]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge pull request #2126 from MaZderMind/patch-1
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changesets:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     index:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249   changeset_comments:
250     comment:
251       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
252       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
253     index:
254       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
255       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
256   diary_entries:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     index:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     show:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   geocoder:
335     search:
336       title:
337         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
338         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
339         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
340           Nominatim</a>
341         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
342         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
343           Nominatim</a>
344         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
345     search_osm_nominatim:
346       prefix:
347         aerialway:
348           cable_car: powjaznica
349           chair_lift: Sydłowy lift
350           drag_lift: Wlečny lift
351           gondola: Gondlowa powjaznica
352           station: Gondlowa stacija
353         aeroway:
354           aerodrome: Lětanišćo
355           apron: Lětanske předpolo
356           gate: Wrota
357           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
358           runway: Startowa a přizemjenska čara
359           taxiway: Lětadłowa jězdnja
360           terminal: Terminal
361         amenity:
362           animal_shelter: zwěrjacy dom
363           arts_centre: Kulturny centrum
364           atm: Bankomat
365           bank: Banka
366           bar: Bara
367           bbq: Grilowanišćo
368           bench: Ławka
369           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
370           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
371           biergarten: Piwowa zahroda
372           boat_rental: wupožčenje čołmow
373           brothel: Bordel
374           bureau_de_change: Měnjernja
375           bus_station: Busowe dwórnišćo
376           cafe: Kofejownja
377           car_rental: Awtowa přenajimarnja
378           car_sharing: Centrala za sobujěducych
379           car_wash: Awtomyjernja
380           casino: Kazino
381           charging_station: Napjelnjenska stacija
382           childcare: hladanje dźěći
383           cinema: Kino
384           clinic: Klinika
385           clock: časnik
386           college: Wysoka šula
387           community_centre: Zhromadny centrum
388           courthouse: Sudnistwo
389           crematorium: Krematorij
390           dentist: Zubny lěkar
391           doctors: Lěkarjo
392           drinking_water: Pitna woda
393           driving_school: Jězbna šula
394           embassy: Wulkopósłanstwo
395           fast_food: Přikuski
396           ferry_terminal: Přewozny přistaw
397           fire_station: Wohnjostraža
398           food_court: Food Court
399           fountain: Studnja
400           fuel: Tankownja
401           gambling: Hra wo zbožo
402           grave_yard: Kěrchow
403           hospital: Chorownja
404           hunting_stand: Łakańca
405           ice_cream: Jědźny lód
406           kindergarten: Pěstowarnja
407           library: Knihownja
408           marketplace: Torhošćo
409           monastery: klóšter
410           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
411           nightclub: Nócny klub
412           nursing_home: Hladarnja
413           office: Běrow
414           parking: Parkowanišćo
415           parking_entrance: zajězd parkowanišća
416           pharmacy: Lěkarnja
417           place_of_worship: Boži dom
418           police: Policija
419           post_box: Listowy kašćik
420           post_office: Póstowy zarjad
421           preschool: Předšula
422           prison: Jastwo
423           pub: Korčma
424           public_building: Zjawne twarjenje
425           recycling: Přijimarnja starowiznow
426           restaurant: Hosćenc
427           retirement_home: Starownja
428           sauna: Sawna
429           school: Šula
430           shelter: Podstup
431           shop: Wobchod
432           shower: Duša
433           social_centre: Socialne srjedźišćo
434           social_club: Towarstwo
435           social_facility: Socialne zarjadnišćo
436           studio: Studijo
437           swimming_pool: Płuwanišćo
438           taxi: Taksijowe zastanišćo
439           telephone: Zjawny telefon
440           theatre: Dźiwadło
441           toilets: Nuzniki
442           townhall: Radnica
443           university: Uniwersita
444           vending_machine: Awtomat
445           veterinary: Zwěrjacy lěkar
446           village_hall: Gmejnski centrum
447           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
448           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
449           youth_centre: Centrum za młodostnych
450         boundary:
451           administrative: Zarjadniska hranica
452           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
453           national_park: Narodny park
454           protected_area: Škitane pasmo
455         bridge:
456           aqueduct: Akwedukt
457           suspension: Wisaty móst
458           swing: Wobwjertny móst
459           viaduct: Wiadukt
460           "yes": Móst
461         building:
462           "yes": Twarjenje
463         craft:
464           brewery: piwarnja
465           carpenter: ćěsla
466           electrician: elektrikar
467           gardener: zahrodnik
468           painter: moler
469           photographer: fotograf
470           plumber: klampnar
471           shoemaker: šewc
472           tailor: krawc
473           "yes": rjemjeslniski wobchod
474         emergency:
475           ambulance_station: wuchowanska stacija
476           defibrillator: defibrilator
477           landing_site: nuzowe přizemišćo
478           phone: Nuzowy telefon
479         highway:
480           abandoned: rozpušćena awtodróha
481           bridleway: Jěchanski puć
482           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
483           bus_stop: Busowe zastanišćo
484           construction: Dróha so twari
485           cycleway: Kolesowarska šćežka
486           elevator: zběhadło
487           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
488           footway: Pućik
489           ford: Bród
490           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
491           milestone: Kilometrowy kamjeń
492           motorway: Awtodróha
493           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
494           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
495           path: Šćežka
496           pedestrian: Chódnik
497           platform: Platforma
498           primary: Dróha prěnjeho rjada
499           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
500           proposed: Planowana dróha
501           raceway: Pista
502           residential: Bydlenska hasa
503           rest_area: Wotpočnišćo
504           road: Dróha
505           secondary: Dróha druheho rjada
506           secondary_link: Dróha druheho rjada
507           service: Dróha za přidróžnych
508           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
509           speed_camera: Błyskadło
510           steps: Schodźenki
511           street_lamp: Nadróžna latarnja
512           tertiary: Dróha třećeho rjada
513           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
514           track: Pólny puć
515           traffic_signals: ampla
516           trail: Šćežka
517           trunk: Dalokodróha
518           trunk_link: Dalokodróha
519           unclassified: Njezarjadowana dróha
520           "yes": dróha
521         historic:
522           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
523           battlefield: Bitwišćo
524           boundary_stone: Měznik
525           building: historiske twarjenje
526           bunker: bunker
527           castle: Hród
528           church: Cyrkej
529           city_gate: měšćanske wrota
530           citywalls: Měšćanske murje
531           fort: Fort
532           heritage: twarske herbstwo
533           house: Dom
534           icon: Ikona
535           manor: Knježi dwór
536           memorial: Wopomnišćo
537           mine: Podkopki
538           monument: Pomnik
539           roman_road: romska dróha
540           ruins: Rozpadanki
541           stone: błudźenk
542           tomb: Row
543           tower: Wěža
544           wayside_cross: Pućny křiž
545           wayside_shrine: Stołp
546           wreck: Wrak
547         junction:
548           "yes": křižowanišćo
549         landuse:
550           allotments: Małozahrodki
551           basin: Basenk
552           brownfield: Industrijowe lado
553           cemetery: Kěrchow
554           commercial: Přemysłowa kónčina
555           conservation: Přirodoškit
556           construction: Twar
557           farm: Farma
558           farmland: Pola
559           farmyard: Statok
560           forest: Wužitny lěs
561           garages: Awtowa porjedźernja
562           grass: Trawa
563           greenfield: Njewobtwarjena zemja
564           industrial: Industrijowa kónčina
565           landfill: Smjećišćo
566           meadow: Łuka
567           military: Wojerska kónčina
568           mine: Podkopki
569           orchard: Sadowa zahroda
570           quarry: Skała
571           railway: Železnica
572           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
573           reservoir: Zběranski basenk
574           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
575           residential: Bydlenski wobwod
576           retail: Wobchody
577           road: Dróhowe pasmo
578           village_green: Nawjes
579           vineyard: Winicy
580           "yes": wužiwanje pódy
581         leisure:
582           beach_resort: Mórske kupjele
583           bird_hide: Ptači schow
584           common: Gmejnski kraj
585           dog_park: psyči park
586           fishing: Rybnišćo
587           fitness_centre: fitnessownja
588           fitness_station: Fitnesowy center
589           garden: Zahroda
590           golf_course: Golfownišćo
591           horse_riding: jěchanje
592           ice_rink: Smykanišćo
593           marina: Jachtowy přistaw
594           miniature_golf: Minigolf
595           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
596           park: Park
597           pitch: Sportnišćo
598           playground: Hrajkanišćo
599           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
600           resort: prózdninske městno
601           sauna: Sawna
602           slipway: Helling
603           sports_centre: Sportowy centrum
604           stadium: Stadion
605           swimming_pool: Swimmingpool
606           track: Běhanišćo
607           water_park: Wodowy park
608           "yes": wólny čas
609         man_made:
610           lighthouse: swětłownja
611           mine: Podkopki
612           pipeline: rołowód
613           silo: Silo
614           tower: wěža
615           water_tower: Wodowa wěža
616           windmill: wětrnik
617           works: fabrika
618           "yes": kumštne
619         military:
620           airfield: Wojerske lětanišćo
621           barracks: Kaserna
622           bunker: Bunker
623         mountain_pass:
624           "yes": Hórski přesmyk
625         natural:
626           bay: Zaliw
627           beach: Přibrjóh
628           cape: Kap
629           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
630           cliff: Wuskała
631           crater: Krater
632           dune: Nawěw
633           fell: Fjeld
634           fjord: Fjord
635           forest: Lěs
636           geyser: Geiser
637           glacier: Lodowc
638           grassland: łuka
639           heath: Hola
640           hill: Hórka
641           island: Kupa
642           land: Kraj
643           marsh: Marša
644           moor: Bahno
645           mud: Błóto
646           peak: Wjeršk
647           point: Dypk
648           reef: Rif
649           ridge: Horinski hrjebjeń
650           rock: Skała
651           saddle: přesmyk
652           sand: pěsk
653           scree: Walanki
654           scrub: Kerki
655           spring: Žórło
656           stone: Kamjeń
657           strait: Mórska wužina
658           tree: Štom
659           valley: Doł
660           volcano: Wulkan
661           water: wodźizna
662           wetland: Łučina
663           wood: Lěs
664         office:
665           accountant: Knihiwjedniski běrow
666           administrative: zarjadnistwo
667           architect: Architektny běrow
668           company: Zawod
669           educational_institution: kubłanska institucija
670           employment_agency: Dźěłowy zarjad
671           estate_agent: Makler ležownosćow
672           government: Zarjad
673           insurance: Zawěsćenski běrow
674           lawyer: Běrow prawiznika
675           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
676           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
677           travel_agent: Pućowanski běrow
678           "yes": Běrow
679         place:
680           allotments: małozahrodki
681           city: Wulkoměsto
682           country: Kraj
683           county: Wokrjes
684           farm: Farma
685           hamlet: Wjeska
686           house: Dom
687           houses: Domy
688           island: Kupa
689           islet: Kupka
690           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
691           locality: Sydlišćo
692           municipality: Gmejna
693           neighbourhood: Bydlenski wobwod
694           postcode: Postowe wodźenske čisło
695           region: Region
696           sea: Morjo
697           state: Zwjazkowy kraj
698           subdivision: Trabantowe město
699           suburb: Předměsto
700           town: Město
701           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
702           village: Wjes
703           "yes": městno
704         railway:
705           abandoned: Rozpušćena železnica
706           construction: Železnica so twari
707           disused: Zastajena železnica
708           funicular: Powjaznica
709           halt: Železniske zastanišćo
710           junction: Železniske křižnišćo
711           level_crossing: Železniski přechod
712           light_rail: Měšćanska železnica
713           miniature: Miniaturna železnica
714           monorail: Jednokolijowa železnica
715           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
716           platform: Železniske nastupišćo
717           preserved: Muzejowa železnica
718           proposed: Planowana železniska čara
719           spur: Přizamkowe kolije
720           station: Dwórnišćo
721           stop: Železniske zastanišćo
722           subway: metro
723           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
724           switch: Wuhibka
725           tram: Tramwajka
726           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
727         shop:
728           alcohol: Wobchod za spirituozy
729           antiques: Wobchod starožitnosćow
730           art: Wuměłski wobchod
731           bakery: Pjekarnja
732           beauty: Kosmetikowy salon
733           beverages: Napojowe wiki
734           bicycle: Wobchod za kolesa
735           books: Kniharnja
736           boutique: Butika
737           butcher: Rěznik
738           car: Awtosalon
739           car_parts: Awtowe narunanki
740           car_repair: Awtowa porjedźernja
741           carpet: Přestrjencowy wobchod
742           charity: Dobroćelski wobchod
743           chemist: Lěkarnja
744           clothes: Drastowy wobchod
745           computer: Kompjuterowy wobchod
746           confectionery: Konditarnja
747           convenience: Miniwiki
748           copyshop: Kopěrowanski wobchod
