218       showing_page: Affichage de la page
219     changesets: 
220       area: Zone
221       comment: Commentaire
222       saved_at: Sauvegardé à
223       user: Utilisateur
224     list: 
225       description: Modifications récentes
226       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
227       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
228       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
229       heading: Groupes de modifications
230       heading_bbox: Groupes de modifications
231       heading_user: Groupes de modifications
232       heading_user_bbox: Groupes de modifications
233       title: Groupes de modifications
234       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
235       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
236       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
237   diary_entry: 
238     diary_comment: 
239       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
240     diary_entry: 
241       comment_count: 
242         one: 1 commentaire
243         other: "{{count}} commentaires"
244       comment_link: Commenter cette entrée
245       edit_link: Éditer cette entrée
246       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
247       reply_link: Répondre a cette entrée
248     edit: 
249       body: "Message:"
250       language: "Langue:"
251       location: "Lieu:"
252       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
253       save_button: Sauvegarder
254       subject: "Sujet:"
255       title: Modifier l'entrée du journal
256       use_map_link: Utiliser la carte
257     feed: 
258       all: 
259         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
260         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
261       language: 
262         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
263         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
264       user: 
265         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
266         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
267     list: 
268       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
269       new: Nouvelle entrée du journal
270       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
271       newer_entries: Entrées plus récentes
272       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
273       older_entries: Entrées plus anciennes
274       recent_entries: "Entrées récentes:"
275       title: Journaux des utilisateurs
276       user_title: Journal de {{user}}
277     new: 
278       title: Nouvelle entrée du journal
279     no_such_entry: 
280       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
281       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
282       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
283     no_such_user: 
284       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
285       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
286       title: Aucun utilisateur trouvé
287     view: 
288       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
289       login: Connectez-vous
290       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
291       save_button: Enregistrer
292       title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
293       user_title: Journal de {{user}}
294   export: 
295     start: 
296       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
297       area_to_export: Zone à exporter
298       embeddable_html: HTML incorporable.
299       export_button: Exporter
300       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
301       format_to_export: Format à exporter
302       image_size: Taille de l'image
303       latitude: "Lat :"
304       longitude: "Lon :"
305       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
306       mapnik_image: Image de Mapnik
307       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
308       osmarender_image: Image d'Osmarender
309       output: Sortie
310       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
311       scale: Échelle
312     start_rjs: 
313       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
314       change_marker: Modifier la position du marqueur
315       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
316       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
317       export: Exporter
318       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
319       view_larger_map: Voir une carte plus grande
320   geocoder: 
321     description: 
322       title: 
323         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
324         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
325       types: 
326         cities: Villes
327         towns: Villages
328     description_osm_namefinder: 
329       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
330     direction: 
331       east: est
332       north: nord
333       north_east: nord-est
334       north_west: nord-ouest
335       south: sud
336       south_east: sud-est
337       south_west: sud-ouest
338       west: ouest
339     distance: 
340       one: environ 1 km
341       other: environ {{count}} km
342       zero: moins de 1 km
343     results: 
344       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
345     search: 
346       title: 
347         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
348         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
350         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
351         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
352         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
353     search_osm_namefinder: 
354       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
355       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
356   layouts: 
357     alt_donation: Faire un don
358     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
359     donate_link_text: participez
360     edit: Éditer
361     edit_tooltip: Éditer des cartes
362     export: Exporter
363     export_tooltip: Exporter les données de la carte
364     gps_traces: Traces GPS
365     gps_traces_tooltip: Gérer les chemins
366     help_wiki: Aide &amp; Wiki
367     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
368     history: Historique
369     history_tooltip: Historique du groupe de modifications
370     home: Chez moi
371     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
372     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
373     inbox_tooltip: 
374       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
375       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
376       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
377     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous.
