]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge pull request #2126 from MaZderMind/patch-1
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkust
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220       report: Teata sellest märkusest
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changesets:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     index:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255   changeset_comments:
256     comment:
257       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
258       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
259     index:
260       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
261       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
262   diary_entries:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     index:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     show:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312       report: Teata sellest sissekandest
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317       report: Teata sellest kommentaarist
318     location:
319       location: 'Asukoht:'
320       view: Vaata
321       edit: muuda
322     feed:
323       user:
324         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
326       language:
327         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
328         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
329           %{language_name}
330       all:
331         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
332         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
335       post: Postitus
336       when: Millal
337       comment: Kommentaar
338       ago: '%{ago} tagasi'
339       newer_comments: Uuemad kommentaarid
340       older_comments: Vanemad kommentaarid
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
345         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
346         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatimi</a> tulemused
348         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
349         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350           Nominatimi</a> tulemused
351         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
352     search_osm_nominatim:
353       prefix:
354         aeroway:
355           gate: Värav
356           helipad: Kopteriväljak
357           taxiway: Ruleerimisrada
358           terminal: Terminal
359         amenity:
360           arts_centre: Kunstikeskus
361           atm: Pangaautomaat
362           bank: Pank
363           bar: Baar
364           bench: Pink
365           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
366           bicycle_rental: Jalgrattarent
367           biergarten: Õlleaed
368           boat_rental: Paadilaenutus
369           brothel: Lõbumaja
370           bureau_de_change: Rahavahetus
371           bus_station: Bussijaam
372           cafe: Kohvik
373           car_rental: Autorent
374           car_wash: Autopesu
375           casino: Kasiino
376           charging_station: Laadimisjaam
377           cinema: Kino
378           clinic: Kliinik
379           clock: Kell
380           courthouse: Kohtuhoone
381           crematorium: Krematoorium
382           dentist: Hambaarst
383           doctors: Arstid
384           drinking_water: Joogivesi
385           driving_school: Autokool
386           embassy: Saatkond
387           fast_food: Kiirtoit
388           ferry_terminal: Praamiterminal
389           fire_station: Tuletõrjedepoo
390           fountain: Purskkaev
391           fuel: Kütus
392           grave_yard: Surnuaed
393           hospital: Haigla
394           hunting_stand: Jahikantsel
395           ice_cream: Jäätis
396           kindergarten: Lasteaed
397           library: Raamatukogu
398           marketplace: Turg
399           monastery: Klooster
400           nightclub: Ööklubi
401           nursing_home: Hooldekodu
402           office: Kontor
403           parking: Parkimisplats
404           pharmacy: Apteek
405           place_of_worship: Pühapaik
406           police: Politsei
407           post_box: Postkast
408           post_office: Postkontor
409           preschool: Lasteaed
410           prison: Vangla
411           pub: Pubi
412           public_building: Ühiskondlik hoone
413           recycling: Jäätmekäitluspunkt
414           restaurant: Restoran
415           retirement_home: Vanadekodu
416           sauna: Saun
417           school: Kool
418           shelter: Varjualune
419           shop: Kauplus
420           shower: Dušš
421           taxi: Takso
422           telephone: Üldkasutatav telefon
423           theatre: Teater
424           toilets: WC
425           university: Ülikool
426           vending_machine: Müügiautomaat
427           veterinary: Loomakliinik
428           waste_basket: Prügikast
429           youth_centre: Noortekeskus
430         boundary:
431           administrative: Halduspiir
432           national_park: Rahvuspark
433         bridge:
434           aqueduct: Akvedukt
435           suspension: Rippsild
436           swing: Pöördsild
437           viaduct: Viadukt
438           "yes": Sild
439         building:
440           "yes": Hoone
441         craft:
442           brewery: Pruulikoda
443           carpenter: Puusepp
444           electrician: Elektrik
445           gardener: Aednik
446           painter: Maaler
447           photographer: Fotograaf
448           plumber: Torulukksepp
449           shoemaker: Kingsepp
450           tailor: Rätsep
451           "yes": Käsitööpood
452         emergency:
453           ambulance_station: Kiirabijaam
454           defibrillator: Defibrillaator
455           phone: Hädaabi telefon
456         highway:
457           bridleway: Ratsatee
458           bus_stop: Bussipeatus
459           construction: Ehitusjärgus tee
460           cycleway: Jalgrattatee
461           elevator: Elevaator
462           emergency_access_point: Hädaabi punkt
463           footway: Jalgrada
464           ford: Koolmekoht
465           living_street: Õueala
466           milestone: Verstapost
467           motorway: Kiirtee
468           path: Rada
469           pedestrian: Jalakäijatele tee
470           platform: Platvorm
471           primary: Põhimaantee
472           raceway: Võidusõidurada
473           road: Tee
474           secondary: Tugimaantee
475           speed_camera: Kiiruskaamera
476           steps: Trepp
477           street_lamp: Tänavavalgusti
478           tertiary: Kohalik maantee
479           traffic_signals: Valgusfoor
480           "yes": Tee
481         historic:
482           battlefield: Lahinguväli
483           boundary_stone: Piirikivi
484           building: Ajalooline hoone
485           bunker: Punker
486           castle: Kindlus
487           church: Kirik
488           city_gate: Linnavärav
489           citywalls: Linnamüürid
490           fort: Kindlus
491           house: Maja
492           icon: Ikoon
493           manor: Mõis
494           memorial: Memoriaal
495           mine: Kaevandus
496           monument: Mälestusmärk
497           roman_road: Rooma tee
498           ruins: Varemed
499           stone: Kivi
500           tower: Torn
501           wayside_cross: Teeäärne rist
502           wayside_shrine: Teeäärne altar
503           wreck: Vrakk
504         landuse:
505           cemetery: Surnuaed
506           forest: Mets
507           garages: Garaažid
508           grass: Muru
509           industrial: Tööstuspiirkond
510           landfill: Prügimägi
511           meadow: Niit
512           military: Militaarala
513           mine: Kaevandus
514           orchard: Viljapuuaed
515           quarry: Karjäär
516           railway: Raudtee
517           recreation_ground: Puhkeala
518           reservoir: Veehoidla
519           residential: Elamurajoon
520           vineyard: Viinamarjaistandus
521           "yes": Maakasutus
522         leisure:
523           dog_park: Koerapark
524           fishing: Kalapüügipiirkond
525           garden: Aed
