Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Choomaq
14 # Author: Dim Grits
15 # Author: Dittaeva
16 # Author: Drkns
17 # Author: Dubyk
18 # Author: Dudka
19 # Author: Green Zero
20 # Author: KEL
21 # Author: Macofe
22 # Author: Movses
23 # Author: Mykola Swarnyk
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Olvin
26 # Author: Piramidion
27 # Author: Prima klasy4na
28 # Author: Riwnodennyk
29 # Author: Ruila
30 # Author: Sev
31 # Author: Shirayuki
32 # Author: SteveR
33 # Author: Vlad5250
34 # Author: Ypryima
35 # Author: Yurkoy
36 # Author: Ата
37 # Author: Тест
38 ---
39 uk:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Перелік обмеження доступу
46       changeset: Набір змін
47       changeset_tag: Теґ набору змін
48       country: Країна
49       diary_comment: Коментарі щоденника
50       diary_entry: Запис щоденника
51       friend: Друг
52       language: Мова
53       message: Повідомлення
54       node: Точка
55       node_tag: Теґ точки
56       notifier: Повідомлювач
57       old_node: Стара точка
58       old_node_tag: Старий теґ точки
59       old_relation: Старий зв’язок
60       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
61       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
62       old_way: Стара лінія
63       old_way_node: Старий вузол лінії
64       old_way_tag: Старий теґ лінії
65       relation: Зв’язок
66       relation_member: Елемент зв’язку
67       relation_tag: Теґ зв’язку
68       session: Сеанс
69       trace: Трек
70       tracepoint: Точка треку
71       tracetag: Теґ треку
72       user: Учасник
73       user_preference: Налаштування користувача
74       user_token: Код підтвердження користувача
75       way: Лінія
76       way_node: Точка лінії
77       way_tag: Теґ лінії
78     attributes:
79       diary_comment:
80         body: Текст
81       diary_entry:
82         user: Користувач
83         title: Тема
84         latitude: Широта
85         longitude: Довгота
86         language: Мова
87       friend:
88         user: Користувач
89         friend: Друг
90       trace:
91         user: Користувач
92         visible: Видимість
93         name: Назва
94         size: Розмір
95         latitude: Широта
96         longitude: Довгота
97         public: Загальнодоступний
98         description: Опис
99       message:
100         sender: Відправник
101         title: Тема
102         body: Текст
103         recipient: Одержувач
104       user:
105         email: Ел. пошта
106         active: Активний
107         display_name: 'Прізвисько:'
108         description: Опис
109         languages: Мови
110         pass_crypt: Пароль
111   editor:
112     default: Типовий (зараз %{name})
113     potlatch:
114       name: Потлач 1
115       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
116     id:
117       name: iD
118       description: iD (редактор в оглядачі)
119     potlatch2:
120       name: Потлач 2
121       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
122     remote:
123       name: Дистанційне керування
124       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
125   api:
126     notes:
127       comment:
128         opened_at_html: Створено %{when} тому
129         opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
130         commented_at_html: Оновлено %{when} тому
131         commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
132         closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
133         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
134         reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
135         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
136       rss:
137         title: Нотатки OpenStreetMap
138         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
139           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
140         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
141         opened: нова нотатка (біля %{place})
142         commented: новий коментар (біля %{place})
143         closed: закрита нотатка (біля %{place})
144         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
145       entry:
146         comment: Коментар
147         full: Повний текст
148   browse:
149     created: Створено
150     closed: Закрито
151     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
152     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
153     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
154       %{user}
155     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
156       %{user}
157     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
158     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
159     version: Версія
160     in_changeset: Набір змін
161     anonymous: анонім
162     no_comment: (без коментарів)
163     part_of: Входить до складу
164     download_xml: Завантажити XML
165     view_history: Перегляд історії
166     view_details: Поточна інформація
167     location: 'Координати:'
168     changeset:
169       title: 'Набір змін: %{id}'
170       belongs_to: Автор
171       node: Точки (%{count})
172       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
173       way: Лінії (%{count})
174       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
175       relation: Зв’язки (%{count})
176       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
177       comment: Коментарі (%{count})
178       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179         тому</abbr>
180       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
181       changesetxml: XML набір змін
182       osmchangexml: osmChange XML
183       feed:
184         title: Набір змін %{id}
185         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
186       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
187       discussion: Обговорення
188       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
189         набір змін закриють.
190     node:
191       title: 'Точка: %{name}'
192       history_title: 'Історія точки: %{name}'
193     way:
194       title: 'Лінія: %{name}'
195       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
196       nodes: Точки
197       also_part_of:
198         one: також є частиною лінії %{related_ways}
199         other: також є частиною ліній %{related_ways}
200     relation:
201       title: 'Зв’язок: %{name}'
202       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
203       members: Учасники
204     relation_member:
205       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
206       type:
207         node: Точка
208         way: Лінія
209         relation: Зв’язок
210     containing_relation:
211       entry: Зв’язок %{relation_name}
212       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
215       type:
216         node: точка
217         way: лінія
218         relation: зв’язок
219         changeset: набір змін
220         note: примітка
221     timeout:
222       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
223         їх отримати.
224       type:
225         node: точка
226         way: лінія
227         relation: зв’язок
228         changeset: набір змін
229         note: примітка
230     redacted:
231       redaction: Редакція %{id}
232       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
233         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
234         деталей.
235       type:
236         node: точка
237         way: лінія
238         relation: зв’язок
239     start_rjs:
240       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
241         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
242         ці дані?
243       load_data: Завантажити дані
244       loading: Завантаження…
245     tag_details:
246       tags: Теґи
247       wiki_link:
248         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
249         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
250       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
251       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
252       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
253     note:
254       title: 'Нотатка: %{id}'
255       new_note: Нова нотатка
256       description: Опис
257       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
258       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
259       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
260       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
261       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
262       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         тому</abbr>
264       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         тому</abbr>
266       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         тому</abbr>
268       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269         тому</abbr>
270       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
271         тому</abbr>
272       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         тому</abbr>
274       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
275     query:
276       title: Отримати об’єкти
277       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
278       nearby: Об’єкти поруч
279       enclosing: Оточуючі об’єкти
280   changesets:
281     changeset_paging_nav:
282       showing_page: Сторінка %{page}
283       next: Наступна →
284       previous: ← Попередня
285     changeset:
286       anonymous: Анонім
287       no_edits: (редагувань немаэ)
288       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
289     changesets:
290       id: ID
291       saved_at: Збережено
292       user: Користувач
293       comment: Коментар
294       area: Ділянка
295     index:
296       title: Набори змін
297       title_user: Набори змін від %{user}
298       title_friend: Набори змін моїх друзів
299       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
300       empty: Жодного набору змін не знайдено.
301       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
302       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
303       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
304       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
305       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
306       load_more: Завантажити ще
307     timeout:
308       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
309         для завантаження.
310   changeset_comments:
311     comment:
312       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
313       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
314     comments:
315       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
316     index:
317       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
318       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
319     timeout:
320       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
321         для завантаження.
