Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   api:
96     notes:
97       comment:
98         opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
99         opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
100         commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
101         commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
102         closed_at_html: Před %{when} rozrisany
103         closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
104         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
105         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
106       rss:
107         title: Pokazki OpenStreetMap
108         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
109           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
110         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
111         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
112         commented: nowy komentar (blisko %{place})
113         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
114         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
115       entry:
116         comment: Komentar
117         full: Dospołna pokazka
118   browse:
119     created: Wutworjeny
120     closed: 'Začinjeny:'
121     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
122     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
123     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
124     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
125     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
126     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
127     version: Wersija
128     in_changeset: Sadźba změnow
129     anonymous: anonymny
130     no_comment: (žadyn komentar)
131     part_of: 'Dźěl wot:'
132     download_xml: XML sćahnyć
133     view_history: Historiju pokazać
134     view_details: Podrobnosće pokazać
135     location: 'Městno:'
136     changeset:
137       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
138       belongs_to: Awtor
139       node: Suki (%{count})
140       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
141       way: Puće (%{count})
142       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
143       relation: Relacije (%{count})
144       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
145       comment: Komentary (%{count})
146       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
147         %{when}</abbr>
148       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
149       changesetxml: Sadźba změnow XML
150       osmchangexml: osmChange XML
151       feed:
152         title: Sadźba změnow %{id}
153         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
154       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
155       discussion: Diskusija
156     node:
157       title: 'Suk: %{name}'
158       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
159     way:
160       title: 'Puć: %{name}'
161       history_title: 'Historija puća: %{name}'
162       nodes: Suki
163       also_part_of:
164         few: dźěl pućow %{related_ways}
165         one: dźěl puća %{related_ways}
166         two: dźěl pućow %{related_ways}
167         other: dźěl pućow %{related_ways}
168     relation:
169       title: 'Relacija: %{name}'
170       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
171       members: Čłonojo
172     relation_member:
173       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
174       type:
175         node: Suk
176         way: Puć
177         relation: Relacija
178     containing_relation:
179       entry: Relacija %{relation_name}
180       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
181     not_found:
182       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
183       type:
184         node: suk
185         way: puć
186         relation: relacija
187         changeset: sadźba změnow
188         note: pokiw
189     timeout:
190       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
191       type:
192         node: suk
193         way: puć
194         relation: relacija
195         changeset: sadźba změnow
196         note: pokiw
197     redacted:
198       redaction: Redakcija %{id}
199       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
200         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
201       type:
202         node: suk
203         way: puć
204         relation: relacija
205     start_rjs:
206       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
207         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
208       load_data: Daty začitać
209       loading: Začituje so...
210     tag_details:
211       tags: 'Atributy:'
212       wiki_link:
213         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
214         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
215       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
216       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
217       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
218     note:
219       title: 'Suk: %{id}'
220       new_note: Nowa pokazka
221       description: Wopisanje
222       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
223       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
224       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
225       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
226       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
227         %{when}</abbr>
228       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
229       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
230         %{when}</abbr>
231       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
232       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
233         %{when}</abbr>
234       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
235       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
236         %{when}</abbr>
237       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
238     query:
239       title: Funkcije naprašować
240       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
241       nearby: Objekty w bliskosći
242       enclosing: Wobdawace funkcije
243   changesets:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: Strona %{page}
246       next: Dale »
247       previous: « Předchadna
248     changeset:
249       anonymous: Anonymny
250       no_edits: (žane změny)
251       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: Datum składowanja
255       user: Wužiwar
256       comment: Komentar
257       area: Wobłuk
258     index:
259       title: Sadźby změnow
260       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
261       title_friend: Změny twojich přećelow
262       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
263       empty: Žane sadźby změnow namakane.
264       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
265       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
266       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
267       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
268       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
269       load_more: Wjace začitać
270     timeout:
271       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
272   changeset_comments:
273     comment:
274       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
275       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
276     index:
277       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
278       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
279   diary_entries:
280     new:
281       title: Nowy dźenikowy zapisk
282       publish_button: Wozjewić
283     index:
284       title: Dźeniki wužiwarjow
285       title_friends: Dźeniki přećelow
286       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
287       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
288       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
289       new: Nowy dźenikowy zapisk
290       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
291       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
292       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
293       older_entries: Starše zapiski
294       newer_entries: Nowše zapiski
295     edit:
296       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
297       subject: 'Nastupa:'
298       body: 'Tekst:'
299       language: 'Rěč:'
300       location: 'Městno:'
301       latitude: 'Šěrokostnik:'
302       longitude: 'Dołhostnik:'
303       use_map_link: kartu wužiwać
304       save_button: Składować
305       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
306     show:
307       title: Dźenik %{user} | %{title}
308       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
309       leave_a_comment: Spisaj komentar
310       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
311       login: Přizjew so
312       save_button: Składować
313     no_such_entry:
314       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
315       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
316       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
317         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
318     diary_entry:
319       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
320       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
321       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
322       comment_count:
323         few: '%{count} komentary'
324         one: Jedyn komentar
325         two: '%{count} komentaraj'
326         zero: Žane komentary
327         other: '%{count} komentarow'
328       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
329       hide_link: Tutón zapisk schować
330       confirm: Wobkrućić
331     diary_comment:
332       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
333       hide_link: Tutón komentar schować
334       confirm: Wobkrućić
335     location:
336       location: 'Městno:'
337       view: Pokazać
338       edit: Wobdźěłać
339     feed:
340       user:
341         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
342         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
343       language:
344         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
345         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
346       all:
347         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
348         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
349     comments:
350       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
351       post: Powěsć
352       when: Časowy dypk
353       comment: Komentar
354       ago: před %{ago}
355       newer_comments: Nowše komentary
356       older_comments: Starše komentary
357   geocoder:
358     search:
359       title:
360         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
361         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
362         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363           Nominatim</a>
364         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
365         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366           Nominatim</a>
367         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368     search_osm_nominatim:
369       prefix:
370         aerialway:
371           cable_car: powjaznica
372           chair_lift: Sydłowy lift
373           drag_lift: Wlečny lift
374           gondola: Gondlowa powjaznica
375           station: Gondlowa stacija
376         aeroway:
377           aerodrome: Lětanišćo
378           apron: Lětanske předpolo
379           gate: Wrota
380           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
381           runway: Startowa a přizemjenska čara
382           taxiway: Lětadłowa jězdnja
383           terminal: Terminal
384         amenity:
385           animal_shelter: zwěrjacy dom
386           arts_centre: Kulturny centrum
387           atm: Bankomat
388           bank: Banka
389           bar: Bara
390           bbq: Grilowanišćo
391           bench: Ławka
392           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
393           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
394           biergarten: Piwowa zahroda
395           boat_rental: wupožčenje čołmow
396           brothel: Bordel
397           bureau_de_change: Měnjernja
398           bus_station: Busowe dwórnišćo
399           cafe: Kofejownja
400           car_rental: Awtowa přenajimarnja
401           car_sharing: Centrala za sobujěducych
402           car_wash: Awtomyjernja
403           casino: Kazino
404           charging_station: Napjelnjenska stacija
405           childcare: hladanje dźěći
406           cinema: Kino
407           clinic: Klinika
408           clock: časnik
409           college: Wysoka šula
410           community_centre: Zhromadny centrum
411           courthouse: Sudnistwo
412           crematorium: Krematorij
413           dentist: Zubny lěkar
414           doctors: Lěkarjo
415           drinking_water: Pitna woda
416           driving_school: Jězbna šula
417           embassy: Wulkopósłanstwo
418           fast_food: Přikuski
419           ferry_terminal: Přewozny přistaw
420           fire_station: Wohnjostraža
421           food_court: Food Court
422           fountain: Studnja
423           fuel: Tankownja
424           gambling: Hra wo zbožo
425           grave_yard: Kěrchow
426           hospital: Chorownja
427           hunting_stand: Łakańca
428           ice_cream: Jědźny lód
429           kindergarten: Pěstowarnja
430           library: Knihownja
431           marketplace: Torhošćo
432           monastery: klóšter
433           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
434           nightclub: Nócny klub
435           nursing_home: Hladarnja
436           office: Běrow
437           parking: Parkowanišćo
438           parking_entrance: zajězd parkowanišća
439           pharmacy: Lěkarnja
440           place_of_worship: Boži dom
441           police: Policija
442           post_box: Listowy kašćik
443           post_office: Póstowy zarjad
444           preschool: Předšula
445           prison: Jastwo
446           pub: Korčma
447           public_building: Zjawne twarjenje
448           recycling: Přijimarnja starowiznow
449           restaurant: Hosćenc
450           retirement_home: Starownja
451           sauna: Sawna
452           school: Šula
453           shelter: Podstup
454           shop: Wobchod
455           shower: Duša
456           social_centre: Socialne srjedźišćo
457           social_club: Towarstwo
458           social_facility: Socialne zarjadnišćo
459           studio: Studijo
460           swimming_pool: Płuwanišćo
461           taxi: Taksijowe zastanišćo
462           telephone: Zjawny telefon
463           theatre: Dźiwadło
464           toilets: Nuzniki
465           townhall: Radnica
466           university: Uniwersita
467           vending_machine: Awtomat
468           veterinary: Zwěrjacy lěkar
469           village_hall: Gmejnski centrum
470           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
471           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
472           youth_centre: Centrum za młodostnych
473         boundary:
474           administrative: Zarjadniska hranica
475           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
476           national_park: Narodny park
477           protected_area: Škitane pasmo
478         bridge:
479           aqueduct: Akwedukt
480           suspension: Wisaty móst
481           swing: Wobwjertny móst
482           viaduct: Wiadukt
483           "yes": Móst
484         building:
485           "yes": Twarjenje
486         craft:
487           brewery: piwarnja
488           carpenter: ćěsla
489           electrician: elektrikar
490           gardener: zahrodnik
491           painter: moler
492           photographer: fotograf
493           plumber: klampnar
494           shoemaker: šewc
495           tailor: krawc
496           "yes": rjemjeslniski wobchod
497         emergency:
498           ambulance_station: wuchowanska stacija
499           defibrillator: defibrilator
500           landing_site: nuzowe přizemišćo
501           phone: Nuzowy telefon
502         highway:
503           abandoned: rozpušćena awtodróha
504           bridleway: Jěchanski puć
505           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
506           bus_stop: Busowe zastanišćo
507           construction: Dróha so twari
508           cycleway: Kolesowarska šćežka
509           elevator: zběhadło
510           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
511           footway: Pućik
512           ford: Bród
513           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
514           milestone: Kilometrowy kamjeń
515           motorway: Awtodróha
516           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
517           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
518           path: Šćežka
519           pedestrian: Chódnik
520           platform: Platforma
521           primary: Dróha prěnjeho rjada
522           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
523           proposed: Planowana dróha
524           raceway: Pista
525           residential: Bydlenska hasa
526           rest_area: Wotpočnišćo
527           road: Dróha
528           secondary: Dróha druheho rjada
529           secondary_link: Dróha druheho rjada
530           service: Dróha za přidróžnych
531           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
532           speed_camera: Błyskadło
533           steps: Schodźenki
534           street_lamp: Nadróžna latarnja
535           tertiary: Dróha třećeho rjada
536           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
537           track: Pólny puć
538           traffic_signals: ampla
539           trail: Šćežka
540           trunk: Dalokodróha
541           trunk_link: Dalokodróha
542           unclassified: Njezarjadowana dróha
543           "yes": dróha
544         historic:
545           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
546           battlefield: Bitwišćo
547           boundary_stone: Měznik
548           building: historiske twarjenje
549           bunker: bunker
550           castle: Hród
551           church: Cyrkej
552           city_gate: měšćanske wrota
553           citywalls: Měšćanske murje
554           fort: Fort
555           heritage: twarske herbstwo
556           house: Dom
557           icon: Ikona
558           manor: Knježi dwór
559           memorial: Wopomnišćo
560           mine: Podkopki
561           monument: Pomnik
562           roman_road: romska dróha
563           ruins: Rozpadanki
564           stone: błudźenk
565           tomb: Row
566           tower: Wěža
567           wayside_cross: Pućny křiž
568           wayside_shrine: Stołp
569           wreck: Wrak
570         junction:
571           "yes": křižowanišćo
572         landuse:
573           allotments: Małozahrodki
574           basin: Basenk
575           brownfield: Industrijowe lado
576           cemetery: Kěrchow
577           commercial: Přemysłowa kónčina
578           conservation: Přirodoškit
579           construction: Twar
580           farm: Farma
581           farmland: Pola
582           farmyard: Statok
583           forest: Wužitny lěs
584           garages: Awtowa porjedźernja
585           grass: Trawa
586           greenfield: Njewobtwarjena zemja
587           industrial: Industrijowa kónčina
588           landfill: Smjećišćo
589           meadow: Łuka
590           military: Wojerska kónčina
591           mine: Podkopki
592           orchard: Sadowa zahroda
593           quarry: Skała
594           railway: Železnica
595           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
596           reservoir: Zběranski basenk
597           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
598           residential: Bydlenski wobwod
599           retail: Wobchody
600           road: Dróhowe pasmo
601           village_green: Nawjes
602           vineyard: Winicy
603           "yes": wužiwanje pódy