526           golf_course: Golfiväljak
527           ice_rink: Uisuväli
528           miniature_golf: Minigolf
529           nature_reserve: Looduskaitseala
530           park: park
531           pitch: Spordiväljak
532           playground: Mänguväljak
533           sauna: Saun
534           slipway: Slipp
535           sports_centre: Spordikeskus
536           stadium: Saadion
537           swimming_pool: Ujula
538           track: Jooksurada
539           water_park: Veepark
540         man_made:
541           lighthouse: Tuletorn
542           tower: Torn
543           works: Vabrik
544         military:
545           airfield: Sõjaväe lennuväli
546           barracks: Kasarmud
547           bunker: Punker
548         mountain_pass:
549           "yes": Mäekuru
550         natural:
551           bay: Laht
552           beach: Rand
553           cape: Neem
554           cave_entrance: Koopa sissepääs
555           cliff: Klint
556           crater: Kraater
557           dune: Düün
558           fjord: Fjord
559           forest: Mets
560           geyser: Geiser
561           glacier: Liustik
562           grassland: Rohumaa
563           heath: Nõmm
564           hill: Mägi
565           island: Saar
566           land: Maa
567           marsh: Soo
568           moor: Raba
569           mud: Muda
570           peak: Mäetipp
571           point: Neem
572           reef: Riff
573           rock: Kivi
574           sand: Liiv
575           spring: Allikas
576           stone: Kivi
577           strait: Väin
578           tree: Puu
579           valley: Org
580           volcano: Vulkaan
581           water: Vesi
582           wetland: Märgala
583           wood: Mets
584         office:
585           accountant: Raamatupidaja
586           architect: Arhitekt
587           company: Ettevõte
588           employment_agency: Tööbüroo
589           insurance: Kindlustusbüroo
590           lawyer: Jurist
591           travel_agent: Reisibüroo
592         place:
593           allotments: Suvilad
594           city: Linn
595           country: Riik
596           county: Maakond
597           farm: Talu
598           house: Maja
599           houses: Majad
600           island: Saar
601           islet: Saareke
602           municipality: Vald
603           postcode: Sihtnumber
604           sea: meri
605           state: Osariik
606           suburb: Linnaosa
607           town: Linn
608           village: Küla
609         railway:
610           abandoned: Ülesvõetud raudtee
611           construction: Ehitusjärgus raudtee
612           disused: Mahajäetud raudtee
613           funicular: Köisraudtee
614           halt: Rongipeatus
615           junction: Raudtee ülekäigukoht
616           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617           light_rail: Kergraudtee
618           miniature: Miniatuurraudtee
619           monorail: Monorelss
620           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
621           platform: Raudteeperroon
622           preserved: Säilitatud raudtee
623           proposed: Kavandatav raudtee
624           spur: Raudtee harutee
625           station: Raudteejaam
626           stop: Raudteepeatus
627           subway: Metroo
628           subway_entrance: Metroo sissepääs
629           switch: Pöörangud
630           tram: Trammitee
631           tram_stop: Trammipeatus
632         shop:
633           antiques: Antikvariaat
634           art: Kunstipood
635           bakery: Pagariäri
636           beauty: Kosmeetikasalong
637           beverages: Joogikauplus
638           bicycle: Rattapood
639           books: Raamatupood
640           boutique: Butiik
641           butcher: Lihunik
642           car: Autopood
643           car_parts: Autokaubad
644           car_repair: Autoparandus
645           carpet: Vaibakauplus
646           charity: Heategevuslik kauplus
647           chemist: Apteek
648           clothes: Riidepood
649           computer: Arvutikauplus
650           copyshop: Paljunduskoda
651           cosmetics: Kosmeetikapood
652           department_store: Kaubamaja
653           dry_cleaning: Keemiline puhastus
654           electronics: Elektroonikapood
655           estate_agent: Kinnisvaramaakler
656           farm: Talupood
657           fashion: Moe kauplus
658           fish: Kalapood
659           florist: Lillepood
660           food: Toidupood
661           funeral_directors: Matusebüroo
662           furniture: Mööbel
663           gallery: Galerii
664           garden_centre: Aianduskeskus
665           gift: Kingipood
666           grocery: Toidupood
667           hairdresser: Juuksur
668           hardware: Rauakauplus
669           jewelry: Juveelipood
670           kiosk: Kiosk
671           laundry: Pesumaja
672           mall: Ostukeskus
673           market: Turg
674           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675           motorcycle: Mootorrattapood
676           music: Muusikapood
677           newsagent: Ajalehekiosk
678           optician: Prillipood
679           outdoor: Matkatarbed
680           pet: Lemmikloomapood
681           pharmacy: Apteek
682           photo: Fotopood
683           shoes: Kingapood
684           sports: Spordipood
685           stationery: Kirjatarvete kauplus
686           supermarket: Supermarket
687           tailor: Rätsep
688           toys: Mänguasjapood
689           travel_agency: Reisiagentuur
690           wine: Alkoholipood
691           "yes": Pood
692         tourism:
693           alpine_hut: Alpimaja
694           apartment: Korter
695           artwork: Kunstiteos
696           attraction: Turismiatraktsioon
697           bed_and_breakfast: Kodumajutus
698           cabin: Metsamaja
699           camp_site: Laagriplats
700           chalet: Alpimaja
701           gallery: Galerii
702           guest_house: Külalistemaja
703           hostel: Hostel
704           hotel: Hotell
705           information: informatsioon
706           motel: motell
707           museum: muuseum
708           picnic_site: piknikuplats
709           theme_park: Teemapark
710           viewpoint: Vaatepunkt
711           zoo: Loomaaed
712         tunnel:
713           culvert: Truup
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           artificial: Tehisveetee
717           boatyard: Verf
718           canal: Kanal
719           dam: Pais
720           derelict_canal: Mahajäetud kanal
721           ditch: Kraav
722           dock: Dokk
723           drain: Dreen
724           lock: Lüüs
725           lock_gate: Lüüsivärav
726           mooring: Sildumine
727           rapids: Kärestik
728           river: Jõgi
729           stream: Oja
730           wadi: Vadi
731           waterfall: Juga
732           weir: Ülevool
733           "yes": Veetee
734       admin_levels:
735         level2: Riigipiir
736         level4: 4. järgu piir
737         level5: 5. järgu piir
738         level6: 6. järgu piir
739         level8: 8. järgu piir
740         level9: 9. järgu piir
741         level10: 10. järgu piir
742     description:
743       title:
744         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745           Nominatimist</a>
746         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
747       types:
748         cities: Suurlinnad
749         towns: Linnad
750         places: Kohad
751     results:
752       no_results: Ei leidnud midagi
753       more_results: Veel tulemusi
754   issues:
755     index:
756       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
757   reports:
758     new:
759       title_html: Kaebus (%{link})
760       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
761       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
762       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
763       disclaimer:
764         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
765         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
766         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
767         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
768           abiga.
