]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3300'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Darafsh
15 # Author: Dr jackie
16 # Author: Ebraminio
17 # Author: FarsiNevis
18 # Author: Fatemi127
19 # Author: Grille chompa
20 # Author: Hooshmand.hasannia
21 # Author: Huji
22 # Author: Iriman
23 # Author: Jafari
24 # Author: Jeeputer
25 # Author: Leyth
26 # Author: Mcuteangel
27 # Author: Mjbmr
28 # Author: Mobin2008
29 # Author: Mohammad ebz
30 # Author: Movyn
31 # Author: Nbi
32 # Author: Omidh
33 # Author: Pirehelokan
34 # Author: Reza koulivand
35 # Author: Reza1615
36 # Author: Ruila
37 # Author: Sahim
38 # Author: Taha
39 # Author: Wayiran
40 # Author: ZxxZxxZ
41 # Author: جواد
42 # Author: فلورانس
43 ---
44 fa:
45   html:
46     dir: rtl
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: انتخاب فایل
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: ذخیره
56       diary_entry:
57         create: انتشار
58         update: روزآمدسازی
59       issue_comment:
60         create: نظر دهید
61       message:
62         create: ارسال
63       client_application:
64         create: ثبت نام
65         update: روزآمدسازی
66       doorkeeper_application:
67         create: ثبت‌نام
68         update: روزآمدسازی
69       redaction:
70         create: ایجاد پاک‌سازی
71         update: ذخیره‌کردن پاک‌سازی
72       trace:
73         create: بارگذاری
74         update: ذخیره‌کردن تغییرات
75       user_block:
76         create: ایجاد مسدودی
77         update: روزآمدسازی مسدودی
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
82         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
83     models:
84       acl: فهرست کنترل دسترسی
85       changeset: بستهٔ تغییر
86       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
87       country: کشور
88       diary_comment: نظر بر روزنوشت
89       diary_entry: روزنوشت
90       friend: دوست
91       issue: مسئله
92       language: زبان
93       message: پیام
94       node: گره
95       node_tag: تگ گره
96       notifier: اطلاع‌رسان
97       old_node: گره قدیمی
98       old_node_tag: تگ گره قدیمی
99       old_relation: رابطهٔ قدیمی
100       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
101       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
102       old_way: راه قدیمی
103       old_way_node: گره قدیمی راه
104       old_way_tag: تگ راه قدیمی
105       relation: رابطه
106       relation_member: عضو رابطه
107       relation_tag: تگ رابطه
108       report: گزارش
109       session: جلسه
110       trace: رد
111       tracepoint: نقطهٔ رد
112       tracetag: برچسب رد
113       user: کاربر
114       user_preference: ترجیحات کاربر
115       user_token: توکن کاربر
116       way: راه
117       way_node: گره راه
118       way_tag: تگ راه
119     attributes:
120       client_application:
121         name: نام (اجباری)
122         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
123         callback_url: Callback URL
124         support_url: URL پشتیبانی
125         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
126         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
127         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
128         allow_write_api: نقشه را اصلاح کنید
129         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
130         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
131         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
132       diary_comment:
133         body: متن
134       diary_entry:
135         user: کاربر
136         title: عنوان
137         latitude: عرض جغرافیایی
138         longitude: طول جغرافیایی
139         language: زبان
140       doorkeeper/application:
141         name: نام
142         redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
143         confidential: اپلیکیشن محرمانه؟
144         scopes: اجازه‌ها
145       friend:
146         user: کاربر
147         friend: دوست
148       trace:
149         user: کاربر
150         visible: نمایان
151         name: نام فایل
152         size: اندازه
153         latitude: عرض جغرافیایی
154         longitude: طول جغرافیایی
155         public: عمومی
156         description: توضیح
157         gpx_file: آپلود فایل GPX
158         visibility: پدیداری
159         tagstring: برچسب‌ها
160       message:
161         sender: فرستنده
162         title: عنوان
163         body: متن
164         recipient: گیرنده
165       redaction:
166         title: عنوان
167         description: شرح
168       report:
169         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
170         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
171       user:
172         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
173         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
174         email: ایمیل
175         email_confirmation: تایید ایمیل
176         new_email: نشانی ایمیل جدید
177         active: فعال
178         display_name: نام نمایشی
179         description: توضیحات نمایه
180         home_lat: عرض جغرافیایی
181         home_lon: طول جغرافیایی
182         languages: زبان‌های مورد ترجیح
183         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
184         pass_crypt: گذرواژه
185         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
186     help:
187       doorkeeper/application:
188         confidential: بهره‌برداری از اپلیکیشن به‌گونه‌ای است که client secret را محرمانه
189           نگه می‌دارد (اپ‌های موبایلی native و اپ‌های تک‌صفحه محرمانه نیستند)
190         redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
191       trace:
192         tagstring: جداشده با کاما (,)
193       user_block:
194         reason: |-
195           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
196           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشند.