604         leisure:
605           beach_resort: Mórske kupjele
606           bird_hide: Ptači schow
607           common: Gmejnski kraj
608           dog_park: psyči park
609           fishing: Rybnišćo
610           fitness_centre: fitnessownja
611           fitness_station: Fitnesowy center
612           garden: Zahroda
613           golf_course: Golfownišćo
614           horse_riding: jěchanje
615           ice_rink: Smykanišćo
616           marina: Jachtowy přistaw
617           miniature_golf: Minigolf
618           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
619           park: Park
620           pitch: Sportnišćo
621           playground: Hrajkanišćo
622           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
623           resort: prózdninske městno
624           sauna: Sawna
625           slipway: Helling
626           sports_centre: Sportowy centrum
627           stadium: Stadion
628           swimming_pool: Swimmingpool
629           track: Běhanišćo
630           water_park: Wodowy park
631           "yes": wólny čas
632         man_made:
633           lighthouse: swětłownja
634           mine: Podkopki
635           pipeline: rołowód
636           silo: Silo
637           tower: wěža
638           water_tower: Wodowa wěža
639           windmill: wětrnik
640           works: fabrika
641           "yes": kumštne
642         military:
643           airfield: Wojerske lětanišćo
644           barracks: Kaserna
645           bunker: Bunker
646         mountain_pass:
647           "yes": Hórski přesmyk
648         natural:
649           bay: Zaliw
650           beach: Přibrjóh
651           cape: Kap
652           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
653           cliff: Wuskała
654           crater: Krater
655           dune: Nawěw
656           fell: Fjeld
657           fjord: Fjord
658           forest: Lěs
659           geyser: Geiser
660           glacier: Lodowc
661           grassland: łuka
662           heath: Hola
663           hill: Hórka
664           island: Kupa
665           land: Kraj
666           marsh: Marša
667           moor: Bahno
668           mud: Błóto
669           peak: Wjeršk
670           point: Dypk
671           reef: Rif
672           ridge: Horinski hrjebjeń
673           rock: Skała
674           saddle: přesmyk
675           sand: pěsk
676           scree: Walanki
677           scrub: Kerki
678           spring: Žórło
679           stone: Kamjeń
680           strait: Mórska wužina
681           tree: Štom
682           valley: Doł
683           volcano: Wulkan
684           water: wodźizna
685           wetland: Łučina
686           wood: Lěs
687         office:
688           accountant: Knihiwjedniski běrow
689           administrative: zarjadnistwo
690           architect: Architektny běrow
691           company: Zawod
692           educational_institution: kubłanska institucija
693           employment_agency: Dźěłowy zarjad
694           estate_agent: Makler ležownosćow
695           government: Zarjad
696           insurance: Zawěsćenski běrow
697           lawyer: Běrow prawiznika
698           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
699           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
700           travel_agent: Pućowanski běrow
701           "yes": Běrow
702         place:
703           allotments: małozahrodki
704           city: Wulkoměsto
705           country: Kraj
706           county: Wokrjes
707           farm: Farma
708           hamlet: Wjeska
709           house: Dom
710           houses: Domy
711           island: Kupa
712           islet: Kupka
713           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
714           locality: Sydlišćo
715           municipality: Gmejna
716           neighbourhood: Bydlenski wobwod
717           postcode: Postowe wodźenske čisło
718           region: Region
719           sea: Morjo
720           state: Zwjazkowy kraj
721           subdivision: Trabantowe město
722           suburb: Předměsto
723           town: Město
724           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
725           village: Wjes
726           "yes": městno
727         railway:
728           abandoned: Rozpušćena železnica
729           construction: Železnica so twari
730           disused: Zastajena železnica
731           funicular: Powjaznica
732           halt: Železniske zastanišćo
733           junction: Železniske křižnišćo
734           level_crossing: Železniski přechod
735           light_rail: Měšćanska železnica
736           miniature: Miniaturna železnica
737           monorail: Jednokolijowa železnica
738           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
739           platform: Železniske nastupišćo
740           preserved: Muzejowa železnica
741           proposed: Planowana železniska čara
742           spur: Přizamkowe kolije
743           station: Dwórnišćo
744           stop: Železniske zastanišćo
745           subway: metro
746           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
747           switch: Wuhibka
748           tram: Tramwajka
749           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
750         shop:
751           alcohol: Wobchod za spirituozy
752           antiques: Wobchod starožitnosćow
753           art: Wuměłski wobchod
754           bakery: Pjekarnja
755           beauty: Kosmetikowy salon
756           beverages: Napojowe wiki
757           bicycle: Wobchod za kolesa
758           books: Kniharnja
759           boutique: Butika
760           butcher: Rěznik
761           car: Awtosalon
762           car_parts: Awtowe narunanki
763           car_repair: Awtowa porjedźernja
764           carpet: Přestrjencowy wobchod
765           charity: Dobroćelski wobchod
766           chemist: Lěkarnja
767           clothes: Drastowy wobchod
768           computer: Kompjuterowy wobchod
769           confectionery: Konditarnja
770           convenience: Miniwiki
771           copyshop: Kopěrowanski wobchod
772           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
773           deli: Delikatesowy wobchod
774           department_store: Kupnica
775           discount: Wobchod za tunje artikle
776           doityourself: Paslerska potrjeba
777           dry_cleaning: Čisćernja
778           electronics: Wobchod za elektroniku
779           estate_agent: Makler z imobilijemi
780           farm: Wobchod na statoku
781           fashion: Modowy wobchod
782           fish: Rybowy wobchod
783           florist: Kwětkarnja
784           food: Wobchod za žiwidła
785           funeral_directors: Pochowanski wustaw
786           furniture: Meble
787           gallery: Galerija
788           garden_centre: Zahrodny centrum
789           general: Wobchod za měšane twory
790           gift: Wobchod za dary
791           greengrocer: Wobchod za zeleniny
792           grocery: Žiwidłowy wobchod
793           hairdresser: Frizerski salon
794           hardware: Twarske wiki
795           hifi: Hi-fi
796           jewelry: Debjenkowy wobchod
797           kiosk: Kiosk
798           laundry: Myjernja
799           mall: Promenada
800           market: Wiki
801           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
802           motorcycle: Wobchod za motorske
803           music: Wobchod za hudźbniny
804           newsagent: Kiosk nowin
805           optician: Optikar
806           organic: Biowobchod
807           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
808           pet: Coowobchod
809           pharmacy: Lěkarnja
810           photo: Fotograf
811           second_hand: Nakupowanišćo
812           shoes: Wobchod črijow
813           sports: Sportowy wobchod
814           stationery: Papjernistwo
815           supermarket: Superwiki
816           tailor: Krawcownja
817           toys: Wobchod za hrajki
818           travel_agency: Pućowanski běrow
819           video: Widejowobchod
820           wine: Wobchod za spirituozy
821           "yes": Wobchod
822         tourism:
823           alpine_hut: Hórska bawda
824           apartment: apartment
825           artwork: Wuměłska twórba
826           attraction: Atrakcija
827           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
828           cabin: Chěžka
829           camp_site: Stanowanišćo
830           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
831           chalet: Chata
832           gallery: galerija
833           guest_house: Hóstny dom
834           hostel: Hospoda
835           hotel: Hotel
836           information: Informacija
837           motel: Motel
838           museum: Muzej
839           picnic_site: Piknikowanišćo
840           theme_park: Park zabawy
841           viewpoint: Wuhladnišćo
842           zoo: Coo
843         tunnel:
844           culvert: Wotwódny kanal
845           "yes": Tunl
846         waterway:
847           artificial: Kumštna wodowa dróha
848           boatyard: Łódźnica
849           canal: Kanal
850           dam: Nasyp
851           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
852           ditch: Hrjebja
853           dock: Dok
854           drain: Wentok
855           lock: Přepław
856           lock_gate: Wrota přeplawnje
857           mooring: Přistawnišćo
858           rapids: Rěčne prohi
859           river: Rěka
860           stream: rěčka
861           wadi: Wadi
862           waterfall: Wodopad
863           weir: Spušćadło
864           "yes": wódna dróha
865       admin_levels:
866         level2: Statna hranica
867         level4: Krajna hranica
868         level5: Regionowa hranica
869         level6: Wokrjesowa hranica
870         level8: Měsćanska hranica
871         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
872         level10: Předměstowa hranica
873     description:
874       title:
875         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876           Nominatim</a>
877         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
878       types:
879         cities: Wulkoměsta
880         towns: Města
881         places: Městna
882     results:
883       no_results: Žane wuslědki namakane