749           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
750           deli: Delikatesowy wobchod
751           department_store: Kupnica
752           discount: Wobchod za tunje artikle
753           doityourself: Paslerska potrjeba
754           dry_cleaning: Čisćernja
755           electronics: Wobchod za elektroniku
756           estate_agent: Makler z imobilijemi
757           farm: Wobchod na statoku
758           fashion: Modowy wobchod
759           fish: Rybowy wobchod
760           florist: Kwětkarnja
761           food: Wobchod za žiwidła
762           funeral_directors: Pochowanski wustaw
763           furniture: Meble
764           gallery: Galerija
765           garden_centre: Zahrodny centrum
766           general: Wobchod za měšane twory
767           gift: Wobchod za dary
768           greengrocer: Wobchod za zeleniny
769           grocery: Žiwidłowy wobchod
770           hairdresser: Frizerski salon
771           hardware: Twarske wiki
772           hifi: Hi-fi
773           jewelry: Debjenkowy wobchod
774           kiosk: Kiosk
775           laundry: Myjernja
776           mall: Promenada
777           market: Wiki
778           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
779           motorcycle: Wobchod za motorske
780           music: Wobchod za hudźbniny
781           newsagent: Kiosk nowin
782           optician: Optikar
783           organic: Biowobchod
784           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
785           pet: Coowobchod
786           pharmacy: Lěkarnja
787           photo: Fotograf
788           second_hand: Nakupowanišćo
789           shoes: Wobchod črijow
790           sports: Sportowy wobchod
791           stationery: Papjernistwo
792           supermarket: Superwiki
793           tailor: Krawcownja
794           toys: Wobchod za hrajki
795           travel_agency: Pućowanski běrow
796           video: Widejowobchod
797           wine: Wobchod za spirituozy
798           "yes": Wobchod
799         tourism:
800           alpine_hut: Hórska bawda
801           apartment: apartment
802           artwork: Wuměłska twórba
803           attraction: Atrakcija
804           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
805           cabin: Chěžka
806           camp_site: Stanowanišćo
807           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
808           chalet: Chata
809           gallery: galerija
810           guest_house: Hóstny dom
811           hostel: Hospoda
812           hotel: Hotel
813           information: Informacija
814           motel: Motel
815           museum: Muzej
816           picnic_site: Piknikowanišćo
817           theme_park: Park zabawy
818           viewpoint: Wuhladnišćo
819           zoo: Coo
820         tunnel:
821           culvert: Wotwódny kanal
822           "yes": Tunl
823         waterway:
824           artificial: Kumštna wodowa dróha
825           boatyard: Łódźnica
826           canal: Kanal
827           dam: Nasyp
828           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
829           ditch: Hrjebja
830           dock: Dok
831           drain: Wentok
832           lock: Přepław
833           lock_gate: Wrota přeplawnje
834           mooring: Přistawnišćo
835           rapids: Rěčne prohi
836           river: Rěka
837           stream: rěčka
838           wadi: Wadi
839           waterfall: Wodopad
840           weir: Spušćadło
841           "yes": wódna dróha
842       admin_levels:
843         level2: Statna hranica
844         level4: Krajna hranica
845         level5: Regionowa hranica
846         level6: Wokrjesowa hranica
847         level8: Měsćanska hranica
848         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
849         level10: Předměstowa hranica
850     description:
851       title:
852         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
853           Nominatim</a>
854         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
855       types:
856         cities: Wulkoměsta
857         towns: Města
858         places: Městna
859     results:
860       no_results: Žane wuslědki namakane
861       more_results: Dalše wuslědki
862   layouts:
863     logo:
864       alt_text: OpenStreetMap logo
865     home: K domjacemu stejnišću
866     logout: Wotzjewić
867     log_in: Přizjewić
868     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
869     sign_up: Registrować
870     start_mapping: Kartěrowanje započeć
871     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
872     edit: Wobdźěłać
873     history: Historija
874     export: Eksport
875     data: Daty
876     export_data: Daty eksportować
877     gps_traces: GPS-ćěrje
878     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
879     user_diaries: Dźeniki
880     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
881     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
882     tag_line: Swobodna swětowa karta
883     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
884     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
885       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
886     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
887     partners_ucl: z UCL VR Centre
888     partners_bytemark: Bytemark Hosting
889     partners_partners: partnerow
890     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
891       dźěła na datowej bance přewjedu.
892     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
893       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
894     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
895     help: Pomoc
896     about: Wo
897     copyright: Awtorske prawo
898     community: Zhromadźenstwo
899     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
900     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
901     foundation: Załožba
902     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
903     make_a_donation:
904       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
905       text: Darić
906     learn_more: Dalše informacije
907     more: Wjace
908   notifier:
909     diary_comment_notification:
910       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
911       hi: Witaj %{to_user},
912       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
913         nadpismom %{subject} skomentował:'
914       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
915         abo na %{replyurl} wotmołwić
916     message_notification:
917       hi: Witaj %{to_user},
918       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
919         pósłał:'
920       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
921     friend_notification:
922       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
923       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
924       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
925       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
926     gpx_notification:
927       greeting: Witaj,
928       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
929       with_description: z wopisanjom
930       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
931       and_no_tags: a žane atributy.
932       failure:
933         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
934         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
935         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
936         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
937       success:
938         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
939         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
940           bu začitane.'
941     signup_confirm:
942       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
943       greeting: Witaj!
944       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
945       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
946         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
947         konto wobkrućił:'
948       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
949         za prěnje kroki dać.