769       categories:
770         diary_entry:
771           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
772           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
773           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
774           other_label: Muu
775         diary_comment:
776           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
777           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
778           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
779           other_label: Muu
780         user:
781           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
782           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
783           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
784           vandal_label: See kasutaja on vandaal
785           other_label: Muu
786         note:
787           spam_label: See märkus on rämpspostitus
788           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
789           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
790           other_label: Muu
791     create:
792       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
793       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
794   layouts:
795     logo:
796       alt_text: OpenStreetMapi logo
797     home: Kodu asukohta
798     logout: Logi välja
799     log_in: Logi sisse
800     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
801     sign_up: Registreeru
802     start_mapping: Alusta kaardistamist
803     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
804     edit: Redigeeri
805     history: Ajalugu
806     export: Eksport
807     data: Andmed
808     export_data: Andmete eksportimine
809     gps_traces: GPS-rajad
810     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
811     user_diaries: Kasutajate päevikud
812     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
813     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
814     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
815     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
816     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
817       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
818     intro_2_create_account: loo oma konto
819     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
820     partners_ucl: UCL
821     partners_bytemark: Bytemark Hosting
822     partners_partners: partnerid
823     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
824       vajalikke hooldustöid.
825     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
826       ligipääsetav ainult lugemiseks.
827     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
828     help: Juhend
829     about: Teave
830     copyright: Autoriõigused
831     community: Kogukond
832     community_blogs: Kogukonna blogid
833     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
834     foundation: Sihtasutus
835     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
836     make_a_donation:
837       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
838       text: Anneta
839     learn_more: Lisateave
840     more: Veel
841   notifier:
842     diary_comment_notification:
843       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
844       hi: Tere, %{to_user}!
845       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
846         pealkirjaga %{subject}:'
847       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
848         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
849     message_notification:
850       hi: Tere, %{to_user}
851       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
852       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
853         %{replyurl}.
854     friend_notification:
855       hi: Tere, %{to_user}
856       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
857       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
858       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
859       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
860     gpx_notification:
861       greeting: Tere!
862       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
863       with_description: ', mille kirjeldus on'
864       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
865       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
866       failure:
867         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
868         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
869         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
870         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
871       success:
872         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
873         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
874           %{possible_points} punktist.
875     signup_confirm:
876       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
877       greeting: Tere!
878       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
879       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
880         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
881       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
882         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
883     email_confirm:
884       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
885     email_confirm_plain:
886       greeting: Tere!
887       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
888         %{server_url} kujule %{new_address}.
889       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
890         kinnitada.
891     email_confirm_html:
892       greeting: Tere!
893       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
894         %{server_url} kujule %{new_address}.
895       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
896         kinnitada.
897     lost_password:
898       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
899     lost_password_plain:
900       greeting: Tere!
901       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
902         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
903       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
904         lähtestada.
905     lost_password_html:
906       greeting: Tere!
907       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
908         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
909       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
910         lähtestada.
911     note_comment_notification:
912       anonymous: Anonüümne kasutaja
913       greeting: Tere!
914       commented:
915         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
916         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
917           oled huvitatud'
918         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
919           lähedal.'
920         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
921           Märkus on koha %{place} lähedal.'
922       closed:
923         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
924         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
925           oled huvitatud'
926         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
927         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
928           Märkus on koha %{place} lähedal.'
929       reopened:
930         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
931         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
932           millest sa huvitatud oled'
933         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
934           lähedal.'
935         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
936           Märkus on koha %{place} lähedal.'
937       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
938     changeset_comment_notification:
939       hi: Tere, %{to_user}
940       greeting: Tere!
941       commented:
942         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
943         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
944           millest sa oled huvitunud'
945         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
946           mis on loodud kuupäeval %{time}'
947         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
948           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
949         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
950         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
951       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
952       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
953         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
954   messages:
955     inbox:
956       title: Saabunud kirjad
957       my_inbox: Minu postkast
958       outbox: Saadetud kirjad
959       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
960       new_messages:
961         one: '%{count} uus kiri'
962         other: '%{count} uut kirja'
963       old_messages:
964         one: '%{count} vana kiri'
965         other: '%{count} vana kirja'
966       from: Saatja
967       subject: Teema
968       date: Kuupäev
969       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
970       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
971     message_summary:
972       unread_button: Märgi mitteloetuks
973       read_button: Märgi loetuks
974       reply_button: Vasta
975       destroy_button: Kustuta
976     new:
977       title: Saada sõnum
978       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
979       subject: Teema
980       body: Sisu
981       send_button: Saada
982       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
983     create:
984       message_sent: Sõnum saadetud.