884       more_results: Dalše wuslědki
885   layouts:
886     logo:
887       alt_text: OpenStreetMap logo
888     home: K domjacemu stejnišću
889     logout: Wotzjewić
890     log_in: Přizjewić
891     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
892     sign_up: Registrować
893     start_mapping: Kartěrowanje započeć
894     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
895     edit: Wobdźěłać
896     history: Historija
897     export: Eksport
898     data: Daty
899     export_data: Daty eksportować
900     gps_traces: GPS-ćěrje
901     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
902     user_diaries: Dźeniki
903     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
904     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
905     tag_line: Swobodna swětowa karta
906     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
907     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
908       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
909     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
910     partners_ucl: z UCL VR Centre
911     partners_bytemark: Bytemark Hosting
912     partners_partners: partnerow
913     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
914       dźěła na datowej bance přewjedu.
915     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
916       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
917     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
918     help: Pomoc
919     about: Wo
920     copyright: Awtorske prawo
921     community: Zhromadźenstwo
922     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
923     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
924     foundation: Załožba
925     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
926     make_a_donation:
927       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
928       text: Darić
929     learn_more: Dalše informacije
930     more: Wjace
931   notifier:
932     diary_comment_notification:
933       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
934       hi: Witaj %{to_user},
935       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
936         nadpismom %{subject} skomentował:'
937       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
938         abo na %{replyurl} wotmołwić
939     message_notification:
940       hi: Witaj %{to_user},
941       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
942         pósłał:'
943       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
944     friend_notification:
945       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
946       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
947       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
948       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
949     gpx_notification:
950       greeting: Witaj,
951       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
952       with_description: z wopisanjom
953       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
954       and_no_tags: a žane atributy.
955       failure:
956         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
957         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
958         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
959         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
960       success:
961         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
962         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
963           bu začitane.'
964     signup_confirm:
965       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
966       greeting: Witaj!
967       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
968       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
969         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
970         konto wobkrućił:'
971       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
972         za prěnje kroki dać.
973     email_confirm:
974       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
975     email_confirm_plain:
976       greeting: Witaj,
977       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
978         do %{new_address} změnić
979       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
980         wobkrućił.
981     email_confirm_html:
982       greeting: Witaj,
983       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
984         do %{new_address} změnić.
985       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
986     lost_password:
987       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
988     lost_password_plain:
989       greeting: Witaj,
990       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
991         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
992       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
993         hesło wróćo stajił.
994     lost_password_html:
995       greeting: Witaj,
996       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
997         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
998       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
999         hesło wróćo stajił.
1000     note_comment_notification:
1001       anonymous: Anonymny wužiwar
1002       greeting: Witaj,
1003       commented:
1004         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1005         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1006           so zajimuješ'
1007         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1008           zawostajił.'
1009         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1010           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1011       closed:
1012         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1013         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1014           so zajimuješ'
1015         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1016           wobkedźbował.'
1017         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1018           Pokazka je blisko %{place}.'
1019       reopened:
1020         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1021         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1022           kotruž so zajimuješ'
1023         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1024           reaktiwizował.'
1025         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1026           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1027       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1028     changeset_comment_notification:
1029       greeting: Witaj,
1030       commented:
1031         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1032         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1033           za kotruž so zajimuješ'
1034         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1035           wutworjenu %{time}'
1036         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1037           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1038         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1039         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1040       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1041   messages:
1042     inbox:
1043       title: Póstowy kašćik
1044       my_inbox: Mój póst
1045       outbox: pósłany
1046       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1047       new_messages:
1048         few: '%{count} nowe powěsće'
1049         one: '%{count} nowa powěsć'
1050         two: '%{count} nowej powěsći'
1051         other: '%{count} nowych powěsćow'
1052       old_messages:
1053         few: '%{count} stare powěsće'
1054         one: '%{count} stara powěsć'
1055         two: '%{count} starej powěsći'
1056         other: '%{count} starych powěsćow'
1057       from: Wot
1058       subject: Temowe nadpismo
1059       date: Datum
1060       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1061         do zwiska.
1062       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1063     message_summary:
1064       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1065       read_button: Jako přečitany markěrować
1066       reply_button: Wotmołwić
1067       destroy_button: Zničić
1068     new:
1069       title: Powěsć pósłać
1070       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1071       subject: Temowe nadpismo
1072       body: Tekst
1073       send_button: Pósłać
1074       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1075     create:
1076       message_sent: Powěsć wotpósłana
1077       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1078         hač spytaš dalše pósłać.
1079     no_such_message:
1080       title: Powěsć njeeksistuje
1081       heading: Powěsć njeeksistuje
1082       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1083     outbox:
1084       title: Pósłany
1085       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1086       inbox: póstowy kašćik
1087       outbox: pósłany
1088       messages:
1089         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1090         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1091         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1092         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1093       to: Komu
1094       subject: Temowe nadpismo
1095       date: Datum
1096       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1097         do zwiska.
1098       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1099     reply:
1100       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1101         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1102         by wotmołwił.
1103     show:
1104       title: Powěsć čitać
1105       from: Wot
1106       subject: Temowe nadpismo
1107       date: Datum
1108       reply_button: Wotmołwić
1109       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1110       back: Wróćo
1111       to: Komu
1112       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1113         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1114         by čitał.