322   diary_entries:
323     new:
324       title: Створити новий запис у щоденнику
325       publish_button: Опублікувати
326     index:
327       title: Щоденник користувача
328       title_friends: Щоденники друзів
329       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
330       user_title: Щоденник користувача %{user}
331       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
332       new: Нова нотатка у щоденнику
333       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
334       no_entries: В щоденнику немає записів
335       recent_entries: Останні записи в щоденнику
336       older_entries: Старі записи
337       newer_entries: Нові записи
338     edit:
339       title: Редагувати нотатку
340       subject: 'Тема:'
341       body: 'Текст:'
342       language: 'Мова:'
343       location: 'Місце:'
344       latitude: 'Широта:'
345       longitude: 'Довгота:'
346       use_map_link: Вказати на мапі
347       save_button: Зберегти
348       marker_text: Місце написання нотатки
349     show:
350       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
351       user_title: Щоденник користувача %{user}
352       leave_a_comment: Лишити коментар
353       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
354       login: Ввійдіть
355       save_button: Зберегти
356     no_such_entry:
357       title: Немає такого запису в щоденнику
358       heading: Немає запису з id %{id}
359       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
360         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
361     diary_entry:
362       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
363       comment_link: Коментувати запис
364       reply_link: Відповісти на запис
365       comment_count:
366         few: '%{count} коментарі'
367         one: '%{count} коментар'
368         zero: Немає коментарів
369         other: '%{count} коментарів'
370       edit_link: Правити цей запис
371       hide_link: Приховати цей запис
372       confirm: Підтвердити
373     diary_comment:
374       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
375       hide_link: Приховати цей коментар
376       confirm: Підтвердити
377     location:
378       location: 'Місце:'
379       view: Переглянути
380       edit: Редагувати
381     feed:
382       user:
383         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
384         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
385       language:
386         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
387         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
388       all:
389         title: Записи щоденника OpenStreetMap
390         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
391     comments:
392       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
393       post: Повідомлення
394       when: Коли
395       comment: Коментарі
396       ago: '%{ago} тому'
397       newer_comments: Нові коментарі
398       older_comments: Більш старі коментарі
399   geocoder:
400     search:
401       title:
402         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
403         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
404         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
405         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407           Nominatim</a>
408         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409     search_osm_nominatim:
410       prefix:
411         aerialway:
412           cable_car: Канатна дорога
413           chair_lift: Крісельний підйомник
414           drag_lift: Бугельний підйомник
415           gondola: З підвісними кабінами
416           station: Канатна станція
417         aeroway:
418           aerodrome: Аеродром
419           apron: Перон
420           gate: Вихід на посадку
421           hangar: Ангар
422           helipad: Вертолітний майданчик
423           runway: Злітна смуга
424           taxiway: Руліжна доріжка
425           terminal: Термінал
426         amenity:
427           animal_shelter: Притулок для тварин
428           arts_centre: Мистецький центр
429           atm: Банкомат
430           bank: Банк
431           bar: Бар
432           bbq: Барбекю
433           bench: Лавка
434           bicycle_parking: Велопарковка
435           bicycle_rental: Велопрокат
436           biergarten: Пивний сад
437           boat_rental: Прокат човнів
438           brothel: Бордель
439           bureau_de_change: Обмін валют
440           bus_station: Автовокзал
441           cafe: Кафе
442           car_rental: Прокат автомобілів
443           car_sharing: Короткочасний автопрокат
444           car_wash: Автомийка
445           casino: Казино
446           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
447           childcare: Догляд за дітьми
448           cinema: Кінотеатр
449           clinic: Клініка
450           clock: Годинник
451           college: Коледж
452           community_centre: Громадський центр
453           courthouse: Суд
454           crematorium: Крематорій
455           dentist: Стоматологія
456           doctors: Лікарі
457           drinking_water: Питна вода
458           driving_school: Автошкола
459           embassy: Амбасада
460           fast_food: Швидке харчування
461           ferry_terminal: Поромна станція
462           fire_station: Пожежна станція
463           food_court: Фуд-корт
464           fountain: Фонтан
465           fuel: Пальне
466           gambling: Азартні ігри
467           grave_yard: Цвинтар
468           hospital: Шпиталь
469           hunting_stand: Мисливська вежа
470           ice_cream: Морозиво
471           kindergarten: Дитячий садок
472           library: Бібліотека
473           marketplace: Ринок
474           monastery: Монастир
475           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
476           nightclub: Нічний клуб
477           nursing_home: Будинок престарілих
478           office: Офіс
479           parking: Стоянка
480           parking_entrance: В’їзд на стоянку
481           pharmacy: Аптека
482           place_of_worship: Культова споруда
483           police: Поліція (міліція)
484           post_box: Поштова скринька
485           post_office: Пошта
486           preschool: Дошкільний заклад
487           prison: В’язниця
488           pub: Паб
489           public_building: Громадський заклад
490           recycling: Місце переробки відходів
491           restaurant: Ресторан
492           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
493           sauna: Сауна
494           school: Школа
495           shelter: Притулок
496           shop: Магазин
497           shower: Душ
498           social_centre: Суспільний центр
499           social_club: Клуб за інтересами
500           social_facility: Соціальна установа
501           studio: Студія
502           swimming_pool: Басейн
503           taxi: Таксі
504           telephone: Телефон
505           theatre: Театр
506           toilets: Туалет
507           townhall: Управління населеного пункту
508           university: Університет
509           vending_machine: Торговий автомат
510           veterinary: Ветлікарня
511           village_hall: Сільська управа
512           waste_basket: Контейнер для сміття
513           waste_disposal: Утилізація відходів
514           youth_centre: Молодіжний центр
515         boundary:
516           administrative: Адміністративна межа
517           census: Межа переписної ділянки
518           national_park: Національний парк
519           protected_area: Заповідна ділянка
520         bridge:
521           aqueduct: Акведук
522           suspension: Підвісний міст
523           swing: Поворотний міст
524           viaduct: Віадук
525           "yes": Міст
526         building:
527           "yes": Будівля
528         craft:
529           brewery: Пивоварня
530           carpenter: Столяр
531           electrician: Електрик
532           gardener: Садівник
533           painter: Художник
534           photographer: Фотограф
535           plumber: Сантехнік
536           shoemaker: Швець
537           tailor: Кравець
538           "yes": Товари для рукоділля
539         emergency:
540           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
541           defibrillator: Дефібрилятор
542           landing_site: Місце аварійної посадки
543           phone: Телефон для екстрених викликів
544         highway:
545           abandoned: Покинута дорога
546           bridleway: Дорога для їзди верхи
547           bus_guideway: Рейковий автобус
548           bus_stop: Автобусна зупинка
549           construction: Будівництво автомагістралі
550           cycleway: Велодоріжка
551           elevator: Ліфт
552           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
553           footway: Пішохідна доріжка
554           ford: Брід
555           living_street: Житлова зона
556           milestone: Кілометровий стовпчик
557           motorway: Автомагістраль
558           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
559           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
560           path: Стежка
561           pedestrian: Пішохідна дорога
562           platform: Платформа
563           primary: Головна дорога
564           primary_link: З’єднання з головною дорогою
565           proposed: Пропонована дорога
566           raceway: Гоночна траса
567           residential: Дорога місцевого значення
568           rest_area: Зона відпочинку
569           road: Дорога
570           secondary: Другорядна дорога
571           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
572           service: Службова дорога
573           services: Придорожній сервіс
574           speed_camera: Камера контролю швидкості
575           steps: Сходи
576           street_lamp: Вуличний ліхтар
577           tertiary: Третьорядна дорога
578           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
579           track: Путівець
580           traffic_signals: Світлофор
581           trail: Стежка
582           trunk: Шосе
583           trunk_link: З’їзд з/на шосе
584           unclassified: Дорога без класифікації
585           "yes": Дорога
586         historic:
587           archaeological_site: Археологічні дослідження
588           battlefield: Поле битви
589           boundary_stone: Межовий камінь
590           building: Історична будівля
591           bunker: Бункер
592           castle: За́мок
593           church: Храм
594           city_gate: Міські ворота
595           citywalls: Міський мур