985       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
986         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
987     no_such_message:
988       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
989       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
990       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
991     outbox:
992       title: Saadetud sõnumid
993       my_inbox: '%{inbox_link}'
994       inbox: saabunud kirjad
995       outbox: saadetud sõnumid
996       messages:
997         one: Sul on %{count} saadetud kiri
998         other: Sul on %{count} saadetud kirja
999       to: Kellele
1000       subject: Teema
1001       date: Kuupäev
1002       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1003         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1004       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1005     reply:
1006       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1007         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1008     show:
1009       title: Loe sõnumit
1010       from: Kellelt
1011       subject: Teema
1012       date: Kuupäev
1013       reply_button: Vasta
1014       unread_button: Märgi mitteloetuks
1015       destroy_button: Kustuta
1016       back: Tagasi
1017       to: Kellele
1018       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1019         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1020         palun logi sisse õige kasutajana.
1021     sent_message_summary:
1022       destroy_button: Kustuta
1023     mark:
1024       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1025       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1026     destroy:
1027       destroyed: Sõnum kustutatud.
1028   site:
1029     about:
1030       next: Edasi
1031       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1032       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1033         ja riistvaraseadmeid.'
1034       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1035         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1036         kohta üle kogu maailma.
1037       local_knowledge_title: Kohalik teave
1038       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1039         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1040         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1041       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1042       community_driven_html: |-
1043         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1044         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1045         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1046         ja paljud teised.
1047         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1048         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1049         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1050         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1051         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1052       open_data_title: Avaandmed
1053       open_data_html: |-
1054         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1055         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1056         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1057         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1058         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1059       legal_title: Juriidiline teave
1060       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1061         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1062         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1063         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1064         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1065         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1066         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1067         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1068         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1069         kaubamärgid</a>."
1070       partners_title: Partnerid
1071     copyright:
1072       foreign:
1073         title: Info selle tõlke kohta
1074         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1075           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1076         english_link: ingliskeelse originaali
1077       native:
1078         title: Sellest lehest
1079         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1080           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1081           ja %{mapping_link}.
1082         native_link: eestikeelse versiooni
1083         mapping_link: alustada kaardistamist
1084       legal_babble:
1085         title_html: Autoriõigused ja litsents
1086         intro_1_html: |-
1087           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1088           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1089         intro_2_html: |-
1090           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1091           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1092           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1093           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1094           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1095         intro_3_html: |-
1096           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1097           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1098         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1099         credit_1_html: |-
1100           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1101           kaastöölised&rdquo;.
1102         credit_2_html: |-
1103           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1104           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1105           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1106           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1107           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1108           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1109           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1110           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1111           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1112           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1113         credit_3_html: |-
1114           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1115           Näiteks:
1116         attribution_example:
1117           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1118           title: Omistamise näide
1119         more_title_html: Lisateave
1120         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1121           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1122         more_2_html: |-
1123           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1124           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1125           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1126           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1127           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1128         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1129         contributors_intro_html: |-
1130           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1131           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1132           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1133         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1134           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1135           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1136           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1137           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1138         contributors_ca_html: |-
1139           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1140           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1141           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1142           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1143           geograafia osakond) andmeid.
1144         contributors_fi_html: |-
1145           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1146           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1147           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1148         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1149           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1150         contributors_nl_html: |-
1151           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1152           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1153         contributors_nz_html: |-
1154           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1155           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1156           mis on kasutatavad litsentsi
1157           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1158         contributors_si_html: |-
1159           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1160           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1161           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1162           (Sloveenia avalik informatsioon).
1163         contributors_za_html: |-
1164           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1165           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1166           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1167         contributors_gb_html: |-
1168           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1169           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1170           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1171         contributors_footer_1_html: |-
1172           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1173           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1174           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1175         contributors_footer_2_html: |-
1176           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1177           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1178           võtab endale mingeid kohustusi.
1179         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1180         infringement_1_html: |-
1181           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1182           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1183           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1184         infringement_2_html: |-
1185           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1186           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1187           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1188           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1189         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1190         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1191           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1192           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1193     index:
1194       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1195         JavaScript'i ära keelanud.
1196       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1197       permalink: Püsilink
1198       shortlink: Lühilink
1199       createnote: Lisa märkus
1200       license:
1201         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1202       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1203         ning kaugjuhtimine on lubatud
1204     edit:
1205       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1206       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1207         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1208       user_page_link: kasutajaleht
1209       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1210       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1211         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1212         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1213         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1214         teisi võimalusi</a>.
1215       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1216         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1217         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1218       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1219         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1220       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1221         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1222       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1223       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1224         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1225     export:
1226       title: Eksportimine
1227       area_to_export: Eksporditav ala
1228       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1229       format_to_export: Eksporditav vorming
1230       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1231       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1232       embeddable_html: Põimitav HTML
1233       licence: Litsents
1234       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1235         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1236       too_large:
1237         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1238           allikatest:'
1239         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1240           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1241           et laadida alla suuri andmehulki.
1242         planet:
1243           title: Planet OSM
1244           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1245         overpass:
1246           title: Overpass API
1247           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1248         geofabrik:
1249           title: Geofabriki allalaadimised
1250           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1251             ja valikulistest linnadest
1252         metro:
1253           title: Metro tõmmised
1254           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1255         other:
1256           title: Muud allikad
1257           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1258       options: Sätted
1259       format: 'Vorming:'
1260       scale: Mõõtkava
1261       max: maks.