1115     sent_message_summary:
1116       destroy_button: Zničić
1117     mark:
1118       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1119       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1120     destroy:
1121       destroyed: Powěsć zničena
1122   site:
1123     about:
1124       next: Dale
1125       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1126       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1127         a graty k dispoziciji'
1128       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1129         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1130         přinošuja a hladaja.
1131       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1132       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1133         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1134         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1135       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1136       community_driven_html: |-
1137         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1138         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1139         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1140       open_data_title: Zjawne daty
1141       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1142         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1143         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1144         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1145         a licency</a> za podrobnosće.'
1146       legal_title: Prawniske pokiwy
1147       partners_title: Partnerojo
1148     copyright:
1149       foreign:
1150         title: Wo tutym přełožku
1151         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1152           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1153         english_link: jendźelskim originalom
1154       native:
1155         title: Wo tutej stronje
1156         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1157           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1158         native_link: hornjoserbskej wersiji
1159         mapping_link: kartěrowanje započeć
1160       legal_babble:
1161         title_html: Awtorske prawo a licenca
1162         intro_1_html: |-
1163           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1164           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1165           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1166           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1167         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1168           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1169           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1170           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1171           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1172         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1173           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1174           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1175         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1176         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1177         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1178           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1179           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1180           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1181           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1182           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1183           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1184           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1185           na creativecommons.org skedźbnić.
1186         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1187           róžku karty jewić. Na přikład:'
1188         attribution_example:
1189           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1190           title: Připokazanski přikład
1191         more_title_html: Dalše informacije
1192         more_1_html: |-
1193           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1194           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1195         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1196           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1197           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1198           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1199           za wužiwanje Nominatim</a>."
1200         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1201         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1202           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1203           žórłow, mjez nimi:'
1204         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1205           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1206           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1207           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1208           AT ze změnami</a>).'
1209         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1210           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1211           of Statistics).'
1212         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1213           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1214           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1215           Statistics Canada).'
1216         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1217           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1218           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1219         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1220           Générale des Impôts.'
1221         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1222           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1223         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1224           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1225         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1226           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1227           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1228         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1229           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1230           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1231         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1232           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1233           za datowe banki 2010-2012.'
1234         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1235           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1236           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1237         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1238           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1239           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1240         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1241         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1242           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1243           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1244         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1245           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1246           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1247           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1248           stronje</a>.
1249         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1250         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1251           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1252           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1253           skupinje "licency"</a>.
1254     index:
1255       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1256         znjemóžnił.
1257       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1258       permalink: Trajny wotkaz
1259       shortlink: Krótki wotkaz
1260       createnote: Pokazku přidać
1261       license:
1262         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1263       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1264         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1265     edit:
1266       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1267       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1268         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1269       user_page_link: wužiwarskej stronje
1270       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1271       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1272         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1273         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1274         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1275       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1276         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1277         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1278       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1279         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1280       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1281         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1282       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1283       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1284         tutu funkciju trěbne.
1285     export:
1286       title: Eksportować
1287       area_to_export: Wobłuk za eksport
1288       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1289       format_to_export: Format za eksport
1290       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1291       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1292       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1293       licence: Licenca
1294       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1295         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1296       too_large:
1297         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1298           slědowacych lisćinow:'
1299         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1300           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1301           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1302         planet:
1303           title: Planet OSM
1304           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1305             OpenStreetMap
1306         overpass:
1307           title: Overpass API
1308           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1309             sćahnyć
1310         geofabrik:
1311           title: Geofabrik Downloads
1312           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1313             městow
1314         metro:
1315           title: Metro Extracts
1316           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1317         other:
1318           title: Druhe žórła
1319           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1320       options: Opcije
1321       format: 'Format:'
1322       scale: Měritko
1323       max: maks.
1324       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1325       zoom: Skalowanje
1326       add_marker: Marku karće přidać
1327       latitude: 'Šěrokostnik:'
1328       longitude: 'Dołhostnik:'
1329       output: Wudaće
1330       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1331       export_button: Eksport
1332     fixthemap:
1333       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1334       how_to_help:
1335         title: Kak móžeš pomhać
1336         join_the_community:
1337           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1338           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1339             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1340             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1341         add_a_note:
1342           instructions_html: |-
1343             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1344             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1345             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1346       other_concerns:
1347         title: Druhe naležnosće
1348         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1349           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1350           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1351           skupinu</a> do zwiska.
1352     help:
1353       title: Wo pomoc prosyć
1354       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1355         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1356         temow.
1357       welcome:
1358         url: /welcome
1359         title: Witaj k OSM
1360         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1361           wobsahuje.
1362       beginners_guide:
1363         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1364         title: Instrukcije za nowačkow
1365         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1366       help:
1367         url: https://help.openstreetmap.org/
1368         title: help.openstreetmap.org
1369         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1370           a wotmołwow OpenStreetMap.
1371       mailing_lists:
1372         title: Rozesyłanske lisćiny
1373         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1374           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1375       forums:
1376         title: Forum
1377         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1378       irc:
1379         title: IRC
1380         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1381       switch2osm:
1382         title: Přeńć k OSM
1383         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1384           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1385       wiki:
1386         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1387         title: wiki.openstreetmap.org
1388         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1389     sidebar:
1390       search_results: Pytanske wuslědki
1391       close: Začinić
1392     search:
1393       search: Pytać
1394       get_directions: Rutu wuličić
1395       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1396       from: Wot
1397       to: Do
1398       where_am_i: Hdźe sym?