378     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
379     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
380     log_in: Connexion
381     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
382     logo: 
383       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
384     logout: Déconnexion
385     logout_tooltip: Se déconnecter
386     news_blog: Blog de nouvelles
387     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
388     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
389     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
390     shop: Boutique
391     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
392     sign_up: S'inscrire
393     sign_up_tooltip: Créer un compte pour l'édition
394     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
395     tag_line: La carte coopérative libre
396     user_diaries: Journaux
397     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
398     view: Voir
399     view_tooltip: Afficher les cartes
400     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
401     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
402   map: 
403     coordinates: Coordonnées
404     edit: Édition
405     view: Carte
406   message: 
407     delete: 
408       deleted: Message supprimé
409     inbox: 
410       from: De
411       my_inbox: Ma boîte de réception
412       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
413       outbox: boîte d'envoi
414       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
415       subject: Objet
416       title: Boîte de réception
417       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
418     mark: 
419       as_read: Message marqué comme lu
420       as_unread: Message marqué comme non-lu
421     message_summary: 
422       delete_button: Supprimer
423       read_button: Marquer comme lu
424       reply_button: Répondre
425       unread_button: Marquer comme non lu
426     new: 
427       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
428       body: Corps
429       message_sent: Message envoyé
430       send_button: Envoyer
431       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
432       subject: Sujet
433       title: Envoyer un message
434     no_such_user: 
435       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
436       heading: Utilisateur ou message inexistant
437       title: Utilisateur ou message inexistant
438     outbox: 
439       inbox: boîte de réception
440       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
441       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
442       outbox: boîte d'envoi
443       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
444       subject: Objet
445       title: Boîte d'envoi
446       to: À
447       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{sent_count}} messages
448     read: 
449       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
450       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
451       from: De
452       reading_your_messages: Lecture de vos messages
453       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
454       reply_button: Répondre
455       subject: Objet
456       title: Lire le message
457       to: À
458       unread_button: Marque comme non lu
459     sent_message_summary: 
460       delete_button: Supprimer
461   notifier: 
462     diary_comment_notification: 
463       banner1: "*            S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message.             *"
464       banner2: "*           Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre.           *"
465       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
466       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
467       hi: Bonjour {{to_user}},
468       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
469     email_confirm: 
470       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
471     email_confirm_html: 
472       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
473       greeting: Bonjour,
474       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
475     email_confirm_plain: 
476       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
477       greeting: Bonjour,
478       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
479       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
480     friend_notification: 
481       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
482       see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
483       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
484     gpx_notification: 
485       and_no_tags: et sans balise.
486       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
487       failure: 
488         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
489         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
490         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
491         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
492       greeting: Bonjour,
493       success: 
494         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
495         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
496       with_description: avec les description
497       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
498     lost_password: 
499       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
500     lost_password_html: 
501       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
502       greeting: Bonjour,
503       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
504     lost_password_plain: 
505       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
506       greeting: Bonjour,
507       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
508       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
509     message_notification: 
510       banner1: "*                  Merci de ne pas répondre à cet email.                    *"
511       banner2: "*                Utilisez le site web d'OpenStreetMap pour répondre.                *"
512       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
513       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
514       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
515       hi: Bonjour {{to_user}},
516       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
517     signup_confirm: 
518       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
519     signup_confirm_html: 
520       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
521       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
522       get_reading: Plus d’informations sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">sur le blog opengeodata</a> qui propose également des  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts à écouter</a> !
523       greeting: Bonjour !
524       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
525       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
526       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
527       more_videos_here: plus de vidéos ici
528       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
529       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
530       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
531     signup_confirm_plain: 
532       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
533       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
534       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
535       current_user_2: "est disponible depuis :"
536       greeting: Salut !
537       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
538       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
539       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
540       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de OpenStreetMap, et il propose également des podcasts:"
541       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
542       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
543       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
544       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
545   oauth: 
546     oauthorize: 
547       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
548       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
549       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
550       allow_write_api: modifier la carte.
551       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
552       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
553       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
554       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que les applications aient les possibilités suivantes. Vous pouvez choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
555     revoke: 
556       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
557   oauth_clients: 
558     create: 
559       flash: Informations enregistrées avec succès
560     destroy: 
561       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
562     edit: 
563       submit: Modifier
564       title: Modifier votre application
565     form: 
566       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
567       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
568       allow_write_api: modifier la carte.
569       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
570       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
571       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
572       callback_url: URL de rappel
573       name: Nom
574       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
575       required: Requis
576       support_url: URL de support
577       url: URL principale de l'application
578     index: 
579       application: Nom de l'application
580       issued_at: émis à
581       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
582       my_apps: Mes applications clientes
583       my_tokens: Mes applications enregistrées
584       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
585       register_new: Enregistrez votre application
586       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
587       revoke: Révoquer !