596           fort: Форт
597           heritage: Об’єкт культурної спадщини
598           house: Дім
599           icon: Ікона
600           manor: Маєток
601           memorial: Меморіал
602           mine: Копальня
603           monument: Пам’ятник
604           roman_road: Римська дорога
605           ruins: Руїни
606           stone: Камінь
607           tomb: Гробниця
608           tower: Вежа
609           wayside_cross: Придорожній хрест
610           wayside_shrine: Придорожній храм
611           wreck: Місце катастрофи
612         junction:
613           "yes": Перехресття
614         landuse:
615           allotments: Сади-городи
616           basin: Резервуар
617           brownfield: Територія очищена під нову забудову
618           cemetery: Кладовище
619           commercial: Торгівельно-офісна територія
620           conservation: Заповідник
621           construction: Будівництво
622           farm: Ферма
623           farmland: Рілля
624           farmyard: Територія ферми
625           forest: Ліс
626           garages: Гаражі
627           grass: Трава
628           greenfield: Територія виділена під забудову
629           industrial: Промзона
630           landfill: Звалище
631           meadow: Левада
632           military: Військова зона
633           mine: Копальня
634           orchard: Сад
635           quarry: Кар’єр
636           railway: Залізниця
637           recreation_ground: Зона відпочинку
638           reservoir: Водосховище
639           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
640           residential: Житловий квартал
641           retail: Роздрібна торгівля
642           road: Зона дорожньої мережі
643           village_green: Сільський майдан
644           vineyard: Виноградник
645           "yes": Землекористування
646         leisure:
647           beach_resort: Пляжний курорт
648           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
649           common: Громадська земля
650           dog_park: Майданчик для собак
651           fishing: Район риболовлі
652           fitness_centre: Фітнес-центр
653           fitness_station: Тренажери
654           garden: Сад
655           golf_course: Поле для гольфу
656           horse_riding: Верхова їзда
657           ice_rink: Ковзанка
658           marina: Гавань для екскурсійних суден
659           miniature_golf: Міні-гольф
660           nature_reserve: Заповідник
661           park: Парк
662           pitch: Спортмайданчик
663           playground: Дитячий майданчик
664           recreation_ground: База відпочинку
665           resort: Курорт
666           sauna: Сауна
667           slipway: Сліп (спуск на воду)
668           sports_centre: Спортивний центр
669           stadium: Стадіон
670           swimming_pool: Басейн
671           track: Бігова доріжка
672           water_park: Аквапарк
673           "yes": Дозвілля
674         man_made:
675           bunker_silo: Бункер
676           lighthouse: Маяк
677           pipeline: Трубопровід
678           tower: Вежа
679           works: Фабрика
680           "yes": Штучні споруди
681         military:
682           airfield: Військовий аеродром
683           barracks: Казарма
684           bunker: Бункер
685         mountain_pass:
686           "yes": Гірський перевал
687         natural:
688           bay: Затока
689           beach: Пляж
690           cape: Мис
691           cave_entrance: Вхід до печери
692           cliff: Скеля
693           crater: Кратер
694           dune: Дюна
695           fell: Вирубка
696           fjord: Фіорд
697           forest: Ліс
698           geyser: Гейзер
699           glacier: Льодовик
700           grassland: Пасовище
701           heath: Степ
702           hill: Пагорб
703           island: Острів
704           land: Суша
705           marsh: Болото
706           moor: Якірна стоянка
707           mud: Грязюка
708           peak: Пік
709           point: Точка
710           reef: Риф
711           ridge: Хребет
712           rock: Скеля
713           saddle: Перевал
714           sand: Пісок
715           scree: Щебінь
716           scrub: Чагарник
717           spring: Джерело
718           stone: Камінь
719           strait: Протока
720           tree: Дерево
721           valley: Долина
722           volcano: Вулкан
723           water: Вода
724           wetland: Заболочені землі
725           wood: Дерева
726         office:
727           accountant: Бухгалтер
728           administrative: Адміністрація
729           architect: Архітектор
730           company: Компанія
731           employment_agency: Агентство зайнятості
732           estate_agent: Агент з нерухомості
733           government: Державна установа
734           insurance: Страхова компанія
735           lawyer: Юрист
736           ngo: Недержавна установа
737           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
738           travel_agent: Туристична агенція
739           "yes": Офіси
740         place:
741           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
742           city: Місто
743           country: Країна
744           county: Район
745           farm: Ферма
746           hamlet: Хутір
747           house: Будинок
748           houses: Будинки
749           island: Острів
750           islet: Острівець
751           isolated_dwelling: Окреме господарство
752           locality: Місцевість
753           municipality: Муніципалітет
754           neighbourhood: Мікрорайон
755           postcode: Індекс
756           region: Район
757           sea: Море
758           state: Штат
759           subdivision: Підрозділ
760           suburb: Передмістя
761           town: Місто
762           unincorporated_area: Неприєднанні території
763           village: Село
764           "yes": Місцевість
765         railway:
766           abandoned: Занедбані колії
767           construction: Будівництво колії
768           disused: Покинута колія
769           funicular: Фунікулер
770           halt: Зупинка поїзда
771           junction: Переїзд
772           level_crossing: Залізничний переїзд
773           light_rail: Швидкісний трамвай
774           miniature: Мінізалізниця
775           monorail: Монорейка
776           narrow_gauge: Вузькоколійка
777           platform: Залізнична платформа
778           preserved: Законсервовані колії
779           proposed: Запроектовані залізничні колії
780           spur: Залізнична гілка
781           station: Залізнична станція
782           stop: Залізнична зупинка
783           subway: Метро
784           subway_entrance: Вхід в метро
785           switch: Стрілка
786           tram: Трамвайні колії
787           tram_stop: Трамвайна зупинка
788         shop:
789           alcohol: Спиртні напої на винос
790           antiques: Антикваріат
791           art: Художній салон
792           bakery: Пекарня
793           beauty: Салон краси
794           beverages: Напої
795           bicycle: Веломагазин
796           books: Книгарня
797           boutique: Бутік
798           butcher: М’ясо
799           car: Автомагазин
800           car_parts: Автозапчастини
801           car_repair: Автомайстерня
802           carpet: Килими
803           charity: Соціальний магазин
804           chemist: Побутова хімія
805           clothes: Одяг
806           computer: Комп’ютерна крамниця
807           confectionery: Кондитерська
808           convenience: Міні-маркет
809           copyshop: Послуги копіювання
810           cosmetics: Магазин косметики
811           deli: Делікатеси
812           department_store: Універмаг
813           discount: Уцінені товари
814           doityourself: Зроби сам
815           dry_cleaning: Хімчистка
816           electronics: Магазин електроніки
817           estate_agent: Агентство нерухомості
818           farm: Фермерський магазин
819           fashion: Модний одяг
820           fish: Риба
821           florist: Квіти
822           food: Продовольчі товари
823           funeral_directors: Ритуальні послуги
824           furniture: Меблі
825           gallery: Галерея
826           garden_centre: Сад та город
827           general: Універсам
828           gift: Подарунки
829           greengrocer: Овочі, фрукти
830           grocery: Бакалія
831           hairdresser: Перукарня
832           hardware: Господарські товари
833           hifi: Аудіо-техніка
834           jewelry: Ювелірний магазин
835           kiosk: Кіоск
836           laundry: Пральня
837           mall: Торгівельно-розважальний центр
838           market: Магазин
839           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
840           motorcycle: Мотоцикли
841           music: Музика
842           newsagent: Газетний кіоск
843           optician: Оптика
844           organic: Органічні Продукти
845           outdoor: Виносна торгівля
846           pet: Зоомагазин
847           pharmacy: Аптека
848           photo: Фотомагазин
849           second_hand: Комісійний магазин
850           shoes: Взуття
851           sports: Спортивні товари
852           stationery: Канцтовари
853           supermarket: Супермаркет
854           tailor: Кравець
855           toys: Іграшки
856           travel_agency: Туристична агенція
857           video: Відео
858           wine: Спиртні напої на винос
859           "yes": Крамниця
860         tourism:
861           alpine_hut: Гірський притулок
862           apartment: Квартира
863           artwork: Мистецтво
864           attraction: Цікаві місця
865           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
866           cabin: Хатинка
867           camp_site: Турбаза
868           caravan_site: Майданчик для трейлерів
869           chalet: Шале
870           gallery: Галерея
871           guest_house: Гостьовий будинок
872           hostel: Гостел
873           hotel: Готель
874           information: Інформація
875           motel: Мотель
876           museum: Музей
877           picnic_site: Місце для пікніків
878           theme_park: Тематичний парк
879           viewpoint: Оглядовий майданчик
880           zoo: Зоопарк
881         tunnel:
882           culvert: Дренажна труба
883           "yes": Тунель
884         waterway:
885           artificial: Штучні водний шлях
886           boatyard: Верф
887           canal: Канал
888           dam: Дамба
889           derelict_canal: Покинутий канал
890           ditch: Рів
891           dock: Док
892           drain: Стічна канава
893           lock: Шлюз
894           lock_gate: Шлюзові ворота
895           mooring: Якірна стоянка