1399       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1400       submit_text: Dźi
1401     key:
1402       table:
1403         entry:
1404           motorway: Awtodróha
1405           main_road: Hłowna dróha
1406           trunk: Dalokodróha
1407           primary: Zwjazkowa dróha
1408           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1409           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1410           track: Čara
1411           bridleway: Jěchanski puć
1412           cycleway: Kolesowarska šćežka
1413           footway: Chódnik
1414           rail: Železnica
1415           subway: Podzemska železnica
1416           tram:
1417           - Měšćanska železnica
1418           - nadróžna
1419           cable:
1420           - Kablowa nadróžna
1421           - sydłowy lift
1422           runway:
1423           - Přizemišćo
1424           - lětadłowa jězdnja
1425           apron:
1426           - Lětanišćowe předpolo
1427           - terminal
1428           admin: Zarjadniska hranica
1429           forest: Hajina
1430           wood: Lěs
1431           golf: Golfownišćo
1432           park: Park
1433           resident: Bydlenski wobwod
1434           common:
1435           - Powšitkowny
1436           - łuka
1437           retail: Nakupowanišćo
1438           industrial: Industrijowa kónčina
1439           commercial: Přemysłowa kónčina
1440           heathland: Hola
1441           lake:
1442           - Jězor
1443           - spjaty jězor
1444           farm: Farma
1445           brownfield: Industrijowe lado
1446           cemetery: Kěrchow
1447           allotments: Małozahrodki
1448           pitch: Sportnišćo
1449           centre: Sportowy centrum
1450           reserve: Přirodoškitne pasmo
1451           military: Wojerske pasmo
1452           school:
1453           - Šula
1454           - uniwersita
1455           building: Wuznamne twarjenje
1456           station: Dwórnišćo
1457           summit:
1458           - Wjeršk
1459           - kónčk hory
1460           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1461           bridge: Čorna kroma = móst
1462           private: Priwatny přistup
1463           destination: Jenož za přidróžnych
1464           construction: Dróhi w twarje
1465     richtext_area:
1466       edit: Wobdźěłać
1467       preview: Přehlad
1468     markdown_help:
1469       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1470         analyzowany
1471       headings: Nadpisy
1472       heading: Nadpis
1473       subheading: Podnapis
1474       unordered: Naličenje
1475       ordered: Čisłowana lisćina
1476       first: Prěni element
1477       second: Druhi element
1478       link: Wotkaz
1479       text: Tekst
1480       image: Wobraz
1481       alt: Alternatiwny tekst
1482       url: URL
1483     welcome:
1484       title: Witaj!
1485       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1486         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1487         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1488       whats_on_the_map:
1489         title: Štož na kartu słuša
1490         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1491           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1492           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1493         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1494           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1495           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1496           dowolnosć.
1497       basic_terms:
1498         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1499         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1500           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1501         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1502           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1503         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1504         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1505           jězor abo twarjenje.
1506         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1507           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1508       rules:
1509         title: Prawidła!
1510         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1511           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1512           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1513           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1514           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1515           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1516       questions:
1517         title: Maš hišće prašenja?
1518         paragraph_1_html: |-
1519           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1520           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1521       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1522       add_a_note:
1523         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1524         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1525           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1526         paragraph_2_html: |-
1527           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1528           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1529   traces:
1530     visibility:
1531       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1532       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1533         dypki)
1534       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1535         kołkami)
1536       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1537         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1538     new:
1539       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1540       description: 'Wopisanje:'
1541       tags: 'Atributy:'
1542       tags_help: přez komu dźěleny
1543       visibility: 'Widźomnosć:'
1544       visibility_help: što to woznamjenja?
1545       upload_button: Nahrać
1546       help: Pomoc
1547     create:
1548       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1549       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1550         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1551         słać.
1552       traces_waiting:
1553         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1554           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1555           wužiwarjow blokował.
1556         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1557           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1558           wužiwarjow blokował.
1559     edit:
1560       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1561       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1562       filename: 'Datajowe mjeno:'
1563       download: sćahnyć
1564       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1565       points: 'Dypki:'
1566       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1567       map: karta
1568       edit: wobdźěłać
1569       owner: 'Wobsedźer:'
1570       description: 'Wopisanje:'
1571       tags: 'Atributy:'
1572       tags_help: přez komu dźěleny
1573       save_button: Změny składować
1574       visibility: 'Widźomnosć:'
1575       visibility_help: što to woznamjenja?
1576     trace_optionals:
1577       tags: Atributy
1578     show:
1579       title: Ćěr %{name} pokazać
1580       heading: Ćěr %{name} pokazać
1581       pending: NJESČINJENY
1582       filename: 'Datajowe mjeno:'
1583       download: sćahnyć
1584       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1585       points: 'Dypki:'
1586       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1587       map: karta
1588       edit: wobdźěłać
1589       owner: 'Wobsedźer:'
1590       description: 'Wopisanje:'
1591       tags: 'Atributy:'
1592       none: Žadyn
1593       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1594       delete_trace: Tutu čaru zničić
1595       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1596       visibility: 'Widźomnosć:'
1597     trace_paging_nav:
1598       showing_page: Strona %{page}
1599       older: Starše ćěrje
1600       newer: Nowše ćěrje
1601     trace:
1602       pending: NJESČINJENY
1603       count_points: '%{count} dypkow'
1604       ago: před %{time_in_words_ago}
1605       more: wjace
1606       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1607       view_map: Kartu pokazać
1608       edit: wobdźěłać
1609       edit_map: Kartu wobdźěłać
1610       public: ZJAWNY
1611       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1612       private: PRIWATNY
1613       trackable: SĆĚHUJOMNY
1614       by: wot
1615       in: w
1616       map: karta
1617     index:
1618       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1619       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1620       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1621       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1622       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1623         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1624         stronje</a>.
1625       upload_trace: Ćěr nahrać
1626       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1627     delete:
1628       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1629     make_public:
1630       made_public: Čara wozjewjena
1631     offline_warning:
1632       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1633     offline:
1634       heading: Składowanje offline GPX
1635       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1636         steji.
1637     georss:
1638       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1639     description:
1640       description_with_count:
1641         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1642         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1643         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1644         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1645       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1646   application:
1647     require_cookies:
1648       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1649         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1650     setup_user_auth:
1651       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1652         zo by wjace zhonił.
1653       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1654         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1655         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1656   oauth:
1657     authorize:
1658       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1659       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1660         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1661         někotre z nich wubrać.
1662       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1663       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1664       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1665       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1666       allow_write_api: kartu změnić.
1667       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1668       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1669       allow_write_notes: pokazki změnić.
1670       grant_access: Přistup dać
1671     authorize_success:
1672       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1673       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1674       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1675     authorize_failure:
1676       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1677       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1678       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1679     revoke:
1680       flash: Sy token za %{application} anulował.
1681   oauth_clients:
1682     new:
1683       title: Nowu aplikaciju registrować
1684       submit: Registrować
1685     edit:
1686       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1687       submit: Wobdźěłać
1688     show:
1689       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1690       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1691       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1692       url: URL za naprašowanski token
1693       access_url: 'URL za přistupny token:'
1694       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1695       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1696       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1697       delete: Klient zhašeć
1698       confirm: Sy sej wěsty?
1699       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1700       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1701       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1702       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1703       allow_write_api: kartu změnić.
1704       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1705       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1706       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1707     index:
1708       title: Moje podrobnosće OAuth
1709       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1710       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1711       application: Mjeno aplikacije
1712       issued_at: Datum wudaća
1713       revoke: Anulować!
1714       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1715       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1716         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1717         k tutej słužbje wotpósłać.
1718       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1719       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1720     form:
1721       name: Mjeno
1722       required: Trěbny
1723       url: URL hłowneje aplikacije
1724       callback_url: URL wróćowołanja
1725       support_url: URL podpěry
1726       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1727       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1728       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1729       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1730       allow_write_api: kartu změnić.
1731       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1732       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1733       allow_write_notes: pokazki změnić.