197         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
198       user:
199         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
200           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
201           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
202           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
203         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
204   datetime:
205     distance_in_words_ago:
206       about_x_hours:
207         one: حدود ۱ ساعت پیش
208         other: حدود %{count} ساعت پیش
209       about_x_months:
210         one: حدود ۱ ماه پیش
211         other: حدود %{count} ماه پیش
212       about_x_years:
213         one: حدود ۱ سال پیش
214         other: حدود %{count} سال پیش
215       almost_x_years:
216         one: نزدیک به ۱ سال پیش
217         other: نزدیک به %{count} سال پیش
218       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
219       less_than_x_seconds:
220         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
221         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
222       less_than_x_minutes:
223         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
224         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
225       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
226       x_seconds:
227         one: ۱ ثانیه پیش
228         other: '%{count} ثانیه پیش'
229       x_minutes:
230         one: ۱ دقیقه پیش
231         other: '%{count} دقیقه پیش'
232       x_days:
233         one: ۱ روز پیش
234         other: '%{count} روز پیش'
235       x_months:
236         one: ۱ ماه پیش
237         other: '%{count} ماه پیش'
238       x_years:
239         one: ۱ سال پیش
240         other: '%{count} سال پیش'
241   editor:
242     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
243     id:
244       name: iD
245       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
246     remote:
247       name: کنترل از دور
248       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
249   auth:
250     providers:
251       none: هیچ‌کدام
252       openid: OpenID
253       google: گوگل
254       facebook: فیس‌بوک
255       windowslive: ویندوز لایو
256       github: گیت‌هاب
257       wikipedia: ویکی‌پدیا
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
262         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
263         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
264         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
265         closed_at_html: '%{when} حل شد'
266         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
267         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
268         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
269       rss:
270         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
271         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
272           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
274         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
275         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
276         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
277         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
278       entry:
279         comment: نظر
280         full: یادداشت کامل
281   browse:
282     created: ایجاد شد
283     closed: بسته شد
284     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
285     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
286     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
287     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
288     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
289     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
290     version: نسخهٔ
291     in_changeset: بستهٔ تغییر
292     anonymous: گمنام
293     no_comment: (بدون توضیح)
294     part_of: بخشی از
295     part_of_relations:
296       one: 1 رابطه
297       other: '%{count} رابطه'
298     part_of_ways:
299       one: 1 راه
300       other: '%{count} راه'
301     download_xml: بارگیری XML
302     view_history: نمایش تاریخچه
303     view_details: نمایش جزئیات
304     location: 'مکان: ‪'
305     changeset:
306       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
307       belongs_to: پدیدآور
308       node: گره‌ها (%{count})
309       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
310       way: راه‌ها (%{count})
311       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
312       relation: رابطه‌ها (%{count})
313       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
314       comment: نظرها (%{count})
315       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316         </abbr>
317       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Changeset XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: بستهٔ تغییر %{id}
322         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
323       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
324       discussion: بحث
325       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
326     node:
327       title_html: 'گره: %{name}'
328       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'راه: %{name}'
331       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
332       nodes: گره‌ها
333       nodes_count:
334         other: '%{count} گره'
335       also_part_of_html:
336         one: بخشی از راه %{related_ways}
337         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
338     relation:
339       title_html: 'رابطه: %{name}'
340       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
341       members: اعضا
342       members_count:
343         one: 1 عضو
344         other: '%{count} عضو'
345     relation_member:
346       entry_html: '%{type} %{name}'
347       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
348       type:
349         node: گره
350         way: راه
351         relation: رابطه
352     containing_relation:
353       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
354       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
355     not_found:
356       title: یافت نشد
357       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
358       type:
359         node: گره
360         way: راه
361         relation: رابطه
362         changeset: بستهٔ تغییر
363         note: یادداشت
364     timeout:
365       title: خطای پایان مهلت
366       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
367         شد.