588       title: Mes détails OAuth
589     new: 
590       submit: Enregistrer
591       title: Enregistrer une nouvelle application
592     not_found: 
593       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
594     show: 
595       access_url: "URL du jeton d'accès :"
596       allow_read_gpx: lire leurs chemins GPS privés.
597       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
598       allow_write_api: modifier la carte.
599       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
600       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
601       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
602       authorize_url: "URL d'autorisation :"
603       edit: Modifier les détails
604       key: "Clé de l'utilisateur :"
605       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
606       secret: "Secret de l'utilisateur :"
607       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
608       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
609       url: "URL du jeton de requête :"
610     update: 
611       flash: Informations du client enregistrées avec succès
612   site: 
613     edit: 
614       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
615       flash_player_required: Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap.
616       not_public: Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques.
617       not_public_description: Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}.
618       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
619       user_page_link: page utilisateur
620     index: 
621       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
622       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
623       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
624       license: 
625         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
626         project_name: projet OpenStreetMap
627       permalink: Lien permanent
628       shortlink: Lien court
629     key: 
630       map_key: Légende de la carte
631       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
632       table: 
633         entry: 
634           admin: Limite administrative
635           allotments: Jardins familiaux
636           apron: 
637             - Piste d'aéroport
638             - terminal
639           bridge: Bord noir = pont
640           bridleway: Sentier pour chevaux
641           brownfield: Zone industrielle
642           building: Bâtiment important
643           byway: Route secondaire
644           cable: 
645             - Téléphérique
646             - Télésiège
647           cemetery: Cimetière
648           centre: Centre sportif
649           commercial: Zone commerciale
650           common: 
651             - prairie
652             - Prairie
653           construction: Routes en construction
654           cycleway: Voie cyclable
655           destination: Accès de la destination
656           farm: Ferme
657           footway: Voie piétonne
658           forest: Forêt
659           golf: Parcours de golf
660           heathland: Lande
661           industrial: Zone industrielle
662           lake: 
663             - Lac
664             - réservoir
665           military: Zone militaire
666           motorway: Autoroute
667           park: Parc
668           permissive: Accès permissif
669           pitch: Terrain de sport
670           primary: Route principale
671           private: Accès privé
672           rail: Voie de chemin de fer
673           reserve: Réserve naturelle
674           resident: Zone résidentielle
675           retail: Zone de commerce
676           runway: 
677             - Piste d’aéroport
678             - Voie de taxi
679           school: 
680             - École
681             - université
682           secondary: Route secondaire
683           station: Gare ferroviaire
684           subway: Ligne de métro
685           summit: 
686             - Sommet
687             - pic
688           tourist: Attraction touristique
689           track: Piste
690           tram: 
691             - Tramway
692             - tram
693           trunk: Route nationale
694           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
695           unclassified: Route non classifiée
696           unsurfaced: Route non revêtue
697           wood: Bois
698         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
699     search: 
700       search: Recherche
701       search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
702       submit_text: Envoyer
703       where_am_i: Où suis-je ?
704     sidebar: 
705       close: Fermer
706       search_results: Résultats de la recherche
707   trace: 
708     create: 
709       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Cela prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
710       upload_trace: Téléverser la trace GPS
711     delete: 
712       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
713     edit: 
714       description: "Description :"
715       download: télécharger
716       edit: modifier
717       filename: "Nom du fichier :"
718       heading: Modifier le chemin {{name}}
719       map: carte
720       owner: "Propriétaire :"
721       points: "Points :"
722       save_button: Enregistrer les modifications
723       start_coord: "Coordonnées de départ :"
724       tags: "Balises :"
725       tags_help: séparé par des virgules
726       title: Modifier le chemin {{name}}
727       uploaded_at: "Envoyé à :"
728       visibility: "Visibilité :"
729       visibility_help: que signifie ceci ?