950     email_confirm:
951       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
952     email_confirm_plain:
953       greeting: Witaj,
954       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
955         do %{new_address} změnić
956       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
957         wobkrućił.
958     email_confirm_html:
959       greeting: Witaj,
960       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
961         do %{new_address} změnić.
962       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
963     lost_password:
964       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
965     lost_password_plain:
966       greeting: Witaj,
967       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
968         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
969       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
970         hesło wróćo stajił.
971     lost_password_html:
972       greeting: Witaj,
973       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
974         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
975       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
976         hesło wróćo stajił.
977     note_comment_notification:
978       anonymous: Anonymny wužiwar
979       greeting: Witaj,
980       commented:
981         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
982         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
983           so zajimuješ'
984         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
985           zawostajił.'
986         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
987           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
988       closed:
989         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
990         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
991           so zajimuješ'
992         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
993           wobkedźbował.'
994         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
995           Pokazka je blisko %{place}.'
996       reopened:
997         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
998         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
999           kotruž so zajimuješ'
1000         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1001           reaktiwizował.'
1002         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1003           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1004       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1005     changeset_comment_notification:
1006       greeting: Witaj,
1007       commented:
1008         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1009         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1010           za kotruž so zajimuješ'
1011         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1012           wutworjenu %{time}'
1013         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1014           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1015         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1016         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1017       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1018   messages:
1019     inbox:
1020       title: Póstowy kašćik
1021       my_inbox: Mój póst
1022       outbox: pósłany
1023       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1024       new_messages:
1025         few: '%{count} nowe powěsće'
1026         one: '%{count} nowa powěsć'
1027         two: '%{count} nowej powěsći'
1028         other: '%{count} nowych powěsćow'
1029       old_messages:
1030         few: '%{count} stare powěsće'
1031         one: '%{count} stara powěsć'
1032         two: '%{count} starej powěsći'
1033         other: '%{count} starych powěsćow'
1034       from: Wot
1035       subject: Temowe nadpismo
1036       date: Datum
1037       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1038         do zwiska.
1039       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1040     message_summary:
1041       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1042       read_button: Jako přečitany markěrować
1043       reply_button: Wotmołwić
1044       destroy_button: Zničić
1045     new:
1046       title: Powěsć pósłać
1047       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1048       subject: Temowe nadpismo
1049       body: Tekst
1050       send_button: Pósłać
1051       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1052     create:
1053       message_sent: Powěsć wotpósłana
1054       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1055         hač spytaš dalše pósłać.
1056     no_such_message:
1057       title: Powěsć njeeksistuje
1058       heading: Powěsć njeeksistuje
1059       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1060     outbox:
1061       title: Pósłany
1062       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1063       inbox: póstowy kašćik
1064       outbox: pósłany
1065       messages:
1066         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1067         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1068         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1069         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1070       to: Komu
1071       subject: Temowe nadpismo
1072       date: Datum
1073       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1074         do zwiska.
1075       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1076     reply:
1077       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1078         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1079         by wotmołwił.
1080     show:
1081       title: Powěsć čitać
1082       from: Wot
1083       subject: Temowe nadpismo
1084       date: Datum
1085       reply_button: Wotmołwić
1086       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1087       back: Wróćo
1088       to: Komu
1089       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1090         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1091         by čitał.
1092     sent_message_summary:
1093       destroy_button: Zničić
1094     mark:
1095       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1096       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1097     destroy:
1098       destroyed: Powěsć zničena
1099   site:
1100     about:
1101       next: Dale
1102       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1103       used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja
1104         a graty k dispoziciji'
1105       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1106         wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće
1107         přinošuja a hladaja.
1108       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1109       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1110         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1111         zo by OSM je dokładny a aktualny.
1112       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1113       community_driven_html: |-
1114         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1115         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1116         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1117       open_data_title: Zjawne daty
1118       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1119         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1120         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1121         licencu rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa
1122         a licency</a> za podrobnosće.'
1123       legal_title: Prawniske pokiwy
1124       partners_title: Partnerojo
1125     copyright:
1126       foreign:
1127         title: Wo tutym přełožku
1128         text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
1129           jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
1130         english_link: jendźelskim originalom
1131       native:
1132         title: Wo tutej stronje
1133         text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so
1134           k %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
1135         native_link: hornjoserbskej wersiji
1136         mapping_link: kartěrowanje započeć
1137       legal_babble:
1138         title_html: Awtorske prawo a licenca
1139         intro_1_html: |-
1140           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1141           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1142           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1143           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1144         intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
1145           dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš
1146           naše daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1147           rozdźělić. Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
1148           kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1149         intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1150           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1151           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1152         credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1153         credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1154         credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1155           a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1156           licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1157           strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1158           OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W
1159           medijach, hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy
1160           ći, twojich čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap'
1161           k tutej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne,
1162           na creativecommons.org skedźbnić.
1163         credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w
1164           róžku karty jewić. Na přikład:'
1165         attribution_example:
1166           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1167           title: Připokazanski přikład
1168         more_title_html: Dalše informacije
1169         more_1_html: |-
1170           Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1171           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1172         more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1173           darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1174           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1175           za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1176           za wužiwanje Nominatim</a>."
1177         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1178         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1179           tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1180           žórłow, mjez nimi:'
1181         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1182           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1183           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1184           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1185           AT ze změnami</a>).'
1186         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1187           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1188           of Statistics).'
1189         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1190           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1191           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1192           Statistics Canada).'
1193         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1194           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1195           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1196         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1197           Générale des Impôts.'
1198         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1199           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1200         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1201           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1202         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1203           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1204           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1205         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1206           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1207           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1208         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1209           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1210           za datowe banki 2010-2012.'
1211         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1212           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1213           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1214         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1215           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1216           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1217         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1218         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1219           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1220           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1221         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1222           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1223           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1224           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1225           stronje</a>.
1226         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1227         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1228           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1229           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1230           skupinje "licency"</a>.
1231     index:
1232       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1233         znjemóžnił.
1234       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1235       permalink: Trajny wotkaz
1236       shortlink: Krótki wotkaz
1237       createnote: Pokazku přidać
1238       license:
1239         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1240       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1241         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1242     edit:
1243       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1244       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1245         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1246       user_page_link: wužiwarskej stronje
1247       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1248       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1249         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1250         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1251         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1252       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1253         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1254         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1255       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1256         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1257       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1258         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1259       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1260       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1261         tutu funkciju trěbne.