368       type:
369         node: گره
370         way: راه
371         relation: رابطه
372         changeset: بستهٔ تغییر
373         note: یادداشت
374     redacted:
375       redaction: پاک‌سازی %{id}
376       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
377         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
378       type:
379         node: گره
380         way: راه
381         relation: رابطه
382     start_rjs:
383       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
384         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
385       load_data: بارگیری داده
386       loading: در حال بارکردن...
387     tag_details:
388       tags: تگ‌ها
389       wiki_link:
390         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
391         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
392       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
393       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
394       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
395       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
396       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
397     note:
398       title: 'یادداشت: %{id}'
399       new_note: یادداشت تازه
400       description: توصیف
401       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
402       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
403       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
404       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
405         کرد
406       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
407         آن را ایجاد کرد.
408       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
411         کرد
412       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
413         آن را حل کرد
414       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
415         آن را فعال کرد
416       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
417         دوباره آن را فعال کرد
418       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
419         کرد
420       report: گزارش این یادداشت
421     query:
422       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
423       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
424       nearby: عارضه‌های نزدیک
425       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: صفحهٔ %{page}
429       next: بعدی »
430       previous: « قبلی
431     changeset:
432       anonymous: گمنام
433       no_edits: (بدون ویرایش)
434       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
435     changesets:
436       id: شناسه
437       saved_at: ذخیره‌شده در
438       user: کاربر
439       comment: نظر
440       area: منطقه
441     index:
442       title: بسته‌های تغییر
443       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
444       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
445       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
446       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
447       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
448       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
449       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
450       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
451       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
452       load_more: بیشتر بار کن
453     timeout:
454       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
458       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
459     comments:
460       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
461     index:
462       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
463       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
466         شد.
467   dashboards:
468     contact:
469       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
470       m away: ‏%{count} متر فاصله
471     popup:
472       your location: مکان شما
473       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
474       friend: دوست
475     show:
476       title: پیشخوان من
477       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
478         تا کاربران نزدیک را ببینید.'
479       edit_your_profile: ویرایش پروفایل
480       my friends: دوستان من
481       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
482       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
483       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
484       friends_changesets: بسته‌های تغییر دوستان
485       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
486       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
487       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
488   diary_entries:
489     new:
490       title: روزنوشت تازه
491     form:
492       location: مکان
493       use_map_link: استفاده از نقشه
494     index:
495       title: روزنوشت‌های کاربران
496       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
497       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
498       user_title: روزنوشت‌های %{user}
499       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
500       new: روزنوشت تازه
501       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
502       my_diary: روزنوشت‌های من
503       no_entries: روزنوشتی نیست
504       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
505       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
506       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
507     edit:
508       title: ویرایش روزنوشت
509       marker_text: مکان روزنوشت
510     show:
511       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
512       user_title: روزنوشت‌های %{user}
513       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
514       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
515       login: وارد شوید
516     no_such_entry:
517       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
518       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
519       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
520         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
521     diary_entry:
522       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
523       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
524       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
525       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
526       comment_count:
527         one: '%{count} نظر'
528         zero: بدون نظر
529         other: '%{count} نظر'
530       edit_link: ویرایش این روزنوشت
531       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
532       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
533       confirm: تأیید
534       report: گزارش این روزنوشت
535     diary_comment:
536       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
537       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
538       unhide_link: آشکارسازی این نظر
539       confirm: تأیید
540       report: گزارش این نظر
541     location:
542       location: 'مکان:'
543       view: نمایش
544       edit: ویرایش
545     feed:
546       user:
547         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
548         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
549       language:
550         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
551         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
552       all:
553         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
554         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
555     comments:
556       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
557       no_comments: فاقد پیام روزانه
558       post: فرسته
559       when: زمان
560       comment: نظر
561       newer_comments: نظرات جدیدتر
562       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
563   doorkeeper:
564     flash:
565       applications:
566         create:
567           notice: اپلیکیشن ثبت شد.