1262       image_size: Pildi suurus
1263       zoom: Suurendus
1264       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1265       latitude: 'Laius:'
1266       longitude: 'Pikkus:'
1267       output: Väljund
1268       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1269       export_button: Ekspordi
1270     fixthemap:
1271       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1272       how_to_help:
1273         title: Kuidas aidata
1274         join_the_community:
1275           title: Liitu kogukonnaga
1276           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1277             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1278             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1279         add_a_note:
1280           instructions_html: |-
1281             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1282             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1283       other_concerns:
1284         title: Muud asjad
1285         explanation_html: |-
1286           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1287           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1288     help:
1289       title: Abikeskus
1290       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1291         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1292         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1293       welcome:
1294         url: /welcome
1295         title: Tere tulemast OSMi
1296         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1297       beginners_guide:
1298         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1299         title: Juhend algajatele
1300         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1301       help:
1302         url: https://help.openstreetmap.org/
1303         title: help.openstreetmap.org
1304         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1305       mailing_lists:
1306         title: Postiloendid
1307         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1308           või piirkondlikes postiloendites.
1309       forums:
1310         title: Foorumid
1311         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1312           sarnanevat kasutajaliidest.
1313       irc:
1314         title: IRC
1315         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1316       switch2osm:
1317         title: switch2osm
1318         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1319           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1320       wiki:
1321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1322         title: wiki.openstreetmap.org
1323         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1324     sidebar:
1325       search_results: Otsingu tulemused
1326       close: Sulge
1327     search:
1328       search: Otsi
1329       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1330       from: Alguspunkt
1331       to: Sihtpunkt
1332       where_am_i: Kus see asub?
1333       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1334       submit_text: Otsi
1335       reverse_directions_text: Pööra suund
1336     key:
1337       table:
1338         entry:
1339           motorway: Kiirtee
1340           main_road: Peatee
1341           trunk: Esimese klassi tee
1342           primary: Põhimaantee
1343           secondary: Tugimaantee
1344           unclassified: Klassifitseerimata tee
1345           track: Rada
1346           bridleway: Ratsatee
1347           cycleway: Jalgrattatee
1348           footway: Jalgtee
1349           rail: Raudtee
1350           subway: Metroo
1351           tram:
1352           - Trammitee
1353           - tramm
1354           cable:
1355           - Köisraudtee
1356           - toolilift
1357           runway:
1358           - Lennurada
1359           - ruleerimistee
1360           apron:
1361           - Lennujaama perroon
1362           - terminal
1363           admin: Halduspiir
1364           forest: Tulundusmets
1365           wood: Mets
1366           golf: Golfiväljak
1367           park: Park
1368           resident: Elamurajoon
1369           common:
1370           - Heinamaa
1371           - luht
1372           retail: Kaubanduspiirkond
1373           industrial: Tööstuspiirkond
1374           commercial: Äripiirkond
1375           heathland: Nõmm
1376           lake:
1377           - Järv
1378           - veehoidla
1379           farm: Põllumajanduslik maa
1380           brownfield: Ehitusmaa
1381           cemetery: Surnuaed
1382           allotments: Aiamaa
1383           pitch: Spordiväljak
1384           centre: Spordikeskus
1385           reserve: Looduskaitseala
1386           military: Sõjaväe kasutuses
1387           school:
1388           - Kool
1389           - ülikool
1390           building: Märkimisväärne hoone
1391           station: Raudteejaam
1392           summit:
1393           - Mägi
1394           - tipp
1395           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1396           bridge: Must ümbris = sild
1397           private: Üksnes omanikule
1398           destination: Üksnes läbisõiduks
1399           construction: Ehitatavad teed
1400     richtext_area:
1401       edit: Muuda
1402       preview: Eelvaade
1403     markdown_help:
1404       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1405       headings: Pealkirjad
1406       heading: Pealkiri
1407       subheading: Alapealkiri
1408       unordered: Nummerdamata loetelu
1409       ordered: Nummerdatud loetelu
1410       first: Esimene kirje
1411       second: Teine kirje
1412       link: Link
1413       text: Tekst
1414       image: Pilt
1415       alt: Alternatiivne tekst
1416       url: URL
1417     welcome:
1418       title: Tere tulemast!
1419       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1420         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1421         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1422       whats_on_the_map:
1423         title: Mis on kaardil?
1424         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1425           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1426           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1427           sulle huvi pakuvad.
1428         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1429           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1430           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1431           paberkaartidelt.
1432       basic_terms:
1433         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1434         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1435           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1436         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1437           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1438         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1439           puu.
1440         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1441           oja, järve või hoonet.
1442         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1443           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1444       rules:
1445         title: Reeglid!
1446         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1447           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1448           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1449           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1450           muudatuste</a> juhendeid."
1451       questions:
1452         title: Tekkis küsimusi?
1453         paragraph_1_html: |-
1454           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1455           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1456       start_mapping: Alusta kaardistamist
1457       add_a_note:
1458         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1459         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1460           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1461         paragraph_2_html: |-
1462           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1463           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1464   traces:
1465     visibility:
1466       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1467       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1468       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1469       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1470         koos ajatemplitega)
1471     new:
1472       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1473       description: 'Kirjeldus:'
1474       tags: 'Sildid:'
1475       tags_help: komaga eraldatud
1476       visibility: 'Nähtavus:'
1477       visibility_help: mida see tähendab?
1478       upload_button: Laadi üles
1479       help: Abi
1480     create:
1481       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1482       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1483         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1484         sulle meil.
1485       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1486         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1487     edit:
1488       filename: 'Failinimi:'
1489       download: laadi alla
1490       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1491       points: 'Punktid:'
1492       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1493       map: kaart
1494       edit: redigeeri
1495       owner: 'Omanik:'
1496       description: 'Kirjeldus:'
1497       tags: 'Sildid:'
1498       tags_help: komaga eraldatud
1499       save_button: Salvesta muudatused
1500       visibility: 'Nähtavus:'
1501       visibility_help: mida see tähendab?
1502     update:
1503       updated: Rada uuendatud.
1504     trace_optionals:
1505       tags: Sildid
1506     show:
1507       title: Raja %{name} vaatamine
1508       heading: Raja %{name} vaatamine
1509       pending: OOTEL
1510       filename: 'Failinimi:'
1511       download: laadi alla
1512       uploaded: 'Üles laaditud:'
1513       points: 'Punkte:'
1514       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1515       map: kaardil
1516       edit: redigeeri
1517       owner: 'Omanik:'
1518       description: 'Kirjeldus:'
1519       tags: 'Sildid:'
1520       none: Puuduvad
1521       edit_trace: Muuda seda rada
1522       delete_trace: Kustuta see rada
1523       trace_not_found: Rada ei leitud!