1262     export:
1263       title: Eksportować
1264       area_to_export: Wobłuk za eksport
1265       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1266       format_to_export: Format za eksport
1267       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1268       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1269       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1270       licence: Licenca
1271       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1272         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1273       too_large:
1274         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1275           slědowacych lisćinow:'
1276         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1277           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1278           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1279         planet:
1280           title: Planet OSM
1281           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1282             OpenStreetMap
1283         overpass:
1284           title: Overpass API
1285           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1286             sćahnyć
1287         geofabrik:
1288           title: Geofabrik Downloads
1289           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1290             městow
1291         metro:
1292           title: Metro Extracts
1293           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1294         other:
1295           title: Druhe žórła
1296           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1297       options: Opcije
1298       format: 'Format:'
1299       scale: Měritko
1300       max: maks.
1301       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1302       zoom: Skalowanje
1303       add_marker: Marku karće přidać
1304       latitude: 'Šěrokostnik:'
1305       longitude: 'Dołhostnik:'
1306       output: Wudaće
1307       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1308       export_button: Eksport
1309     fixthemap:
1310       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1311       how_to_help:
1312         title: Kak móžeš pomhać
1313         join_the_community:
1314           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1315           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1316             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1317             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1318         add_a_note:
1319           instructions_html: |-
1320             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1321             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1322             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1323       other_concerns:
1324         title: Druhe naležnosće
1325         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1326           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1327           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1328           skupinu</a> do zwiska.
1329     help:
1330       title: Wo pomoc prosyć
1331       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1332         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1333         temow.
1334       welcome:
1335         url: /welcome
1336         title: Witaj k OSM
1337         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1338           wobsahuje.
1339       beginners_guide:
1340         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1341         title: Instrukcije za nowačkow
1342         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1343       help:
1344         url: https://help.openstreetmap.org/
1345         title: help.openstreetmap.org
1346         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1347           a wotmołwow OpenStreetMap.
1348       mailing_lists:
1349         title: Rozesyłanske lisćiny
1350         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1351           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1352       forums:
1353         title: Forum
1354         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1355       irc:
1356         title: IRC
1357         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1358       switch2osm:
1359         title: Přeńć k OSM
1360         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1361           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1362       wiki:
1363         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1364         title: wiki.openstreetmap.org
1365         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1366     sidebar:
1367       search_results: Pytanske wuslědki
1368       close: Začinić
1369     search:
1370       search: Pytać
1371       get_directions: Rutu wuličić
1372       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1373       from: Wot
1374       to: Do
1375       where_am_i: Hdźe sym?
1376       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1377       submit_text: Dźi
1378     key:
1379       table:
1380         entry:
1381           motorway: Awtodróha
1382           main_road: Hłowna dróha
1383           trunk: Dalokodróha
1384           primary: Zwjazkowa dróha
1385           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1386           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1387           track: Čara
1388           bridleway: Jěchanski puć
1389           cycleway: Kolesowarska šćežka
1390           footway: Chódnik
1391           rail: Železnica
1392           subway: Podzemska železnica
1393           tram:
1394           - Měšćanska železnica
1395           - nadróžna
1396           cable:
1397           - Kablowa nadróžna
1398           - sydłowy lift
1399           runway:
1400           - Přizemišćo
1401           - lětadłowa jězdnja
1402           apron:
1403           - Lětanišćowe předpolo
1404           - terminal
1405           admin: Zarjadniska hranica
1406           forest: Hajina
1407           wood: Lěs
1408           golf: Golfownišćo
1409           park: Park
1410           resident: Bydlenski wobwod
1411           common:
1412           - Powšitkowny
1413           - łuka
1414           retail: Nakupowanišćo
1415           industrial: Industrijowa kónčina
1416           commercial: Přemysłowa kónčina
1417           heathland: Hola
1418           lake:
1419           - Jězor
1420           - spjaty jězor
1421           farm: Farma
1422           brownfield: Industrijowe lado
1423           cemetery: Kěrchow
1424           allotments: Małozahrodki
1425           pitch: Sportnišćo
1426           centre: Sportowy centrum
1427           reserve: Přirodoškitne pasmo
1428           military: Wojerske pasmo
1429           school:
1430           - Šula
1431           - uniwersita
1432           building: Wuznamne twarjenje
1433           station: Dwórnišćo
1434           summit:
1435           - Wjeršk
1436           - kónčk hory
1437           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1438           bridge: Čorna kroma = móst
1439           private: Priwatny přistup
1440           destination: Jenož za přidróžnych
1441           construction: Dróhi w twarje
1442     richtext_area:
1443       edit: Wobdźěłać
1444       preview: Přehlad
1445     markdown_help:
1446       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1447         analyzowany
1448       headings: Nadpisy
1449       heading: Nadpis
1450       subheading: Podnapis
1451       unordered: Naličenje
1452       ordered: Čisłowana lisćina
1453       first: Prěni element
1454       second: Druhi element
1455       link: Wotkaz
1456       text: Tekst
1457       image: Wobraz
1458       alt: Alternatiwny tekst
1459       url: URL
1460     welcome:
1461       title: Witaj!
1462       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1463         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1464         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1465       whats_on_the_map:
1466         title: Štož na kartu słuša
1467         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1468           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1469           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1470         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1471           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1472           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1473           dowolnosć.
1474       basic_terms:
1475         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1476         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1477           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1478         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1479           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1480         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1481         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1482           jězor abo twarjenje.
1483         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1484           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1485       rules:
1486         title: Prawidła!
1487         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1488           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1489           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1490           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1491           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1492           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1493       questions:
1494         title: Maš hišće prašenja?
1495         paragraph_1_html: |-
1496           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1497           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1498       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1499       add_a_note:
1500         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1501         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1502           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1503         paragraph_2_html: |-
1504           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1505           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1506   traces:
1507     visibility:
1508       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1509       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1510         dypki)
1511       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1512         kołkami)
1513       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1514         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1515     new:
1516       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1517       description: 'Wopisanje:'
1518       tags: 'Atributy:'
1519       tags_help: přez komu dźěleny
1520       visibility: 'Widźomnosć:'
1521       visibility_help: što to woznamjenja?