568   friendships:
569     make_friend:
570       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
571       button: افزودن به‌عنوان دوست
572       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
573       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
574       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
575       limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را به‌عنوان دوست اضافه کرده‌اید. لطفاً
576         تا مدتی دست نگه دارید.
577     remove_friend:
578       heading: لغو دوستی %{user}؟
579       button: لغو دوستی
580       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
581       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
582   geocoder:
583     search:
584       title:
585         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
586         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
587         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
588           Nominatim</a>
589         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
590         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591           Nominatim</a>
592         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593     search_osm_nominatim:
594       prefix:
595         aerialway:
596           cable_car: تله‌فریک
597           chair_lift: صندلی بالابر
598           drag_lift: بالابر کشیدنی
599           gondola: تله‌کابین
600           platter: بالابر بشقابی
601           pylon: ستون
602           station: ایستگاه راه هوایی
603           t-bar: T-Bar چپ
604           "yes": راه هوایی
605         aeroway:
606           aerodrome: فرودگاه هواپیما
607           airstrip: پایگاه هوایی
608           apron: پیشگاه
609           gate: ورودی
610           hangar: آشیانه هواپیما
611           helipad: محل فرود هلی کوپتر
612           holding_position: انتظارگاه ورود
613           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
614           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
615           runway: باند فرودگاه
616           taxiway: خزش‌راه
617           terminal: پایانه
618           windsock: بادنمای کیسه‌ای
619         amenity:
620           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
621           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
622           arts_centre: مرکز هنری
623           atm: خودپرداز
624           bank: بانک
625           bar: بار
626           bbq: BBQ
627           bench: نیمکت
628           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
629           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
630           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
631           biergarten: باغ آبجو
632           blood_bank: بانک خون
633           boat_rental: کرایه قایق
634           brothel: فاحشه‌خانه
635           bureau_de_change: دفتر ارز
636           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
637           cafe: کافه
638           car_rental: اجارهٔ خودرو
639           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
640           car_wash: کارواش
641           casino: کازینو
642           charging_station: ایستگاه شارژ
643           childcare: نگهداری کودکان
644           cinema: سینما
645           clinic: درمانگاه
646           clock: ساعت
647           college: کالج
648           community_centre: مرکز اجتماع
649           conference_centre: مرکز کنفرانس
650           courthouse: دادگاه
651           crematorium: کوره
652           dentist: دندانپزشکی
653           doctors: پزشکان
654           drinking_water: آب آشامیدنی
655           driving_school: آموزشگاه رانندگی
656           embassy: سفارت
657           events_venue: تالار رویدادها
658           fast_food: غذای آماده
659           ferry_terminal: پایانه کشتی
660           fire_station: آتش‌نشانی
661           food_court: پذيرايي
662           fountain: فواره
663           fuel: پمپ بنزین
664           gambling: قمار
665           grave_yard: محوطهٔ گورستان
666           grit_bin: گریت‌بین
667           hospital: بیمارستان
668           hunting_stand: شکارگاه
669           ice_cream: بستنی فروشی
670           internet_cafe: کافی‌نت
671           kindergarten: کودکستان
672           language_school: آموزشگاه زبان
673           library: کتابخانه
674           loading_dock: اسکله بارگیری
675           love_hotel: هتل عشق
676           marketplace: بازار
677           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
678           monastery: صومعه
679           money_transfer: انتقال پول
680           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
681           music_school: آموزشگاه موسیقی
682           nightclub: باشگاه شبانه
683           nursing_home: خانه سالمندان
684           parking: پارکینگ
685           parking_entrance: ورودی پارکینگ
686           parking_space: فضای پارک‌کردن