1524       visibility: 'Nähtavus:'
1525     trace_paging_nav:
1526       showing_page: Leht %{page}
1527       older: Vanemad rajad
1528       newer: Uuemad rajad
1529     trace:
1530       pending: OOTEL
1531       count_points: '%{count} punkti'
1532       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1533       more: rohkem
1534       trace_details: Vaata raja üksikasju
1535       view_map: Vaata kaarti
1536       edit: redigeeri
1537       edit_map: Redigeeri kaarti
1538       public: AVALIK
1539       identifiable: TUVASTATAV
1540       private: PRIVAATNE
1541       trackable: JÄLGITAV
1542       by: kasutajalt
1543       in: kohas
1544       map: asukoht kaardil
1545     index:
1546       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1547       my_traces: Minu GPS-rajad
1548       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1549       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1550       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1551       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1552         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1553       upload_trace: Lisa GPS-rada
1554       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1555       see_my_traces: Vaata minu radu
1556     delete:
1557       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1558     offline_warning:
1559       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1560   application:
1561     require_cookies:
1562       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1563         brauseris küpsised.
1564     setup_user_auth:
1565       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1566         kaudu, et saada rohkem infot.
1567       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1568         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1569         kuid sa pead neid vaatama.
1570   oauth:
1571     authorize:
1572       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1573       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1574         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1575         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1576       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1577       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1578       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1579       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1580       allow_write_api: muuta kaarti.
1581       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1582       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1583       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1584       grant_access: Luba juurdepääs
1585     authorize_success:
1586       title: Volitamistaotlus lubatud
1587       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1588       verification: Kontrollkood on %{code}.
1589     authorize_failure:
1590       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1591       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1592       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1593     revoke:
1594       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1595   oauth_clients:
1596     new:
1597       title: Uue rakenduse registreerimine
1598       submit: Registreeri
1599     edit:
1600       title: Redigeeri oma rakendust
1601       submit: Redigeeri
1602     show:
1603       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1604       key: 'Tarbija võti:'
1605       secret: 'Tarbija saladus:'
1606       url: Taotlustõendi URL
1607       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1608       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1609       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1610       edit: Muuda üksikasju
1611       delete: Kustuta klient
1612       confirm: Kas oled kindel?
1613       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1614       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1615       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1616       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1617       allow_write_api: muuta kaarti.
1618       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1619       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1620       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1621     index:
1622       title: Minu OAuthi üksikasjad
1623       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1624       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1625       application: Rakenduse nimi
1626       issued_at: Väljastatud
1627       revoke: Tühista!
1628       my_apps: Minu klientrakendused
1629       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1630         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1631         pead oma veebirakenduse registreerima.
1632       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1633       register_new: Registreeri oma rakendus
1634     form:
1635       name: Nimi
1636       required: nõutav
1637       url: Põhirakenduse URL
1638       callback_url: Tagasihelistamise URL
1639       support_url: Toe URL
1640       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1641       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1642       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1643       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1644       allow_write_api: muuta kaarti.
1645       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1646       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1647       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1648     not_found:
1649       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1650     create:
1651       flash: Teave registreeriti edukalt.
1652     update:
1653       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1654     destroy:
1655       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1656   users:
1657     login:
1658       title: Sisselogimise leht
1659       heading: Logi sisse
1660       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1661       password: 'Parool:'
1662       openid: '%{logo} OpenID:'
1663       remember: Jäta mind meelde
1664       lost password link: Salasõna ununes?
1665       login_button: Logi sisse
1666       register now: 'Registreeru:'
1667       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1668         ja salasõnaga:'
1669       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1670       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1671       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1672       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1673       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1674       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1675         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1676         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1677       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1678         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1679         kui soovid selle teema üle arutada.
1680       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1681       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1682       auth_providers:
1683         openid:
1684           title: Sisene OpenID tunnusega
1685           alt: Sisene OpenID URL abil
1686         google:
1687           title: Sisene Google'i tunnusega
1688           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1689         facebook:
1690           title: Sisene Facebooki tunnusega
1691           alt: Sisene Facebooki kontoga
1692         windowslive:
1693           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1694           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1695         yahoo:
1696           title: Sisene Yahoo tunnusega
1697           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1698         wordpress:
1699           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1700           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1701         aol:
1702           title: Sisene AOL-i tunnusega
1703           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1704     logout:
1705       title: Logi välja
1706       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1707       logout_button: Logi välja
1708     lost_password:
1709       title: Unustatud salasõna
1710       heading: Parool ununenud?
1711       email address: 'E-posti aadress:'
1712       new password button: Saada mulle uus salasõna
1713       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1714         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1715       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1716         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1717       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1718     reset_password:
1719       title: Lähtesta parool
1720       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1721       password: 'Parool:'
1722       confirm password: 'Kinnita parool:'
1723       reset: Lähtesta parool
1724       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1725       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1726     new:
1727       title: Registreerumine
1728       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1729         automaatselt kontot.
1730       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1731         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1732         kui võimalik.
1733       about:
1734         header: Vaba ja muudetav
1735         html: |-
1736           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1737           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1738       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1739         tingimustega</a>.
1740       email address: 'E-posti aadress:'
1741       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1742       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1743         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1744         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1745       display name: 'Kuvatav nimi:'
1746       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1747         eelistustes.
1748       password: 'Parool:'
1749       confirm password: 'Kinnita parool:'
1750       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1751       continue: Registreeru
1752       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1753       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1754         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1755     terms:
1756       title: 'Kaastöötingimused:'
1757       heading: Kaastöötingimused
1758       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1759         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1760       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1761         omandisse (Public Domain)
1762       consider_pd_why: mis see on?