896           rapids: Пороги
897           river: Річка
898           stream: Струмок
899           wadi: Ваді (Сухе русло)
900           waterfall: Водоспад
901           weir: Гребля
902           "yes": Водний маршрут
903       admin_levels:
904         level2: Державний кордон
905         level4: Межа краю, штату, республіки
906         level5: Межа області
907         level6: Межа району, графства
908         level8: Межа міста
909         level9: Межа села
910         level10: Межа передмістя
911     description:
912       title:
913         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
914           Nominatim</a>
915         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
916       types:
917         cities: Міста
918         towns: Містечка
919         places: Місця
920     results:
921       no_results: Нічого не знайдено
922       more_results: Більше результатів
923   issues:
924     show:
925       ignore: Ігнорувати
926       reopen: Повторно відкрити
927   layouts:
928     logo:
929       alt_text: Логотип OpenStreetMap
930     home: Додому
931     logout: Вийти
932     log_in: Увійти
933     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
934     sign_up: Реєстрація
935     start_mapping: Почати мапити
936     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
937     edit: Редагувати
938     history: Історія
939     export: Експорт
940     data: Дані
941     export_data: Експортувати дані
942     gps_traces: GPS-треки
943     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
944     user_diaries: Щоденники
945     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
946     edit_with: Редагувати через %{editor}
947     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
948     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
949     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
950       вільного використання під відкритою ліцензією.
951     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
952     partners_ucl: UCL
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: партнерами
955     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
956       необхідне технічне обслуговування.
957     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
958       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
959     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
960     help: Довідка
961     about: Про проект
962     copyright: Авторські права
963     community: Спільнота
964     community_blogs: Блоги спільноти
965     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
966     foundation: Фонд
967     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
970       text: Підтримайте проект
971     learn_more: Дізнатись більше
972     more: Більше
973   notifier:
974     diary_comment_notification:
975       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
976       hi: Привіт, %{to_user},
977       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
978         темою %{subject}:'
979       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
980         або відповісти — %{replyurl}
981     message_notification:
982       hi: Привіт, %{to_user},
983       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
984         %{subject}:'
985       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
986         відповісти на %{replyurl}
987     friend_notification:
988       hi: Привіт, %{to_user},
989       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
990       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
991       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
992       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
993     gpx_notification:
994       greeting: Привіт,
995       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
996       with_description: з описом
997       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
998       and_no_tags: та без теґів.
999       failure:
1000         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1001         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1002         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1003         more_info_2: 'можна знайти на:'
1004       success:
1005         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1006         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1007           можливих.
1008     signup_confirm:
1009       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1010       greeting: Привіт!
1011       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1012       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1013         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1014         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1015       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1016         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1017     email_confirm:
1018       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1019     email_confirm_plain:
1020       greeting: Привіт,
1021       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1022         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1023       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1024         зміни.
1025     email_confirm_html:
1026       greeting: Привіт,
1027       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1028         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1029       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1030     lost_password:
1031       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1032     lost_password_plain:
1033       greeting: Привіт,
1034       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1035         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1036       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1037         свій пароль.
1038     lost_password_html:
1039       greeting: Привіт,
1040       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1041         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1042       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1043         свій пароль.
1044     note_comment_notification:
1045       anonymous: Анонімний користувач
1046       greeting: Привіт,
1047       commented:
1048         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1049         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1050         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1051           біля %{place}.'
1052         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1053           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1054       closed:
1055         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1056         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1057           виявили зацікавленість'
1058         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1059         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1060           біля %{place}.'
1061       reopened:
1062         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1063         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1064           виявили зацікавленість'
1065         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1066         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1067           біля %{place}.'
1068       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1069     changeset_comment_notification:
1070       hi: Привіт %{to_user},
1071       greeting: Привіт,
1072       commented:
1073         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1074           змін'
1075         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1076           якого ви залишали свій коментар'
1077         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1078           створених %{time}'
1079         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1080           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1081         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1082         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1083       details: |2-
1084
1085         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1086       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1087         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1088   messages:
1089     inbox:
1090       title: Вхідні
1091       my_inbox: Мої вхідні
1092       outbox: вихідні
1093       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1094       new_messages:
1095         one: '%{count} нове повідомлення'
1096         other: '%{count} нових повідомлень'
1097       old_messages:
1098         one: '%{count} старе повідомлення'
1099         other: '%{count} старих повідомлень'
1100       from: Від
1101       subject: Тема
1102       date: Дата
1103       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1104         із %{people_mapping_nearby_link}?
1105       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1106     message_summary:
1107       unread_button: Позначити як непрочитане
1108       read_button: Позначити як прочитане
1109       reply_button: Відповісти
1110       destroy_button: Вилучити
1111     new:
1112       title: Відправити повідомлення
1113       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1114       subject: 'Тема:'
1115       body: 'Текст:'
1116       send_button: Надіслати
1117       back_to_inbox: Назад до вхідних
1118     create:
1119       message_sent: Повідомлення надіслано
1120       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1121         перш ніж відправляти ще.
1122     no_such_message:
1123       title: Повідомлення відсутнє
1124       heading: Повідомлення відсутнє
1125       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1126     outbox:
1127       title: Вихідні
1128       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1129       inbox: вхідні
1130       outbox: вихідні
1131       messages:
1132         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1133         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1134       to: Кому
1135       subject: Тема
1136       date: Дата
1137       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1138         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1139       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1140     reply:
1141       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1142         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1143         щоб відповісти.