687           payment_terminal: درگاه پرداخت
688           pharmacy: داروخانه
689           place_of_worship: عبادتگاه
690           police: پلیس
691           post_box: صندوق پست
692           post_office: ادارهٔ پست
693           prison: زندان
694           pub: میخانه
695           public_bath: حمام عمومی
696           public_bookcase: کتابخانه عمومی
697           public_building: ساختمان عمومی
698           ranger_station: ایستگاه رنجر
699           recycling: نقطه بازیافت
700           restaurant: رستوران
701           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
702           school: مدرسه
703           shelter: پناهگاه
704           shower: دوش
705           social_centre: مرکز اجتماعی
706           social_facility: تسهیلات اجتماعی
707           studio: استودیو
708           swimming_pool: استخر شنا
709           taxi: تاکسی
710           telephone: تلفن عمومی
711           theatre: تئاتر
712           toilets: سرویس‌های بهداشتی
713           townhall: شهرداری
714           training: امکانات آموزش
715           university: دانشگاه
716           vehicle_inspection: معاینه فنی
717           vending_machine: دستگاه فروش
718           veterinary: جراح دامپزشک
719           village_hall: دهیاری
720           waste_basket: سطل زباله
721           waste_disposal: دفع زباله
722           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
723           watering_place: مکان آبیاری
724           water_point: منطقه دارای آب
725           "yes": تسهیلات
726         boundary:
727           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
728           administrative: مرز اداری
729           census: مرز آماری
730           national_park: پارک ملی
731           political: مرز الکترال
732           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
733           "yes": مرز
734         bridge:
735           aqueduct: قنات
736           boardwalk: Boardwalk
737           suspension: پل معلق
738           swing: پل نوسان
739           viaduct: پل راه آهن روی دره
740           "yes": پل
741         building:
742           apartment: آپارتمان
743           apartments: آپارتمان‌ها
744           barn: بارن
745           bungalow: خانه کوچک
746           cabin: کابین
747           chapel: کلیسا
748           church: ساختمان کلیسا
749           civic: ساختمان شهری
750           college: ساختمان کالج
751           commercial: ساختمان تجاری
752           construction: ساختمان در دست ساخت
753           detached: خانه مستقل
754           dormitory: خوابگاه دانشجویی
755           duplex: خانه دو طبقه
756           farm: خانهٔ مزرعه
757           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
758           garage: گاراژ
759           garages: گاراژ
760           greenhouse: گلخانه
761           hangar: آشیانه هواپیما
762           hospital: ساختمان بیمارستان
763           hotel: ساختمان هتل
764           house: خانه
765           houseboat: قایق خانه
766           hut: هات
767           industrial: ساختمان صنعتی
768           kindergarten: ساختمان مهدکودک
769           manufacture: ساختمان تولیدی
770           office: ساختمان اداری
771           public: ساختمان عمومی
772           residential: ساختمان مسکونی
773           retail: معاملات املاک
774           roof: سقف
775           ruins: ساختمان ویران
776           school: ساختمان مدرسه
777           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
778           service: ساختمان خدماتی
779           shed: دهنه
780           stable: پایدار
781           static_caravan: کاروان
782           temple: ساختمان معبد
783           terrace: ردیف ساختمان‌ها
784           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
785           university: ساختمان دانشگاه
786           warehouse: انبار
787           "yes": ساختمان
788         club:
789           sport: کلوپ ورزشی
790           "yes": باشگاه
791         craft:
792           blacksmith: آهنگر
793           brewery: ابجوسازی
794           carpenter: نجار
795           confectionery: قنادی
796           dressmaker: تولیدی لباس
797           electrician: متخصص برق
798           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
799           gardener: باغبان
800           handicraft: صنایع دستی
801           hvac: صنایع تهویه متبوع
802           metal_construction: جوشکاری
803           painter: نقاش
804           photographer: عکاس
805           plumber: لوله کش
806           roofer: تعمیرکننده سقف
807           shoemaker: کفاش
808           stonemason: سنگ تراش
809           tailor: خیاط
810           window_construction: پنجره‌سازی
811           winery: شراب‌سازی
812           "yes": فروشگاه قایق
813         emergency:
814           access_point: نقطه دسترسی
815           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
816           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
817           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