1763       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1764         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1765       agree: Nõustun
1766       decline: Ei nõustu
1767       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1768         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1769       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1770       legale_names:
1771         france: Prantsusmaa
1772         italy: Itaalia
1773         rest_of_world: Muu maailm
1774     no_such_user:
1775       title: Sellist kasutajat ei ole
1776       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1777       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1778         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1779     show:
1780       my diary: Minu päevik
1781       new diary entry: uus päevikusissekanne
1782       my edits: Minu muudatused
1783       my traces: Minu rajaloend
1784       my notes: Minu märkused
1785       my messages: Minu sõnumid
1786       my profile: Minu profiil
1787       my settings: Minu seadistused
1788       my comments: Minu kommentaarid
1789       oauth settings: OAuthi seaded
1790       blocks on me: Saadud blokeeringud
1791       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1792       send message: Saada sõnum
1793       diary: Päevik
1794       edits: Muudatused
1795       traces: Rajaloend
1796       notes: Märkused
1797       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1798       add as friend: Lisa sõbraks
1799       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1800       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1801       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1802       ct undecided: Otsustamata
1803       ct declined: Tagasi lükatud
1804       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1805       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1806       email address: 'E-posti aadress:'
1807       created from: 'Loodud:'
1808       status: 'Staatus:'
1809       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1810       description: Kirjeldus
1811       user location: Kasutaja asukoht
1812       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1813         asuvaid kasutajaid.
1814       settings_link_text: seaded
1815       my friends: Minu sõbrad
1816       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1817       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1818       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1819       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1820       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1821         läheduses.
1822       role:
1823         administrator: See kasutaja on administraator
1824         moderator: See kasutaja on moderaator
1825         grant:
1826           administrator: Määra administraatori õigused
1827           moderator: Määra moderaatori õigused
1828         revoke:
1829           administrator: Eemalda administraatori õigused
1830           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1831       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1832       moderator_history: Antud blokeeringud
1833       comments: Kommentaarid
1834       create_block: Blokeeri see kasutaja
1835       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1836       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1837       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1838       hide_user: Peida see kasutaja
1839       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1840       delete_user: Kustuta see kasutaja
1841       confirm: Kinnita
1842       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1843       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1844       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1845       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1846       report: Teata sellest kasutajast
1847     popup:
1848       your location: Sinu asukoht
1849       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1850       friend: Sõber
1851     account:
1852       title: Redigeeri kasutajakontot
1853       my settings: Minu seaded
1854       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1855       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1856       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1857       external auth: 'Väline autentimine:'
1858       openid:
1859         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1860         link text: mis see on?
1861       public editing:
1862         heading: 'Avalikud seaded:'
1863         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1864         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1865         enabled link text: mis see on?
1866         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1867         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1868       public editing note:
1869         heading: Avalik toimetamine
1870         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1871           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1872           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1873           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1874           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1875           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1876           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1877           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1878       contributor terms:
1879         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1880         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1881         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1882         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1883           sobival ajal antud lingil.
1884         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1885           (Public Domain).
1886         link text: mis see on?
1887       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1888       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1889       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1890       image: 'Pilt:'
1891       gravatar:
1892         gravatar: Kasuta Gravatari
1893         link text: mis see on?
1894       new image: Lisa pilt
1895       keep image: Säilitada praegune pilt
1896       delete image: Eemalda praegune pilt
1897       replace image: Asenda praegune pilt
1898       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1899       home location: 'Kodu asukoht:'
1900       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1901       latitude: 'Laius:'
1902       longitude: 'Pikkus:'
1903       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1904       save changes button: Salvesta muudatused
1905       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1906       return to profile: Tagasi profiili juurde
1907       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1908         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1909       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1910     confirm:
1911       heading: Kontrolli oma e-posti.
1912       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1913       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1914         kaardistamist.
1915       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1916       button: Kinnita
1917       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1918       already active: See konto on juba kinnitatud.
1919       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1920       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1921         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1922     confirm_resend:
1923       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1924         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1925         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1926         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1927         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1928       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1929     confirm_email:
1930       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1931       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1932       button: Kinnita
1933       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1934       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1935       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1936     set_home:
1937       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1938     go_public:
1939       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1940         teha.
1941     make_friend:
1942       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1943       button: Lisa sõbraks
1944       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1945       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1946       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1947     remove_friend:
1948       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1949       button: Eemalda sõprade hulgast
1950       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1951       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1952     index:
1953       title: Kasutajad
1954       heading: Kasutajad
1955       showing:
1956         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1957         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1958       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1959       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1960       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1961       hide: Peida valitud Kasutajad
1962       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1963     suspended:
1964       title: Konto peatatud
1965       heading: Konto peatatud
1966       webmaster: veebimeistriga
1967       body: |-
1968         <p>
1969           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1970           kahtlase tegevuse tõttu.
1971         </p>
1972         <p>
1973           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1974           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1975         </p>
1976     auth_failure:
1977       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
1978       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
1979       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
1980     auth_association:
1981       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1982       option_1: |-
1983         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1984         täites allpool oleva vormi.
1985       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1986         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1987         oma ID-ga.
1988   user_role:
1989     filter:
1990       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1991       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1992       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1993     grant:
1994       title: Kinnita rolli andmine
1995       heading: Kinnita rolli andmine
1996       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1997       confirm: Kinnita
1998       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1999         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2000     revoke:
2001       title: Kinnita rolli tühistamine
2002       heading: Kinnita rolli tühistamine
2003       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2004       confirm: Kinnita
2005       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2006         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2007   user_blocks:
2008     model:
2009       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2010       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2011     not_found:
2012       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2013       back: Tagasi loendisse
2014     new:
2015       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2016       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2017       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2018         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2019         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2020         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2021         arusaadavat sõnastust.
2022       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2023       submit: Loo blokeering
2024       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2025       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2026         teadetele.