1144     show:
1145       title: Перегляд повідомлення
1146       from: Від
1147       subject: Тема
1148       date: Дата
1149       reply_button: Відповісти
1150       unread_button: Позначити як непрочитане
1151       destroy_button: Видалити
1152       back: Назад
1153       to: 'Кому:'
1154       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1155         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1156         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1157     sent_message_summary:
1158       destroy_button: Вилучити
1159     mark:
1160       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1161       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1162     destroy:
1163       destroyed: Повідомлення вилучено
1164   site:
1165     about:
1166       next: Далі
1167       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1168       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1169         та різних пристроїв'
1170       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1171         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1172         світу.
1173       local_knowledge_title: Знання місцевості
1174       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1175         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1176         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1177       community_driven_title: Керується спільнотою
1178       community_driven_html: |-
1179         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1180         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1181         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1182       open_data_title: Відкриті дані
1183       open_data_html: |-
1184         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1185         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1186       legal_title: Правова інформація
1187       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1188         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1189         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1190         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1191         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1192         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1193         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1194         прав та інших юридичних питань."
1195       partners_title: Партнери
1196     copyright:
1197       foreign:
1198         title: Про цей переклад
1199         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1200           оригінал англійською має перевагу.
1201         english_link: оригіналом англійською
1202       native:
1203         title: Про цю сторінку
1204         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1205           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1206           права та %{mapping_link}.
1207         native_link: української версії
1208         mapping_link: почати створення мапи
1209       legal_babble:
1210         title_html: Авторські права та ліцензування
1211         intro_1_html: |-
1212           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1213           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1214           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1215         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1216           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1217           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1218           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1219           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1220         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1221           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1222           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1223         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1224         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1225           contributors&rdquo;.
1226         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1227           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1228           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1229           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1230           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1231           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1232           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1233           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1234           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1235           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1236           і на creativecommons.org.
1237         credit_3_html: |-
1238           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1239           Наприклад:
1240         attribution_example:
1241           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1242           title: Приклад зазначення авторства
1243         more_title_html: Дізнатися більше
1244         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1245           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1246           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1247           спільноти щодо правових питань</a>.
1248         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1249           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1250           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1251           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1252           використання сервісу Nominatim</a>.
1253         contributors_title_html: Наші учасники
1254         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1255           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1256           відкритих ліцензій, серед них:'
1257         contributors_at_html: |-
1258           <strong>Австрія</strong>: дані від
1259              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1260              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1261         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1262           Бюро Статистики.'
1263         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1264           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1265           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1266           Канади).'
1267         contributors_fi_html: |-
1268           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1269           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1270         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1271           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1272         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1273           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1274         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1275           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1276         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1277           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1278           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1279           Словенії).'
1280         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1281           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1282           Information</a>, State copyright reserved."
1283         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1284           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1285         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1286           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1287           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1288           OpenStreetMap Вікі.
1289         contributors_footer_2_html: |2-
1290             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1291             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1292             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1293         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1294         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1295           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1296           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1297           дозволу правовласників.
1298         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1299           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1300           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1301           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1302           для онлайн звернень</a>.
1303         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1304         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1305           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1306           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1307           Working Group</a>.
1308     index:
1309       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1310       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1311       permalink: Постійне посилання
1312       shortlink: Кор.посил.
1313       createnote: Додати нотатку
1314       license:
1315         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1316           ліцензії
1317       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1318         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1319     edit:
1320       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1321       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1322         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1323       user_page_link: сторінка користувача
1324       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1325       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1326         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1327         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1328         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1329       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1330         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1331         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1332       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1333       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1334         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1335       id_not_configured: iD не був налаштований
1336       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1337         функції.
1338     export:
1339       title: Експорт
1340       area_to_export: Ділянка для експорту
1341       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1342       format_to_export: Формат експорту
1343       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1344       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1345       embeddable_html: Вбудований HTML
1346       licence: Ліцензія
1347       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1348         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1349       too_large:
1350         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1351           джерел:'
1352         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1353           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1354           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1355         planet:
1356           title: Планета OSM
1357           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1358         overpass:
1359           title: Overpass API
1360           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1361             даних OpenStreetMap
1362         geofabrik:
1363           title: Завантаження Geofabrik
1364           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1365         metro:
1366           title: Mегаполіси
1367           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1368         other:
1369           title: Інші джерела
1370           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1371       options: Опції
1372       format: 'Формат:'
1373       scale: Масштаб
1374       max: макс.
1375       image_size: 'Розмір зображення:'
1376       zoom: Збільшити
1377       add_marker: Додати маркер на мапу
1378       latitude: 'Шир.:'
1379       longitude: 'Довг.:'
1380       output: Результат
1381       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1382       export_button: Експортувати
1383     fixthemap:
1384       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1385       how_to_help:
1386         title: Як допомогти
1387         join_the_community:
1388           title: Приєднатися до спільноти
1389           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1390             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1391             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1392         add_a_note:
1393           instructions_html: |-
1394             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1395             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1396       other_concerns:
1397         title: Інші проблеми
1398         explanation_html: |-
1399           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1400           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1401           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1402     help:
1403       title: Отримання довідки
1404       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1405         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1406         документації з картографування.
1407       welcome:
1408         url: /welcome
1409         title: Ласкаво просимо до OSM
1410         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1411       beginners_guide:
1412         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1413         title: Посібник новачка
1414         description: Посібник для новачків від спільноти.
1415       help:
1416         url: https://help.openstreetmap.org/
1417         title: help.openstreetmap.org
1418         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1419       mailing_lists:
1420         title: Списки розсилки
1421         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1422           тематичних або регіональних списків розсилки.
1423       forums:
1424         title: Форуми
1425         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1426           дошки обговорень.
1427       irc:
1428         title: IRC
1429         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1430       switch2osm:
1431         title: switch2osm
1432         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1433           інші послуги OpenStreetMap.
1434       wiki:
1435         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1436         title: wiki.openstreetmap.org
1437         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1438     sidebar:
1439       search_results: Результати пошуку
1440       close: Закрити
1441     search:
1442       search: Пошук
1443       get_directions: Прокласти маршрут
1444       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1445       from: Від
1446       to: До
1447       where_am_i: Що на мапі?
1448       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1449         пошуку
1450       submit_text: ↵
1451     key:
1452       table:
1453         entry:
1454           motorway: Автомагістраль
1455           main_road: Головна дорога
1456           trunk: Шосе
1457           primary: Головна дорога
1458           secondary: Другорядна дорога
1459           unclassified: Дорога без класифікації
1460           track: Путівець
1461           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1462           cycleway: Велодоріжка
1463           cycleway_national: Національні велошляхи
1464           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1465           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1466           footway: Пішохідна доріжка
1467           rail: Залізниця
1468           subway: Лінія метро
1469           tram:
1470           - Швидкісний трамвай
1471           - трамвай
1472           cable:
1473           - Канатна дорога
1474           - крісельний підйомник
1475           runway:
1476           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1477           - руліжна доріжка
1478           apron:
1479           - Перон аеропорту
1480           - термінал
1481           admin: Адміністративна межа
1482           forest: Ліс
1483           wood: Дерева
1484           golf: Поле для гольфу
1485           park: Парк
1486           resident: Жила зона
1487           common:
1488           - Суспільні землі
1489           - левада
1490           retail: Торговельний район
1491           industrial: Промисловий район
1492           commercial: Бізнесова зона
1493           heathland: Пустище
1494           lake:
1495           - Озеро
1496           - водосховище
1497           farm: Ферма
1498           brownfield: Покинута зона
1499           cemetery: Кладовище
1500           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1501           pitch: Спортмайданчик
1502           centre: Спортивний центр
1503           reserve: Заповідник
1504           military: Військова зона
1505           school:
1506           - Школа
1507           - університет
1508           building: Значна споруда
1509           station: Залізнична станція
1510           summit:
1511           - Вершина
1512           - пік
1513           tunnel: Тунель (пунктиром)
1514           bridge: Міст (жирна лінія)
1515           private: Приватний доступ
1516           destination: Цільовий доступ
1517           construction: Будівництво дороги
1518           bicycle_shop: Веломагазин
1519           bicycle_parking: Велопарковка
1520           toilets: Туалети
1521     richtext_area:
1522       edit: Правити
1523       preview: Попередній перегляд
1524     markdown_help:
1525       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1526       headings: Заголовки
1527       heading: Заголовок
1528       subheading: Підзаголовок
1529       unordered: Невпорядкований список
1530       ordered: Впорядкований список
1531       first: Перший елемент
1532       second: Другий елемент
1533       link: Посилання
1534       text: Текст
1535       image: Зображення
1536       alt: Alt текст
1537       url: URL
1538     welcome:
1539       title: Ласкаво просимо!