818           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
819           landing_site: محوطه فرود اضطراری
820           life_ring: حلقه نجات اضطراری
821           phone: تلفن اضطراری
822           water_tank: منبع آب اضطراری
823           "yes": اورژانسی
824         highway:
825           abandoned: راه متروکه
826           bridleway: راه حیوان رو
827           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
828           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
829           construction: راه در دست ساخت
830           corridor: راهرو
831           cycleway: مسیر دوچرخه
832           elevator: آسانسور
833           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
834           footway: راه پیاده
835           ford: معبر کنار رود
836           give_way: نمایش نشان مسیر
837           living_street: خیابان محل سکونت
838           milestone: سنگ فرسخ شمار
839           motorway: آزادراه
840           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
841           motorway_link: آزادراه
842           passing_place: گذرگاه
843           path: مسیر
844           pedestrian: پیاده‌راه
845           platform: پلت‌فرم
846           primary: راه درجه یک
847           primary_link: راه درجه یک
848           proposed: راه پیشنهادی
849           raceway: مسیر مسابقه
850           residential: راه مسکونی
851           rest_area: استراحتگاه
852           road: جاده
853           secondary: راه درجه دو
854           secondary_link: راه درجه دو
855           service: جاده خدماتی
856           services: خدمات آزادراهی
857           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
858           steps: پله
859           stop: علامت توقف
860           street_lamp: چراغ خیابانی
861           tertiary: راه درجه سه
862           tertiary_link: راه درجه سه
863           track: رد
864           traffic_mirror: آیینه ترافیک
865           traffic_signals: چراغ راهنمایی
866           trunk: بزرگراه
867           trunk_link: بزرگراه
868           turning_loop: حلقهٔ گردش
869           unclassified: جادهٔ فرعی
870           "yes": جاده
871         historic:
872           aircraft: هواپیمای تاریخی
873           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
874           battlefield: میدان جنگ
875           boundary_stone: سنگ مرزی
876           building: ساختمان تاریخی
877           bunker: پناهگاه
878           cannon: قایق تاریخی
879           castle: قلعه
880           church: کلیسا
881           city_gate: دروازه شهر
882           citywalls: دیوارهای شهر
883           fort: دژ
884           heritage: محوطه میراث فرهنگی
885           hollow_way: حفره
886           house: خانه
887           manor: ملک اربابی
888           memorial: یادبود
889           milestone: نقطه عطف تاریخی
890           mine: معدن
891           mine_shaft: رگه اصلی معدن
892           monument: بنای یادبود
893           railway: راه‌آهن تاریخی
894           roman_road: جاده رومی
895           ruins: خرابه‌ها
896           stone: سنگ
897           tomb: مقبره
898           tower: برج
899           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
900           wayside_cross: صلیب کنار جاده
901           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
902           wreck: لاشه
903           "yes": مکان تاریخی
904         junction:
905           "yes": تقاطع
906         landuse:
907           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
908           aquaculture: آبزیان
909           basin: حوض
910           brownfield: زمین جهت ساخت
911           cemetery: قبرستان
912           commercial: منطقهٔ تجاری
913           conservation: حفاظت شده
914           construction: در دست ساخت
915           farm: مزرعه
916           farmland: زمین های کشاورزی
917           farmyard: محوطه مزرعه
918           forest: جنگل
919           garages: گاراژ
920           grass: چمن
921           greenfield: زمین سرسبز
922           industrial: ناحیهٔ صنعتی
923           landfill: محل دفن زباله
924           meadow: علفزار
925           military: منطقهٔ نظامی
926           mine: معدن
927           orchard: باغستان
928           plant_nursery: مهد کودک
929           quarry: معدن
930           railway: راه‌آهن
931           recreation_ground: زمین تفریحی
932           religious: زمین مذهبی
933           reservoir: مخزن
934           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
935           residential: منطقهٔ مسکونی
936           retail: خرده‌فروشی
937           village_green: روستای سبز
938           vineyard: تاکستان
939           "yes": کاربری زمین
940         leisure:
941           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
942           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
943           bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
944           common: سرزمین مشترک