1734     not_found:
1735       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1736     create:
1737       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1738     update:
1739       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1740     destroy:
1741       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1742   users:
1743     login:
1744       title: Přizjewjenje
1745       heading: Přizjewjenje
1746       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1747       password: 'Hesło:'
1748       openid: '%{logo} OpenID:'
1749       remember: 'Spomjatkować sej:'
1750       lost password link: Swoje hesło zabył?
1751       login_button: Přizjewjenje
1752       register now: Nětko registrować
1753       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1754         mjenom a hesłom:'
1755       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1756       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1757       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1758       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1759       no account: Nimaš žane konto?
1760       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1761         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1762         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1763       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1764         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1765         chceš wo tym diskutować.
1766       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1767       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1768       auth_providers:
1769         openid:
1770           title: Přizjewjenje z OpenID
1771           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1772         google:
1773           title: Přizjewjenje z Google
1774           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1775         facebook:
1776           title: Přizjewjenje z Facebook
1777           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1778         windowslive:
1779           title: Přizjewjenje z Windows Live
1780           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1781         github:
1782           title: Z GitHub přizjewić
1783           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1784         yahoo:
1785           title: Přizjewjenje z Yahoo
1786           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1787         wordpress:
1788           title: Přizjewjenje z Wordpress
1789           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1790         aol:
1791           title: Přizjewjenje z AOL
1792           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1793     logout:
1794       title: Wotzjewić
1795       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1796       logout_button: Wotzjewić
1797     lost_password:
1798       title: Hesło zabyte
1799       heading: Sy hesło zabył?
1800       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1801       new password button: Hesło wróćo stajić
1802       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1803         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1804       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1805         wróćo stajić.
1806       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1807     reset_password:
1808       title: Hesło wróćo stajić
1809       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1810       password: 'Hesło:'
1811       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1812       reset: Hesło wróćo stajić
1813       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1814       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1815     new:
1816       title: Registrować
1817       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1818         załožić.
1819       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1820         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1821         kaž móžno wobdźěłać.
1822       about:
1823         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1824         html: |-
1825           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1826           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1827       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1828         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1829       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1830       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1831       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1832         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1833         priwatnosće</a>)
1834       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1835       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1836         w nastajenjach změnić.
1837       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1838       password: 'Hesło:'
1839       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1840       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1841       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1842         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1843       continue: Registrować
1844       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1845       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1846         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1847     terms:
1848       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1849       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1850       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1851         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1852         a přichodne přinoški.
1853       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1854         za zjawnosć přistupne.
1855       consider_pd_why: Što to je?
1856       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1857         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1858       agree: Přihłosować
1859       decline: Wotpokazać
1860       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1861         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1862       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1863       legale_names:
1864         france: Francoska
1865         italy: Italska
1866         rest_of_world: Zbytk swěta
1867     no_such_user:
1868       title: Wužiwar njeeksistuje
1869       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1870       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1871         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1872       deleted: zhašany
1873     show:
1874       my diary: Mój dźenik
1875       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1876       my edits: Moje změny
1877       my traces: Moje ćěrje
1878       my notes: Moje pokazki
1879       my messages: Moje powěsće
1880       my profile: Mój profil
1881       my settings: Moje nastajenja
1882       my comments: Moje komentary
1883       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1884       blocks on me: Dostane blokowanja
1885       blocks by me: Date blokowanja
1886       send message: Powěsć pósłać
1887       diary: Dźenik
1888       edits: Změny
1889       traces: Ćěrje
1890       notes: Pokazki
1891       remove as friend: Přećela wotstronić
1892       add as friend: Přećela přidać
1893       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1894       ago: (před %{time_in_words_ago})
1895       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1896       ct undecided: Njerozsudźeny
1897       ct declined: Wotpokazany
1898       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1899       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1900       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1901       created from: 'Wutworjeny z:'
1902       status: 'Status:'
1903       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1904       description: Wopisanje
1905       user location: Wužiwarske stejnišćo
1906       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1907         w swojej bliskosći widźał.
1908       settings_link_text: nastajenja
1909       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1910       km away: '%{count} km zdaleny'
1911       m away: '%{count} m zdaleny'
1912       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1913       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1914       role:
1915         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1916         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1917         grant:
1918           administrator: Prawa administratora dać
1919           moderator: Prawa moderatora dać
1920         revoke:
1921           administrator: Prawa administratora preč wzać
1922           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1923       block_history: Aktiwne blokowanja
1924       moderator_history: Date blokowanja
1925       comments: Komentary
1926       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1927       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1928       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1929       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1930       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1931       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1932       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1933       confirm: Wobkrućić
1934       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1935       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1936       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1937       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1938     popup:
1939       your location: Twoje městno
1940       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1941       friend: Přećel
1942     account:
1943       title: Konto wobdźěłać
1944       my settings: Moje nastajenja
1945       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1946       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1947       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1948       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1949       openid:
1950         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951         link text: Što to je?
1952       public editing:
1953         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1954         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1955         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1956         enabled link text: Što to je?
1957         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1958           anonymne.
1959         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1960       public editing note:
1961         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1962         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1963           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1964           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1965           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1966           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1967           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1968           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1969       contributor terms:
1970         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1971         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1972         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1973         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1974           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1975         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1976         link text: što to je?
1977       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1978       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1979       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1980       image: 'Wobraz:'
1981       gravatar:
1982         gravatar: Gravatar wužiwać
1983         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1984         link text: Što to je?
1985       new image: Wobraz přidać
1986       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1987       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1988       replace image: Aktualny wobraz narunać
1989       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1990         funguja)
1991       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1992       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1993       latitude: 'Šěrokostnik:'
1994       longitude: 'Dołhostnik:'
1995       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1996       save changes button: Změny składować
1997       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1998       return to profile: Wróćo k profilej
1999       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2000         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2001       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2002     confirm:
2003       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2004       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2005       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2006         započeć.
2007       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2008         aktiwizował.
2009       button: Wobkrućić
2010       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2011       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2012       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2013       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2014         tu</a>.
2015     confirm_resend:
2016       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2017         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2018         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2019         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2020       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2021     confirm_email:
2022       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2023       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2024         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2025       button: Wobkrućić
2026       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2027       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2028       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2029     set_home:
2030       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2031     go_public:
2032       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2033     make_friend:
2034       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2035       button: Jako přećela přidać
2036       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2037       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2038       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2039     remove_friend:
2040       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2041       button: Přećela wotstronić
2042       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2043       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2044     index:
2045       title: Wužiwarjo
2046       heading: Wužiwarjo
2047       showing:
2048         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2049         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2050       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2051       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2052       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2053       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2054       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2055     suspended:
2056       title: Konto wupowědźene
2057       heading: Konto wupowědźene
2058       webmaster: webmišter
2059       body: |-
2060         <p>
2061         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2062         </p>
2063         <p>
2064         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2065         </p>
2066     auth_failure:
2067       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2068       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2069       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2070       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2071       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2072     auth_association:
2073       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2074       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2075         formulara.