1540       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1541         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1542         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1543         знати.
1544       whats_on_the_map:
1545         title: Що на мапі
1546         on_html: |-
1547           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1548           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1549         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1550           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1551           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1552           або з мап в інтернеті.
1553       basic_terms:
1554         title: Основні Терміни Для Картографування
1555         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1556           слів, які можуть знадобитися.
1557         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1558           використовувати для редагування мапи.
1559         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1560           або дерева.
1561         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1562           дороги, струмка, озера або будівлі.
1563         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1564           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1565       rules:
1566         title: Правила!
1567         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1568           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1569           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1570           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1571           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1572           редагування</a>."
1573       questions:
1574         title: Є питання?
1575         paragraph_1_html: |-
1576           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1577           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1578       start_mapping: Розпочати картографування
1579       add_a_note:
1580         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1581         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1582           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1583           просто додати нотатку.
1584         paragraph_2_html: |-
1585           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1586           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1587   traces:
1588     visibility:
1589       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1590       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1591         точки)
1592       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1593         з часовими позначками)
1594       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1595         впорядковані точки з часовими позначками)
1596     new:
1597       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1598       description: 'Опис:'
1599       tags: 'Мітки:'
1600       tags_help: через кому
1601       visibility: 'Видимість:'
1602       visibility_help: що це значить?
1603       upload_button: Завантажити на сервер
1604       help: Довідка
1605       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1606     create:
1607       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1608       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1609         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1610       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1611         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1612         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1613         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1614         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1615         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1616         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1617         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1618         треки.'
1619     edit:
1620       title: Редагування треку %{name}
1621       heading: Редагування треку %{name}
1622       filename: 'Ім’я файлу:'
1623       download: завантажити
1624       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1625       points: 'Кількість точок:'
1626       start_coord: 'Координати початку:'
1627       map: мапа
1628       edit: редагувати
1629       owner: 'Власник:'
1630       description: 'Опис:'
1631       tags: 'Теґи:'
1632       tags_help: через кому
1633       save_button: Зберегти зміни
1634       visibility: 'Видимість:'
1635       visibility_help: ще це означає?
1636     trace_optionals:
1637       tags: 'Теґи:'
1638     show:
1639       title: Перегляд треку %{name}
1640       heading: Перегляд треку %{name}
1641       pending: ОЧІКУЄ
1642       filename: 'Ім’я файлу:'
1643       download: завантажити
1644       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1645       points: 'Кількість точок:'
1646       start_coordinates: 'Координати початку:'
1647       map: на мапі
1648       edit: правити
1649       owner: 'Власник:'
1650       description: 'Опис:'
1651       tags: 'Теґи:'
1652       none: Нічого
1653       edit_trace: Правити трек
1654       delete_trace: Вилучити цей трек
1655       trace_not_found: Трек не знайдено!
1656       visibility: 'Видимість:'
1657     trace_paging_nav:
1658       showing_page: Сторінка %{page}
1659       older: Старіші треки
1660       newer: Новіші треки
1661     trace:
1662       pending: ОЧІКУЄ
1663       count_points: '%{count} точок'
1664       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1665       more: більше
1666       trace_details: Показати дані треку
1667       view_map: Перегляд Мапи
1668       edit: правити
1669       edit_map: Правити Мапу
1670       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1671       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1672       private: ПРИВАТНИЙ
1673       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1674       by: 'Автор:'
1675       in: у
1676       map: мапа
1677     index:
1678       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1679       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1680       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1681       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1682       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1683         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1684         вікі</a>.
1685       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1686       see_all_traces: Показати всі треки
1687     delete:
1688       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1689     make_public:
1690       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1691     offline_warning:
1692       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1693     offline:
1694       heading: Сховище GPX відключено
1695       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1696         відсутній.
1697     georss:
1698       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1699     description:
1700       description_with_count:
1701         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1702         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1703       description_without_count: GPX файл від %{user}
1704   application:
1705     require_cookies:
1706       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1707         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1708     setup_user_auth:
1709       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1710         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1711       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1712         щоб дізнатися подробиці.
1713       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1714         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1715         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1716   oauth:
1717     authorize:
1718       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1719       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1720         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1721         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1722       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1723       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1724       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1725       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1726       allow_write_api: змінювати мапу
1727       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1728       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1729       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1730       grant_access: Надати доступ
1731     authorize_success:
1732       title: Дозволено запит на авторизацію
1733       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1734       verification: Код перевірки - %{code}.
1735     authorize_failure:
1736       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1737       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1738       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1739     revoke:
1740       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1741     permissions:
1742       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1743   oauth_clients:
1744     new:
1745       title: Зареєструвати новий застосунок
1746       submit: Зареєструвати
1747     edit:
1748       title: Правити данні вашого застосунка
1749       submit: Правити
1750     show:
1751       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1752       key: 'Позначки абонента:'
1753       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1754       url: 'URL маркеру запита:'
1755       access_url: 'URL маркер доступу:'
1756       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1757       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1758       edit: Змінити подробиці
1759       delete: Вилучити клієнта
1760       confirm: Ви впевнені?
1761       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1762       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1763       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1764       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1765       allow_write_api: правити мапу.
1766       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1767       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1768       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1769     index:
1770       title: Мої OAuth-подробиці
1771       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1772       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1773       application: Назва застосунка
1774       issued_at: Виданий в
1775       revoke: Відкликати!
1776       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1777       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1778         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1779         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1780       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1781       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1782     form:
1783       name: Ім’я
1784       required: Потрібно
1785       url: Основний URL застосунка
1786       callback_url: URL зворотного виклику
1787       support_url: URL підтримки
1788       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1789       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1790       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1791       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1792       allow_write_api: правити мапу.
1793       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1794       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1795       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1796     not_found:
1797       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1798     create:
1799       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1800     update:
1801       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1802     destroy:
1803       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1804   users:
1805     login:
1806       title: Ласкаво просимо
1807       heading: Ласкаво просимо
1808       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1809       password: 'Пароль:'
1810       openid: '%{logo} OpenID:'
1811       remember: Запам’ятати мене
1812       lost password link: Забули пароль?
1813       login_button: Увійти
1814       register now: Зареєструйтеся зараз
1815       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1816         ім''я користувача та пароль:'
1817       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1818       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1819       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1820         запис.