945           dog_park: پارک سگ
946           firepit: مشعل آتش
947           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
948           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
949           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
950           garden: باغ
951           golf_course: زمین گلف
952           horse_riding: اسب سواری
953           ice_rink: رینک یخ
954           marina: لنگرگاه
955           miniature_golf: گلف کوچک
956           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
957           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
958           park: پارک
959           picnic_table: میز پیکنیک
960           pitch: زمین ورزشی
961           playground: زمین بازی
962           recreation_ground: زمین تفریحی
963           resort: تفرجگاه
964           sauna: سونا
965           slipway: تعميرگاه دريايي
966           sports_centre: مجتمع ورزشی
967           stadium: ورزشگاه
968           swimming_pool: استخر شنا
969           track: مسیر دو میدانی
970           water_park: پارک آبی
971           "yes": فراغت
972         man_made:
973           adit: مدخل
974           advertising: تبلیغات
975           antenna: آنتن
976           beacon: نشانهٔ دریایی
977           beehive: کندو عسل
978           breakwater: موج‌شکن
979           bridge: پل
980           bunker_silo: پناهگاه
981           chimney: دودکش
982           communications_tower: برج ارتباطی
983           crane: جرثقیل
984           cross: تقاطع(چهارراه)
985           dolphin: محل پهلوگیری
986           dyke: خاکریز
987           embankment: پشته
988           flagpole: میله پرچم
989           gasometer: گازسنج
990           groyne: آبشکن
991           kiln: کوره
992           lighthouse: فانوس دریایی
993           manhole: دریچه بازدید
994           mast: دکل
995           mine: معدن
996           mineshaft: رگه اصلی معدن
997           monitoring_station: ایستگاه نظارت
998           petroleum_well: چاه نفت
999           pier: اسکله کوچک
1000           pipeline: خط لوله
1001           silo: سیلو
1002           snow_fence: حفاظ برف
1003           storage_tank: مخازن سیال
1004           surveillance: نظارت
1005           telescope: تلسکوپ
1006           tower: برج
1007           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1008           watermill: آسیاب آبی
1009           water_tap: شیر آب
1010           water_tower: برج آب
1011           water_well: خوب
1012           water_works: مربوط به آب
1013           windmill: آسیاب بادی
1014           works: کارخانه
1015           "yes": ساخت بشر
1016         military:
1017           airfield: فرودگاه نظامی
1018           barracks: پادگان
1019           bunker: پناهگاه
1020           trench: ترانشه
1021           "yes": نظامی
1022         mountain_pass:
1023           "yes": گردنه
1024         natural:
1025           bay: خلیج
1026           beach: ساحل
1027           cape: دماغه
1028           cave_entrance: ورودی غار
1029           cliff: صخره
1030           coastline: خط ساحلی
1031           crater: دهانه آتش فشان
1032           dune: تل شنی
1033           fell: سقوط گاه
1034           fjord: فیورد
1035           forest: جنگل
1036           geyser: چشمه آب گرم
1037           glacier: یخچال طبیعی
1038           grassland: سبزه‌زار
1039           heath: خارزار
1040           hill: تپه
1041           hot_spring: چشمه آب گرم
1042           island: جزیره
1043           land: زمین
1044           marsh: مرداب
1045           moor: دشت
1046           mud: لجن زار
1047           peak: قله
1048           point: نقطه
1049           reef: جزیره نما
1050           ridge: خط‌الرأس
1051           rock: صخره
1052           saddle: زین
1053           sand: شن
1054           scree: ریگ زار
1055           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1056           spring: سرچشمه
1057           stone: سنگ
1058           strait: تنگه
1059           tree: درخت
1060           valley: دره
1061           volcano: آتشفشان
1062           water: اب
1063           wetland: تالاب
1064           wood: جنگل
1065           "yes": عارضه طبیعی
1066         office:
1067           accountant: حسابدار
1068           administrative: مدیریت
1069           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1070           architect: معمار
1071           association: اتحادیه
1072           company: شرکت
1073           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1074           educational_institution: موسسه آموزشی
1075           employment_agency: آژانس کاریابی
1076           estate_agent: بنگاه املاک
1077           financial: دفتر خدمات مالی
1078           government: اداره دولتی
1079           insurance: دفتر بیمه
1080           it: دفتر آی‌تی
1081           lawyer: وکیل
1082           newspaper: دفتر روزنامه