2027       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2028       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2029     edit:
2030       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2031       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2032       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2033         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2034         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2035         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2036       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2037       submit: Uuenda blokeeringut
2038       show: Vaata seda blokeeringut
2039       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2040       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2041     filter:
2042       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2043       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2044         väärtus.
2045     create:
2046       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2047         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2048       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2049         aja jooksul reageerida.
2050       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2051     update:
2052       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2053         andis.
2054       success: Blokeering uuendatud.
2055     index:
2056       title: Kasutaja blokeeringud
2057       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2058       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2059     revoke:
2060       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2061       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2062       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2063       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2064       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2065       revoke: Tühista!
2066       flash: See blokeering on tühistatud.
2067     period:
2068       one: 1 tund
2069       other: '%{count} tundi'
2070     helper:
2071       time_future: Lõpuni %{time}.
2072       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2073       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2074       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2075     blocks_on:
2076       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2077       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2078       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2079     blocks_by:
2080       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2081       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2082       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2083     show:
2084       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2085       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2086       time_future: Lõpeb %{time}
2087       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2088       created: Loodud
2089       ago: '%{time} tagasi'
2090       status: Olek
2091       show: Näita
2092       edit: Redigeeri
2093       revoke: Tühista!
2094       confirm: Oled Sa kindel?
2095       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2096       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2097       revoker: Tühistaja
2098       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2099     block:
2100       not_revoked: (pole tühistatud)
2101       show: Näita
2102       edit: Redigeeri
2103       revoke: Tühista!
2104     blocks:
2105       display_name: Blokeeritud kasutaja
2106       creator_name: Blokeerija
2107       reason: Blokeerimise põhjus
2108       status: Olek
2109       revoker_name: Tühistanud
2110       showing_page: Leht %{page}
2111       next: Järgmine »
2112       previous: « Eelmine
2113   notes:
2114     comment:
2115       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2116       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2117       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2118       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2119       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2120       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2121       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2122       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2123     rss:
2124       title: OpenStreetMapi märkused
2125       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2126         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2127       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2128       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2129       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2130       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2131       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2132     entry:
2133       comment: Kommentaar
2134       full: Täielik tekst
2135     mine:
2136       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2137       heading: Kasutaja %{user} märkused
2138       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2139       id: ID
2140       creator: Looja
2141       description: Kirjeldus
2142       created_at: Loodud
2143       last_changed: Viimati muudetud
2144       ago_html: '%{when} tagasi'
2145   javascripts:
2146     close: Sulge
2147     share:
2148       title: Jaga
2149       cancel: Loobu
2150       image: Pilt
2151       link: Link või HTML
2152       long_link: Link
2153       short_link: Lühilink
2154       geo_uri: Geo URI
2155       embed: HTML
2156       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2157       format: 'Vorming:'
2158       scale: 'Mõõtkava:'
2159       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2160       download: Laadi alla
2161       short_url: Lühilink
2162       include_marker: Lisa marker
2163       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2164       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2165       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2166       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2167     embed:
2168       report_problem: Teata probleemist
2169     key:
2170       title: Legend
2171       tooltip: Legend
2172       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2173     map:
2174       zoom:
2175         in: Suurenda
2176         out: Vähenda
2177       locate:
2178         title: Näita minu asukohta
2179         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2180       base:
2181         standard: Tavakaart
2182         cycle_map: Rattakaart
2183         transport_map: Transpordikaart
2184         hot: Humanitaarabi
2185       layers:
2186         header: Kaardi kihid
2187         notes: Kaardi märkused
2188         data: Kaardi andmed
2189         gps: Avalikud GPS-rajad
2190         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2191         title: Kihid
2192       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2193       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2194     site:
2195       edit_tooltip: Muuda kaarti
2196       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2197       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2198       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2199       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2200       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2201       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2202       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2203     changesets:
2204       show:
2205         comment: Kommenteeri
2206         subscribe: Telli
2207         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2208         hide_comment: peida
2209         unhide_comment: nähtavale
2210     notes:
2211       new:
2212         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2213           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2214           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2215         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2216           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2217           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2218         add: Lisa märkus
2219       show:
2220         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2221           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2222         hide: Peida
2223         resolve: Lahenda
2224         reactivate: Aktiveeri uuesti
2225         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2226         comment: Kommenteeri
2227     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2228       kliki siia.
2229     directions:
2230       engines:
2231         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2232         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2233         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2234         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2235       directions: Juhised
2236       distance: Vahemaa
2237       errors:
2238         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2239         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2240       instructions:
2241         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2242         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2243         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2244         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2245         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2246         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2247         unnamed: nimetu
2248       time: Ajakulu
2249     query:
2250       node: Sõlm
2251       way: Joon
2252       relation: Relatsioon
2253       nothing_found: Objekte ei leitud
2254       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2255       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2256     context:
2257       directions_from: Juhised alates siit
2258       directions_to: Juhised siia
2259       add_note: Lisa siia märkus
2260       show_address: Kuva aadress
2261       query_features: Mis siin on?
2262       centre_map: Kuva kaardi keskel
2263   redactions:
2264     edit:
2265       description: Kirjeldus
2266       heading: Redigeeri redaktsiooni
2267       submit: Salvesta redaktsioon
2268       title: Redigeeri redaktsiooni
2269     index:
2270       empty: Redaktsioone pole näidata.
2271       heading: Redaktsioonide loend
2272       title: Redaktsioonide loend
2273     new:
2274       description: Kirjeldus
2275       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2276       submit: Loo redaktsioon
2277       title: Uue redaktsiooni loomine
2278     show:
2279       description: 'Kirjeldus:'
2280       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2281       title: Nähtaval redaktsioon
2282       user: 'Looja:'
2283       edit: Muuda seda redaktsiooni
2284       destroy: Kustuta see redaktsioon
2285       confirm: Kas oled kindel?
2286     create:
2287       flash: Redaktsioon on loodud.
2288     update:
2289       flash: Salvestati muudatused.
2290     destroy:
2291       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2292         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2293       flash: Redaktsioon hävitatud.
2294       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2295 ...