1522       upload_button: Nahrać
1523       help: Pomoc
1524     create:
1525       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1526       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1527         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1528         słać.
1529       traces_waiting:
1530         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1531           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1532           wužiwarjow blokował.
1533         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1534           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1535           wužiwarjow blokował.
1536     edit:
1537       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1538       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1539       filename: 'Datajowe mjeno:'
1540       download: sćahnyć
1541       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1542       points: 'Dypki:'
1543       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1544       map: karta
1545       edit: wobdźěłać
1546       owner: 'Wobsedźer:'
1547       description: 'Wopisanje:'
1548       tags: 'Atributy:'
1549       tags_help: přez komu dźěleny
1550       save_button: Změny składować
1551       visibility: 'Widźomnosć:'
1552       visibility_help: što to woznamjenja?
1553     trace_optionals:
1554       tags: Atributy
1555     show:
1556       title: Ćěr %{name} pokazać
1557       heading: Ćěr %{name} pokazać
1558       pending: NJESČINJENY
1559       filename: 'Datajowe mjeno:'
1560       download: sćahnyć
1561       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1562       points: 'Dypki:'
1563       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1564       map: karta
1565       edit: wobdźěłać
1566       owner: 'Wobsedźer:'
1567       description: 'Wopisanje:'
1568       tags: 'Atributy:'
1569       none: Žadyn
1570       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1571       delete_trace: Tutu čaru zničić
1572       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1573       visibility: 'Widźomnosć:'
1574     trace_paging_nav:
1575       showing_page: Strona %{page}
1576       older: Starše ćěrje
1577       newer: Nowše ćěrje
1578     trace:
1579       pending: NJESČINJENY
1580       count_points: '%{count} dypkow'
1581       ago: před %{time_in_words_ago}
1582       more: wjace
1583       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1584       view_map: Kartu pokazać
1585       edit: wobdźěłać
1586       edit_map: Kartu wobdźěłać
1587       public: ZJAWNY
1588       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1589       private: PRIWATNY
1590       trackable: SĆĚHUJOMNY
1591       by: wot
1592       in: w
1593       map: karta
1594     index:
1595       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1596       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1597       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1598       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1599       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1600         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1601         stronje</a>.
1602       upload_trace: Ćěr nahrać
1603       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1604     delete:
1605       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1606     make_public:
1607       made_public: Čara wozjewjena
1608     offline_warning:
1609       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1610     offline:
1611       heading: Składowanje offline GPX
1612       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1613         steji.
1614     georss:
1615       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1616     description:
1617       description_with_count:
1618         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1619         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1620         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1621         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1622       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1623   application:
1624     require_cookies:
1625       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1626         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1627     setup_user_auth:
1628       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1629         zo by wjace zhonił.
1630       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1631         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1632         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1633   oauth:
1634     authorize:
1635       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1636       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1637         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1638         někotre z nich wubrać.
1639       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1640       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1641       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1642       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1643       allow_write_api: kartu změnić.
1644       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1645       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1646       allow_write_notes: pokazki změnić.
1647       grant_access: Přistup dać
1648     authorize_success:
1649       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1650       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1651       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1652     authorize_failure:
1653       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1654       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1655       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1656     revoke:
1657       flash: Sy token za %{application} anulował.
1658   oauth_clients:
1659     new:
1660       title: Nowu aplikaciju registrować
1661       submit: Registrować
1662     edit:
1663       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1664       submit: Wobdźěłać
1665     show:
1666       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1667       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1668       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1669       url: URL za naprašowanski token
1670       access_url: 'URL za přistupny token:'
1671       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1672       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1673       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1674       delete: Klient zhašeć
1675       confirm: Sy sej wěsty?
1676       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1677       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1678       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1679       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1680       allow_write_api: kartu změnić.
1681       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1682       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1683       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1684     index:
1685       title: Moje podrobnosće OAuth
1686       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1687       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1688       application: Mjeno aplikacije
1689       issued_at: Datum wudaća
1690       revoke: Anulować!
1691       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1692       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1693         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1694         k tutej słužbje wotpósłać.
1695       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1696       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1697     form:
1698       name: Mjeno
1699       required: Trěbny
1700       url: URL hłowneje aplikacije
1701       callback_url: URL wróćowołanja
1702       support_url: URL podpěry
1703       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1704       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1705       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1706       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1707       allow_write_api: kartu změnić.
1708       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1709       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1710       allow_write_notes: pokazki změnić.
1711     not_found:
1712       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1713     create:
1714       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1715     update:
1716       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1717     destroy:
1718       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1719   users:
1720     login:
1721       title: Přizjewjenje
1722       heading: Přizjewjenje
1723       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1724       password: 'Hesło:'
1725       openid: '%{logo} OpenID:'
1726       remember: 'Spomjatkować sej:'
1727       lost password link: Swoje hesło zabył?
1728       login_button: Přizjewjenje
1729       register now: Nětko registrować
1730       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1731         mjenom a hesłom:'
1732       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1733       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1734       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1735       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1736       no account: Nimaš žane konto?
1737       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1738         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1739         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1740       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1741         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1742         chceš wo tym diskutować.
1743       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1744       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1745       auth_providers:
1746         openid:
1747           title: Přizjewjenje z OpenID
1748           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1749         google:
1750           title: Přizjewjenje z Google
1751           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1752         facebook:
1753           title: Přizjewjenje z Facebook
1754           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1755         windowslive:
1756           title: Přizjewjenje z Windows Live
1757           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1758         github:
1759           title: Z GitHub přizjewić
1760           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1761         yahoo:
1762           title: Přizjewjenje z Yahoo
1763           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1764         wordpress:
1765           title: Přizjewjenje z Wordpress
1766           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1767         aol:
1768           title: Přizjewjenje z AOL
1769           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1770     logout:
1771       title: Wotzjewić
1772       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1773       logout_button: Wotzjewić
1774     lost_password:
1775       title: Hesło zabyte
1776       heading: Sy hesło zabył?