1821       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1822       no account: Не маєте облікового запису?
1823       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1824         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1825         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1826         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1827       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1828         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1829         якщо ви маєте заперечення.
1830       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1831       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1832       auth_providers:
1833         openid:
1834           title: Увійти за допомогою OpenID
1835           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1836         google:
1837           title: Увійти через Google
1838           alt: Увійти через Google OpenID
1839         facebook:
1840           title: Увійти з Facebook
1841           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1842         windowslive:
1843           title: Увійти з Windows Live
1844           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1845         github:
1846           title: Увійти через GitHub
1847           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1848         wikipedia:
1849           title: Увійти через Вікіпедію
1850           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1851         yahoo:
1852           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1853           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1854         wordpress:
1855           title: Увійти через Wordpress
1856           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1857         aol:
1858           title: Увійти через AOL
1859           alt: Увійти через AOL OpenID
1860     logout:
1861       title: Вийти
1862       heading: Вийти з OpenStreetMap
1863       logout_button: Вийти
1864     lost_password:
1865       title: Відновлення пароля
1866       heading: Забули пароль?
1867       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1868       new password button: Вишліть мені новий пароль
1869       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1870         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1871       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1872         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1873       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1874     reset_password:
1875       title: Перевстановлення пароля
1876       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1877       password: 'Пароль:'
1878       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1879       reset: Перевстановити пароль
1880       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1881       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1882     new:
1883       title: Реєстрація
1884       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1885         обліковий запис автоматично.
1886       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1887         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1888         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1889       about:
1890         header: Вільні й доступні для редагування
1891         html: |-
1892           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1893           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1894           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1895       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1896         Співпраці</a>.
1897       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1898       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1899       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1900         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1901         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1902       display name: 'Прізвисько:'
1903       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1904         його потім у ваших налаштуваннях.
1905       external auth: 'Автентифікація через:'
1906       password: 'Пароль:'
1907       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1908       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1909         входу
1910       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1911         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1912         знадобиться.
1913       continue: Зареєструватись
1914       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1915       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1916         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1917         сторінку</a> .
1918     terms:
1919       title: Умови співпраці
1920       heading: Умови співпраці
1921       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1922         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1923         внесків.
1924       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1925         надбанням
1926       consider_pd_why: що це?
1927       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1928         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1929       agree: Приймаю
1930       decline: Відхилити
1931       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1932         або відхиліть нові Умови Участі.
1933       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1934       legale_names:
1935         france: Франція
1936         italy: Італія
1937         rest_of_world: Решта світу
1938     no_such_user:
1939       title: Немає такого користувача
1940       heading: Користувача %{user} не існує.
1941       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1942         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1943       deleted: вилучено
1944     show:
1945       my diary: Мій щоденник
1946       new diary entry: новий запис
1947       my edits: Мої редагування
1948       my traces: Мої треки
1949       my notes: Мої нотатки
1950       my messages: Повідомлення
1951       my profile: Профіль
1952       my settings: Налаштування
1953       my comments: Мої коментарі
1954       oauth settings: налаштування OAuth
1955       blocks on me: Мої блокування
1956       blocks by me: Заблоковано мною
1957       send message: Надіслати повідомлення
1958       diary: Щоденник
1959       edits: Редагування
1960       traces: Треки
1961       notes: Нотатки
1962       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1963       add as friend: Додати до списку друзів
1964       mapper since: 'Зареєстрований:'
1965       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1966       ct status: 'Умови співпраці:'
1967       ct undecided: Невизначились
1968       ct declined: Відхилили
1969       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1970       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1971       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1972       created from: 'Створено з:'
1973       status: 'Статус:'
1974       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1975       description: Опис
1976       user location: Місце знаходження користувача
1977       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1978         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1979       settings_link_text: налаштування
1980       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1981       km away: '%{count} км від вас'
1982       m away: '%{count} м від вас'
1983       nearby users: Інші користувачі поруч
1984       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1985         мапи.
1986       role:
1987         administrator: Цей користувач є адміністратором
1988         moderator: Цей користувач є модератором
1989         grant:
1990           administrator: Надати права адміністратора
1991           moderator: Надати права модератора
1992         revoke:
1993           administrator: Відкликати права адміністратора
1994           moderator: Відкликати права модератора
1995       block_history: Активні блокування
1996       moderator_history: Створені блокування
1997       comments: Коментарі
1998       create_block: Заблокувати цього учасника
1999       activate_user: Активувати цього учасника
2000       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2001       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2002       hide_user: Приховати цього учасника
2003       unhide_user: Показати цього учасника
2004       delete_user: Вилучити цього учасника
2005       confirm: Підтвердити
2006       friends_changesets: набори змін друзів
2007       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2008       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2009       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2010     popup:
2011       your location: Ваше місце розташування
2012       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2013       friend: Друг
2014     account:
2015       title: Редагувати обліковий запис
2016       my settings: Налаштування
2017       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2018       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2019       email never displayed publicly: |2-
2020
2021         (ніколи не показується загальнодоступно)
2022       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2023       openid:
2024         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2025         link text: що це?
2026       public editing:
2027         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2028         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2029         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2030         enabled link text: що це?
2031         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2032         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2033       public editing note:
2034         heading: Загальнодоступне редагування
2035         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2036           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2037           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2038           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2039           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2040           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2041           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2042           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2043       contributor terms:
2044         heading: 'Умови Співпраці:'
2045         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2046         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2047         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2048           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2049         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2050           Суспільного Надбання.
2051         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2052         link text: що це?
2053       profile description: 'Опис профілю:'
2054       preferred languages: 'Бажані мови:'
2055       preferred editor: 'Редактор:'
2056       image: 'Зображення:'
2057       gravatar:
2058         gravatar: Використовувати Gravatar
2059         link text: Що це?
2060         disabled: Gravatar вимкнено.
2061         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2062       new image: Додати зображення
2063       keep image: Залишити поточне зображення
2064       delete image: Видалити поточне зображення
2065       replace image: Замінити поточне зображення
2066       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2067       home location: 'Основне місце розташування:'
2068       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2069       latitude: 'Широта:'
2070       longitude: 'Довгота:'
2071       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2072         на мапу?
2073       save changes button: Зберегти зміни
2074       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2075       return to profile: Повернення до профілю
2076       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2077         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2078       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2079     confirm:
2080       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2081       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2082       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2083         і ви зможете почати картографувати.
2084       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2085         ваш профіль.
2086       button: Підтвердити
2087       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2088       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2089       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2090       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2091         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2092     confirm_resend:
2093       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2094         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2095         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2096         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2097         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2098       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2099     confirm_email:
2100       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2101       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2102         вашу нову адресу електронної пошти.
2103       button: Підтвердити
2104       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2105       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2106       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2107     set_home:
2108       flash success: Ваше місце розташування збережено
2109     go_public:
2110       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2111         редагувати.
2112     make_friend:
2113       heading: Додати %{user} як друга?
2114       button: Додати як друга
2115       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2116       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2117       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2118     remove_friend:
2119       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2120       button: Вилучити із списку друзів
2121       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2122       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2123     index:
2124       title: Користувачі
2125       heading: Користувачі
2126       showing:
2127         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2128         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2129       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2130       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2131       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2132       hide: Сховати вибраних користувачів
2133       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2134     suspended:
2135       title: Обліковий запис заблоковано
2136       heading: Обліковий запис заблоковано
2137       webmaster: веб-майстер
2138       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2139         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2140         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2141         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2142     auth_failure:
2143       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2144       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2145       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2146       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2147       invalid_scope: Недійсна область
2148     auth_association:
2149       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2150       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2151         форму нижче.