2076       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2077         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2078         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2079   user_role:
2080     filter:
2081       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2082       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2083       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2084     grant:
2085       title: Daće róle wobkrućić
2086       heading: Daće róle wobkrućić
2087       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2088       confirm: Wobkrućić
2089       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2090         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2091     revoke:
2092       title: Zebranje róle wobkrućić
2093       heading: Zebranje róle wobkrućić
2094       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2095       confirm: Wobkrućić
2096       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2097         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2098   user_blocks:
2099     model:
2100       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2101       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2102     not_found:
2103       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2104       back: Wróćo k indeksej
2105     new:
2106       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2107       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2108       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2109         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2110         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2111         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2112       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2113       submit: Blokowanje wudźělić
2114       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2115       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2116       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2117       back: Wšě blokowanja pokazać
2118     edit:
2119       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2120       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2121       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2122         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2123         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2124         lajkow wužiwać.
2125       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2126       submit: Blokowanje aktualizować
2127       show: Tute blokowanje pokazać
2128       back: Wšě blokowanja pokazać
2129       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2130     filter:
2131       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2132       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2133         padaceho menija wubrać.
2134     create:
2135       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2136         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2137       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2138         zablokuješ.
2139       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2142         jo wobdźěłać.
2143       success: Blokowanje zaktualizowane.
2144     index:
2145       title: Wužiwarske blokowanja
2146       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2147       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2148     revoke:
2149       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2150       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2151       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2152       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2153       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2154       revoke: Zběhnyć!
2155       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2156     period:
2157       few: '%{count} hodźiny'
2158       one: 1 hodźina
2159       two: '%{count} hodźinje'
2160       other: '%{count} hodźin'
2161     helper:
2162       time_future: Kónči so %{time}.
2163       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2164       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2165     blocks_on:
2166       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2167       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2168       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2169     blocks_by:
2170       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2171       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2172       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2173     show:
2174       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2175       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2176       time_future: Kónči so %{time}
2177       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2178       created: Wutworjeny
2179       ago: před %{time}
2180       status: Status
2181       show: Pokazać
2182       edit: Wobdźěłać
2183       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2184       confirm: Chceš woprawdźe?
2185       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2186       back: Wšě blokowanja pokazać
2187       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2188       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2189     block:
2190       not_revoked: (njezběhnjeny)
2191       show: Pokazać
2192       edit: Wobdźěłać
2193       revoke: Zběhnyć!
2194     blocks:
2195       display_name: Zablokowany wužiwar
2196       creator_name: Blokowar
2197       reason: Přičina za blokowanje
2198       status: Status
2199       revoker_name: Zběhnjene wot
2200       showing_page: Strona %{page}
2201       next: Přichodny »
2202       previous: « Předchadny
2203   notes:
2204     mine:
2205       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2206       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2207       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2208       id: ID
2209       creator: Tworićel
2210       description: Wopisanje
2211       created_at: 'Wutworjeny:'
2212       last_changed: Posledni raz změnjeny
2213       ago_html: před %{when}
2214   javascripts:
2215     close: Začinić
2216     share:
2217       title: Dźělić
2218       cancel: Přetorhnyć
2219       image: Wobraz
2220       link: Wotkaz abo HTML
2221       long_link: Wotkaz
2222       short_link: Krótki wotkaz
2223       geo_uri: geo-URI
2224       embed: HTML
2225       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2226       format: 'Format:'
2227       scale: 'Měritko:'
2228       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2229       download: Sćahnyć
2230       short_url: Krótki URL
2231       include_marker: Kartowu marku stajić
2232       center_marker: Kartu na marce centrować
2233       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2234       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2235       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2236     embed:
2237       report_problem: Problem zdźělić
2238     key:
2239       title: Legenda
2240       tooltip: Legenda
2241       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2242     map:
2243       zoom:
2244         in: Powjetšić
2245         out: Pomjeńšić
2246       locate:
2247         title: Aktualne městno pokazać
2248         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2249       base:
2250         standard: Standard
2251         cycle_map: Kolesowa karta
2252         transport_map: Wobchadna karta
2253         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2254       layers:
2255         header: Kartowe runiny
2256         notes: Pokazki
2257         data: Kartowe daty
2258         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2259         title: Runiny
2260       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2261       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2262     site:
2263       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2264       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2265       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2266       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2267       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2268       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2269       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2270       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2271     changesets:
2272       show:
2273         comment: Komentar
2274         subscribe: Abonować
2275         unsubscribe: Wotskazać
2276         hide_comment: schować
2277         unhide_comment: pokazać
2278     notes:
2279       new:
2280         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2281           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2282           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2283           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2284         add: Pokazku přidać
2285       show:
2286         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2287           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2288         hide: Schować
2289         resolve: Sčinjeny
2290         reactivate: Znowa aktiwizować
2291         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2292         comment: Komentar
2293     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2294       potom tu.
2295     directions:
2296       engines:
2297         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2298         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2299         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2300       directions: Směry
2301       distance: Zdalenosć
2302       errors:
2303         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2304         no_place: Njenamakach tute městno.
2305       instructions:
2306         continue_without_exit: Dale na %{name}
2307         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2308         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2309         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2310         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2311         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2312         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2313         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2314         via_point_without_exit: (přez městno)
2315         follow_without_exit: Dale na %{name}
2316         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2317         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2318         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2319         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2320         destination_without_exit: Cil docpěty
2321         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2322         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2323         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2324         unnamed: njeznaty puć
2325         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2326       time: Čas
2327     query:
2328       node: Suk
2329       way: Puć
2330       relation: Relacija
2331       nothing_found: Žane funkcije namakane
2332       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2333       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2334   redactions:
2335     edit:
2336       description: Wopisanje
2337       heading: Redakciju wobdźěłać
2338       submit: Redakciju składować
2339       title: Redakciju wobdźěłać
2340     index:
2341       empty: Žane redakcije njejsu.
2342       heading: Lisćina redakcijow
2343       title: Lisćina redakcijow
2344     new:
2345       description: Wopisanje
2346       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2347       submit: Redakciju wutworić
2348       title: Nowa redakcija so wutworja
2349     show:
2350       description: 'Wopisanje:'
2351       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2352       title: Redakcija so pokazuje
2353       user: 'Tworićel:'
2354       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2355       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2356       confirm: Sy sej wěsty?
2357     create:
2358       flash: Redakcija je so wutworiła.
2359     update:
2360       flash: Změny składowane.
2361     destroy:
2362       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2363         prjedy hač ju zhašeš.
2364       flash: Redakcija je so zhašała.
2365       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2366 ...