1777       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1778       new password button: Hesło wróćo stajić
1779       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1780         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1781       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1782         wróćo stajić.
1783       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1784     reset_password:
1785       title: Hesło wróćo stajić
1786       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1787       password: 'Hesło:'
1788       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1789       reset: Hesło wróćo stajić
1790       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1791       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1792     new:
1793       title: Registrować
1794       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1795         załožić.
1796       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1797         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1798         kaž móžno wobdźěłać.
1799       about:
1800         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1801         html: |-
1802           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1803           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1804       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1805         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1806       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1807       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1808       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1809         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1810         priwatnosće</a>)
1811       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1812       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1813         w nastajenjach změnić.
1814       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1815       password: 'Hesło:'
1816       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1817       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1818       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1819         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1820       continue: Registrować
1821       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1822       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1823         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1824     terms:
1825       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1826       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1827       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1828         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1829         a přichodne přinoški.
1830       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1831         za zjawnosć přistupne.
1832       consider_pd_why: Što to je?
1833       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1834         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1835       agree: Přihłosować
1836       decline: Wotpokazać
1837       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1838         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1839       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1840       legale_names:
1841         france: Francoska
1842         italy: Italska
1843         rest_of_world: Zbytk swěta
1844     no_such_user:
1845       title: Wužiwar njeeksistuje
1846       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1847       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1848         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1849       deleted: zhašany
1850     show:
1851       my diary: Mój dźenik
1852       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1853       my edits: Moje změny
1854       my traces: Moje ćěrje
1855       my notes: Moje pokazki
1856       my messages: Moje powěsće
1857       my profile: Mój profil
1858       my settings: Moje nastajenja
1859       my comments: Moje komentary
1860       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1861       blocks on me: Dostane blokowanja
1862       blocks by me: Date blokowanja
1863       send message: Powěsć pósłać
1864       diary: Dźenik
1865       edits: Změny
1866       traces: Ćěrje
1867       notes: Pokazki
1868       remove as friend: Přećela wotstronić
1869       add as friend: Přećela přidać
1870       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1871       ago: (před %{time_in_words_ago})
1872       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1873       ct undecided: Njerozsudźeny
1874       ct declined: Wotpokazany
1875       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1876       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1877       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1878       created from: 'Wutworjeny z:'
1879       status: 'Status:'
1880       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1881       description: Wopisanje
1882       user location: Wužiwarske stejnišćo
1883       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1884         w swojej bliskosći widźał.
1885       settings_link_text: nastajenja
1886       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1887       km away: '%{count} km zdaleny'
1888       m away: '%{count} m zdaleny'
1889       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1890       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1891       role:
1892         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1893         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1894         grant:
1895           administrator: Prawa administratora dać
1896           moderator: Prawa moderatora dać
1897         revoke:
1898           administrator: Prawa administratora preč wzać
1899           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1900       block_history: Aktiwne blokowanja
1901       moderator_history: Date blokowanja
1902       comments: Komentary
1903       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1904       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1905       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1906       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1907       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1908       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1909       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1910       confirm: Wobkrućić
1911       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1912       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1913       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1914       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1915     popup:
1916       your location: Twoje městno
1917       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1918       friend: Přećel
1919     account:
1920       title: Konto wobdźěłać
1921       my settings: Moje nastajenja
1922       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1923       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1924       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1925       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1926       openid:
1927         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1928         link text: Što to je?
1929       public editing:
1930         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1931         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1932         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1933         enabled link text: Što to je?
1934         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1935           anonymne.
1936         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1937       public editing note:
1938         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1939         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1940           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1941           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1942           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1943           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1944           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1945           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1946       contributor terms:
1947         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1948         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1949         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1950         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1951           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1952         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1953         link text: što to je?
1954       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1955       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1956       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1957       image: 'Wobraz:'
1958       gravatar:
1959         gravatar: Gravatar wužiwać
1960         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1961         link text: Što to je?
1962       new image: Wobraz přidać
1963       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1964       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1965       replace image: Aktualny wobraz narunać
1966       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1967         funguja)
1968       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1969       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1970       latitude: 'Šěrokostnik:'
1971       longitude: 'Dołhostnik:'
1972       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1973       save changes button: Změny składować
1974       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1975       return to profile: Wróćo k profilej
1976       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1977         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1978       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1979     confirm:
1980       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1981       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1982       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1983         započeć.
1984       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1985         aktiwizował.
1986       button: Wobkrućić
1987       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1988       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1989       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1990       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1991         tu</a>.
1992     confirm_resend:
1993       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1994         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1995         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1996         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1997       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1998     confirm_email:
1999       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2000       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2001         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2002       button: Wobkrućić
2003       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2004       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2005       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2006     set_home:
2007       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2008     go_public:
2009       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2010     make_friend:
2011       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2012       button: Jako přećela přidać
2013       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2014       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2015       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2016     remove_friend:
2017       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2018       button: Přećela wotstronić
2019       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2020       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2021     index:
2022       title: Wužiwarjo
2023       heading: Wužiwarjo
2024       showing:
2025         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2026         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2027       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2028       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2029       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2030       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2031       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2032     suspended:
2033       title: Konto wupowědźene
2034       heading: Konto wupowědźene
2035       webmaster: webmišter
2036       body: |-
2037         <p>
2038         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2039         </p>
2040         <p>
2041         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2042         </p>
2043     auth_failure:
2044       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2045       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2046       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2047       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2048       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2049     auth_association:
2050       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2051       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2052         formulara.
2053       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2054         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2055         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2056   user_role:
2057     filter:
2058       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2059       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2060       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2061     grant:
2062       title: Daće róle wobkrućić
2063       heading: Daće róle wobkrućić
2064       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2065       confirm: Wobkrućić
2066       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2067         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2068     revoke:
2069       title: Zebranje róle wobkrućić
2070       heading: Zebranje róle wobkrućić
2071       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2072       confirm: Wobkrućić
2073       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2074         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2075   user_blocks:
2076     model:
2077       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2078       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2079     not_found:
2080       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2081       back: Wróćo k indeksej
2082     new:
2083       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2084       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2085       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2086         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2087         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2088         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2089       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2090       submit: Blokowanje wudźělić
2091       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2092       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2093       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2094       back: Wšě blokowanja pokazać
2095     edit:
2096       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2097       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2098       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2099         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2100         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2101         lajkow wužiwać.