730     list: 
731       public_traces: Traces GPS publiques
732       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
733       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
734       your_traces: Vos traces GPS
735     make_public: 
736       made_public: Piste rendue publique
737     no_such_user: 
738       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
739       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
740       title: Aucun utilisteur trouvé
741     trace: 
742       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
743       by: par
744       edit: modifier
745       edit_map: Modifier la carte
746       in: dans
747       map: carte
748       more: plus
749       pending: EN ATTENTE
750       private: PRIVÉ
751       public: PUBLIQUE
752       trace_details: Voir les détails du chemin
753       view_map: Voir la carte
754     trace_form: 
755       help: Aide
756       tags: Balises
757       tags_help: séparé par des virgules
758       upload_button: Téléverser
759       upload_gpx: Téléverser un fichier GPX
760       visibility: Visibilité
761       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
762     trace_header: 
763       see_all_traces: Voir tous les chemins
764       see_just_your_traces: Voir seulement vos chemins, ou importer un chemin
765       see_your_traces: Voir tous vos chemins
766       traces_waiting: Vous avez {{count}} chemins en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en importer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
767     trace_optionals: 
768       tags: Balises
769     trace_paging_nav: 
770       of: de
771       showing: Affichage de la page
772     view: 
773       delete_track: Supprimer cette piste
774       description: "Description :"
775       download: télécharger
776       edit: modifier
777       edit_track: Modifier cette piste
778       filename: "Nom du fichier :"
779       heading: Affichage du chemin {{name}}
780       map: carte
781       none: Aucun
782       owner: "Propriétaire :"
783       pending: EN ATTENTE
784       points: "Points :"
785       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
786       tags: "Balises :"
787       title: Affichage du chemin {{name}}
788       trace_not_found: Chemin introuvable !
789       uploaded: "Téléversé dans :"
790       visibility: "Visibilité :"
791     visibility: 
792       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des chemin et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
793       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
794       public: Public (affiché dans la liste des chemins et anonymement, points non ordonnés)
795       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
796   user: 
797     account: 
798       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
799       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
800       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
801       home location: "Emplacement du domicile :"
802       make edits public button: Rendre toutes mes éditions publiques
803       my settings: Mes options
804       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
805       preferred languages: "Langues préférées :"
806       profile description: "Description du profil :"
807       public editing: 
808         disabled: Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes.
809         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas éditer ?
810         enabled: Activé. Non anonyme et peut éditer les données.
811         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
812         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
813         heading: "Édition publique :"
814       return to profile: Retourner au profil
815       save changes button: Sauvegarder les changements
816       title: Modifier le compte
817       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
818     confirm: 
819       button: Confirmer
820       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
821       heading: Confirmer un compte utilisateur
822       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
823       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
824     confirm_email: 
825       button: Confirmer
826       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
827       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
828       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
829       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
830     friend_map: 
831       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
832       your location: Votre emplacement
833     go_public: 
834       flash success: Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer.
835     login: 
836       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
837       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
838       create_account: Créer un compte
839       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
840       heading: Connexion
841       login_button: Se connecter
842       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
843       password: "Mot de passe:"
844       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
845       title: Se connecter
846     lost_password: 
847       email address: "Adresse e-mail :"
848       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
849       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
850       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
851       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
852       title: Mot de passe perdu
853     make_friend: 
854       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
855       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
856       success: "{{name}} est à présent votre ami."
857     new: 
858       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
859       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
860       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
861       display name: "Nom affiché :"
862       email address: "Adresse e-mail :"
863       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
864       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
865       heading: Créer un compte utilisateur
866       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
867       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
868       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
869       password: "Mot de passe :"
870       signup: S'inscrire
871       title: Créer un compte
872     no_such_user: 
873       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
874       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
875       title: Utilisateur inexistant
876     remove_friend: 
877       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
878       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
879     reset_password: 
880       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
881       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
882       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
883       heading: Mot de passe réinitialisé pour
884       password: "Mot de passe :"
885       reset: Réinitialiser le mot de passe
886       title: Réinitialiser le mot de passe
887     set_home: 
888       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
889     view: 
890       add as friend: ajouter en tant qu'ami
891       add image: Ajouter une image
892       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
893       change your settings: modifiez vos options
894       delete image: Effacer l'image
895       diary: journal
896       edits: éditions
897       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
898       km away: "{{count}} km"
899       m away: distant de {{count}} m
900       mapper since: "Mappeur depuis:"
901       my diary: Mon journal
902       my edits: Mes éditions
903       my settings: Mes options
904       my traces: Mes traces
905       my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
906       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
907       new diary entry: Nouvelle entrée dans le journal
908       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
909       no home location: Aucun lieu n'a été défini.
910       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
911       remove as friend: enlever en tant qu'ami
912       send message: Envoyer un message
913       settings_link_text: options
914       upload an image: Envoyer une image
915       user image heading: Image utilisateur
916       user location: Emplacement de l'utilisateur
917       your friends: Vos amis