2152       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2153         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2154         ID користувача у налаштуваннях.
2155   user_role:
2156     filter:
2157       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2158       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2159       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2160     grant:
2161       title: Підтвердження надання ролі
2162       heading: Підтвердження надання ролі
2163       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2164       confirm: Підтвердити
2165       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2166         що користувач і роль є дійсними.
2167     revoke:
2168       title: Підтвердження відкликання ролі
2169       heading: Підтвердження відкликання ролі
2170       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2171         «%{name}»?
2172       confirm: Підтвердити
2173       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2174         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2175   user_blocks:
2176     model:
2177       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2178       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2179     not_found:
2180       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2181       back: Повернутись до переліку
2182     new:
2183       title: Накладання блокування на %{name}
2184       heading: Накладення блокування на %{name}
2185       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2186         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2187         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2188         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2189         мовою.
2190       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2191         від API.
2192       submit: Заблокувати
2193       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2194       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2195         повідомлення.
2196       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2197         буде знято.
2198       back: Показати всі блокування
2199     edit:
2200       title: Редагування блокування для %{name}
2201       heading: Редагування блокування для %{name}
2202       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2203         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2204         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2205         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2206       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2207         від API.
2208       submit: Оновити блокування
2209       show: Переглянути блокування
2210       back: Переглянути всі блокування
2211       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2212         знято?
2213     filter:
2214       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2215       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2216     create:
2217       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2218         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2219       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2220         перед тим як блокувати його.
2221       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2222     update:
2223       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2224         його.
2225       success: Блокування оновлено.
2226     index:
2227       title: Блокування користувача
2228       heading: Перелік заблокованих користувачів
2229       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2230     revoke:
2231       title: Зняти блокування з %{block_on}
2232       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2233       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2234       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2235       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2236       revoke: Зняти блокування!
2237       flash: Це блокування було знято.
2238     period:
2239       few: '%{count} години'
2240       one: '%{count} година'
2241       other: '%{count} годин'
2242     helper:
2243       time_future: До закінчення %{time}.
2244       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2245       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2246         в систему.
2247       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2248     blocks_on:
2249       title: Блокування для %{name}
2250       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2251       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2252     blocks_by:
2253       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2254       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2255       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2256     show:
2257       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2258       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2259       time_future: До закінчення %{time}
2260       time_past: Закінчилось %{time} назад
2261       created: Створено
2262       ago: '%{time} тому'
2263       status: Стан
2264       show: Показувати
2265       edit: Правити
2266       revoke: Розблокувати!
2267       confirm: Ви впевнені?
2268       reason: 'Причина блокування:'
2269       back: Показати всі блокування
2270       revoker: 'Розблокував:'
2271       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2272         буде знято.
2273     block:
2274       not_revoked: (не розблокований)
2275       show: Показати
2276       edit: Правити
2277       revoke: Розблокувати!
2278     blocks:
2279       display_name: Заблокований користувач
2280       creator_name: Автор
2281       reason: Причина блокування
2282       status: Стан
2283       revoker_name: Розблокував
2284       showing_page: Сторінка %{page}
2285       next: Наступна →
2286       previous: ← Попередня
2287   notes:
2288     mine:
2289       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2290       heading: Нотатки користувача %{user}
2291       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2292       id: Номер
2293       creator: Автор
2294       description: Опис
2295       created_at: Створено
2296       last_changed: Остання зміна
2297       ago_html: '%{when} тому'
2298   javascripts:
2299     close: Закрити
2300     share:
2301       title: Поділитись
2302       cancel: Скасувати
2303       image: Зображення
2304       link: Посилання або HTML
2305       long_link: Посилання
2306       short_link: Кор.посил.
2307       geo_uri: Geo URI
2308       embed: HTML
2309       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2310       format: 'Формат:'
2311       scale: 'Масштаб:'
2312       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2313       download: Завантажити
2314       short_url: Скорочене URL-посилання
2315       include_marker: Додати маркер
2316       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2317       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2318       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2319       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2320         зображення
2321     embed:
2322       report_problem: Повідомити про проблему
2323     key:
2324       title: Умовні знаки
2325       tooltip: Умовні знаки
2326       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2327     map:
2328       zoom:
2329         in: Збільшити
2330         out: Зменшити
2331       locate:
2332         title: Показати моє місцезнаходження
2333         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2334       base:
2335         standard: Стандартний
2336         cycle_map: ВелоМапа
2337         transport_map: Мапа Транспорту
2338         hot: Humanitarian‎
2339       layers:
2340         header: Шари мапи
2341         notes: Нотатки
2342         data: Дані
2343         gps: Публічні GPS-треки
2344         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2345         title: Шари
2346       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2347       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2348     site:
2349       edit_tooltip: Редагування мапи
2350       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2351       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2352       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2353       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2354       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2355       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2356       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2357     changesets:
2358       show:
2359         comment: Коментар
2360         subscribe: Підписатися
2361         unsubscribe: Відписатись
2362         hide_comment: приховати
2363         unhide_comment: показати
2364     notes:
2365       new:
2366         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2367           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2368           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2369           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2370         add: Додати нотатку
2371       show:
2372         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2373           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2374         hide: Приховати
2375         resolve: Опрацьовано
2376         reactivate: Поновити
2377         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2378         comment: Коментар
2379     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2380       клацніть тут.
2381     directions:
2382       ascend: Вгору
2383       engines:
2384         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2385         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2386         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2387         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2388       descend: Вниз
2389       directions: Маршрут
2390       distance: Відстань
2391       errors:
2392         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2393         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2394       instructions:
2395         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2396         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2397         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2398         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2399         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2400         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2401         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2402         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2403         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2404         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2405         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2406         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2407         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2408         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2409         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2410         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2411         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2412         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2413         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2414         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2415         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2416         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2417         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2418         start_without_exit: Почніть з %{name}
2419         destination_without_exit: Ви на місці
2420         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2421         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2422         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2423         unnamed: без імені
2424         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2425       time: Час
2426     query:
2427       node: Точка
2428       way: Лінія
2429       relation: Зв’язок
2430       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2431       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2432       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2433     context:
2434       directions_from: Маршрут звідси
2435       directions_to: Маршрут сюди
2436       add_note: Додати тут нотатку
2437       show_address: Показати адресу
2438       query_features: Отримати об’єкти
2439       centre_map: Центрувати мапу тут
2440   redactions:
2441     edit:
2442       description: Опис
2443       heading: Правити редакцію
2444       submit: Зберегти редакцію
2445       title: Правити редакцію
2446     index:
2447       empty: Редакції для показу відсутні.
2448       heading: Перелік редакцій
2449       title: Перелік редакцій
2450     new:
2451       description: Опис
2452       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2453       submit: Створити редакцію
2454       title: Створення нової редакції
2455     show:
2456       description: 'Опис:'
2457       heading: Показ редакції "%{title}"
2458       title: Показана редакція
2459       user: 'Автор:'
2460       edit: Редагування цієї редакції
2461       destroy: Вилучення цієї редакції
2462       confirm: Ви впевнені?
2463     create:
2464       flash: Редакція створена.
2465     update:
2466       flash: Зміни збережено.
2467     destroy:
2468       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2469         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2470       flash: Редакцію знищено.
2471       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2472 ...