2102       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2103       submit: Blokowanje aktualizować
2104       show: Tute blokowanje pokazać
2105       back: Wšě blokowanja pokazać
2106       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2107     filter:
2108       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2109       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2110         padaceho menija wubrać.
2111     create:
2112       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2113         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2114       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2115         zablokuješ.
2116       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2117     update:
2118       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2119         jo wobdźěłać.
2120       success: Blokowanje zaktualizowane.
2121     index:
2122       title: Wužiwarske blokowanja
2123       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2124       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2125     revoke:
2126       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2127       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2128       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2129       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2130       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2131       revoke: Zběhnyć!
2132       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2133     period:
2134       few: '%{count} hodźiny'
2135       one: 1 hodźina
2136       two: '%{count} hodźinje'
2137       other: '%{count} hodźin'
2138     helper:
2139       time_future: Kónči so %{time}.
2140       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2141       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2142     blocks_on:
2143       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2144       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2145       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2146     blocks_by:
2147       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2148       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2149       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2150     show:
2151       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2152       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2153       time_future: Kónči so %{time}
2154       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2155       created: Wutworjeny
2156       ago: před %{time}
2157       status: Status
2158       show: Pokazać
2159       edit: Wobdźěłać
2160       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2161       confirm: Chceš woprawdźe?
2162       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2163       back: Wšě blokowanja pokazać
2164       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2165       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2166     block:
2167       not_revoked: (njezběhnjeny)
2168       show: Pokazać
2169       edit: Wobdźěłać
2170       revoke: Zběhnyć!
2171     blocks:
2172       display_name: Zablokowany wužiwar
2173       creator_name: Blokowar
2174       reason: Přičina za blokowanje
2175       status: Status
2176       revoker_name: Zběhnjene wot
2177       showing_page: Strona %{page}
2178       next: Přichodny »
2179       previous: « Předchadny
2180   notes:
2181     comment:
2182       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2183       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2184       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2185       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2186       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2187       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2188       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2189       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2190     rss:
2191       title: Pokazki OpenStreetMap
2192       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2193         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2194       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2195       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2196       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2197       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2198       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2199     entry:
2200       comment: Komentar
2201       full: Dospołna pokazka
2202     mine:
2203       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2204       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2205       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2206       id: ID
2207       creator: Tworićel
2208       description: Wopisanje
2209       created_at: 'Wutworjeny:'
2210       last_changed: Posledni raz změnjeny
2211       ago_html: před %{when}
2212   javascripts:
2213     close: Začinić
2214     share:
2215       title: Dźělić
2216       cancel: Přetorhnyć
2217       image: Wobraz
2218       link: Wotkaz abo HTML
2219       long_link: Wotkaz
2220       short_link: Krótki wotkaz
2221       geo_uri: geo-URI
2222       embed: HTML
2223       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2224       format: 'Format:'
2225       scale: 'Měritko:'
2226       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2227       download: Sćahnyć
2228       short_url: Krótki URL
2229       include_marker: Kartowu marku stajić
2230       center_marker: Kartu na marce centrować
2231       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2232       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2233       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2234     embed:
2235       report_problem: Problem zdźělić
2236     key:
2237       title: Legenda
2238       tooltip: Legenda
2239       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2240     map:
2241       zoom:
2242         in: Powjetšić
2243         out: Pomjeńšić
2244       locate:
2245         title: Aktualne městno pokazać
2246         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2247       base:
2248         standard: Standard
2249         cycle_map: Kolesowa karta
2250         transport_map: Wobchadna karta
2251         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2252       layers:
2253         header: Kartowe runiny
2254         notes: Pokazki
2255         data: Kartowe daty
2256         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2257         title: Runiny
2258       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2259       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2260     site:
2261       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2262       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2263       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2264       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2265       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2266       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2267       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2268       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2269     changesets:
2270       show:
2271         comment: Komentar
2272         subscribe: Abonować
2273         unsubscribe: Wotskazać
2274         hide_comment: schować
2275         unhide_comment: pokazać
2276     notes:
2277       new:
2278         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2279           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2280           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2281           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2282         add: Pokazku přidać
2283       show:
2284         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2285           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2286         hide: Schować
2287         resolve: Sčinjeny
2288         reactivate: Znowa aktiwizować
2289         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2290         comment: Komentar
2291     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2292       potom tu.
2293     directions:
2294       engines:
2295         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2296         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2297         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2298       directions: Směry
2299       distance: Zdalenosć
2300       errors:
2301         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2302         no_place: Njenamakach tute městno.
2303       instructions:
2304         continue_without_exit: Dale na %{name}
2305         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2306         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2307         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2308         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2309         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2310         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2311         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2312         via_point_without_exit: (přez městno)
2313         follow_without_exit: Dale na %{name}
2314         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2315         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2316         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2317         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2318         destination_without_exit: Cil docpěty
2319         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2320         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2321         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2322         unnamed: njeznaty puć
2323         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2324       time: Čas
2325     query:
2326       node: Suk
2327       way: Puć
2328       relation: Relacija
2329       nothing_found: Žane funkcije namakane
2330       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2331       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2332   redactions:
2333     edit:
2334       description: Wopisanje
2335       heading: Redakciju wobdźěłać
2336       submit: Redakciju składować
2337       title: Redakciju wobdźěłać
2338     index:
2339       empty: Žane redakcije njejsu.
2340       heading: Lisćina redakcijow
2341       title: Lisćina redakcijow
2342     new:
2343       description: Wopisanje
2344       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2345       submit: Redakciju wutworić
2346       title: Nowa redakcija so wutworja
2347     show:
2348       description: 'Wopisanje:'
2349       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2350       title: Redakcija so pokazuje
2351       user: 'Tworićel:'
2352       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2353       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2354       confirm: Sy sej wěsty?
2355     create:
2356       flash: Redakcija je so wutworiła.
2357     update:
2358       flash: Změny składowane.
2359     destroy:
2360       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2361         prjedy hač ju zhašeš.
2362       flash: Redakcija je so zhašała.
2363       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2364 ...