1083           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1084           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1085           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1086           telecommunication: دفتر مخابرات
1087           travel_agent: آژانس مسافرتی
1088           "yes": دفتر
1089         place:
1090           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1091           city: شهر
1092           city_block: بلوک شهری
1093           country: کشور
1094           county: شهرستان
1095           farm: مزرعه
1096           hamlet: دهکده کوچک
1097           house: خانه
1098           houses: خانه‌ها
1099           island: جزیره
1100           islet: جزیره کوچک
1101           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1102           locality: محل
1103           municipality: شهرداری
1104           neighbourhood: محله
1105           postcode: کدپستی
1106           quarter: چهارک
1107           region: منطقه
1108           sea: دریا
1109           square: میدان
1110           state: استان
1111           subdivision: زیربخش
1112           suburb: منطقه شهری
1113           town: شهر
1114           village: روستا
1115           "yes": Siedlung
1116         railway:
1117           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1118           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1119           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1120           funicular: راه‌آهن کابلی
1121           halt: ایستگاه قطار
1122           junction: اتصال راه‌آهن
1123           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1124           light_rail: ریل سبک
1125           miniature: راه آهن کوچک
1126           monorail: مونوریل
1127           narrow_gauge: راه‌آهن تبادل‌گر باریک
1128           platform: بستر راه‌آهن
1129           preserved: راه آهن محفوظ شده
1130           proposed: راه آهن پیشنهادی
1131           spur: خار راه آهن
1132           station: ایستگاه راه‌آهن
1133           stop: ایستگاه راه آهن
1134           subway: ایستگاه مترو
1135           subway_entrance: ورودی مترو
1136           switch: جدا کننده راه آهن
1137           tram: واگن برقی
1138           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1139           yard: محوطه راه آهن
1140         shop:
1141           alcohol: Off License
1142           antiques: عتیقه‌جات
1143           art: فروشگاه لوازم هنری
1144           bakery: نانوایی
1145           beauty: فروشگاه زیبایی
1146           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1147           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1148           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1149           books: فروشگاه کتاب
1150           boutique: بوتیک
1151           butcher: قصابی
1152           car: فروشگاه خودرو
1153           car_parts: قطعات خودرو
1154           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1155           carpet: فروشگاه فرش
1156           charity: فروشگاه خیریه
1157           cheese: پنیر فروشی
1158           chemist: داروساز
1159           clothes: فروشگاه پوشاک
1160           computer: فروشگاه رایانه
1161           confectionery: فروشگاه قنادی
1162           convenience: سوپرمارکت
1163           copyshop: مغازه فتوکپی
1164           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1165           dairy: فروشگاه لبنیات
1166           deli: اغذیه فروشی
1167           department_store: فروشگاه بزرگ
1168           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1169           doityourself: خودتان انجامش دهید
1170           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1171           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1172           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1173           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1174           estate_agent: بنگاه املاک
1175           farm: فروشگاه مزرعه
1176           fashion: فروشگاه مد
1177           florist: گلفروشی
1178           food: فروشگاه مواد غذایی
1179           frame: فروشگاه قاب
1180           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1181           furniture: مبلمان
1182           garden_centre: مرکز باغ
1183           general: فروشگاه عمومی
1184           gift: هدیه فروشی
1185           greengrocer: سبزی فروش
1186           grocery: فروشگاه خواروبار
1187           hairdresser: سلمانی
1188           hardware: فروشگاه سخت افزار
1189           herbalist: عطاری
1190           hifi: Hi-Fi
1191           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1192           ice_cream: بستنی‌فروشی
1193           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1194           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1195           kiosk: فروشگاه کیوسک
1196           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1197           laundry: خشکشویی
1198           locksmith: قفل‌سازی
1199           lottery: بخت آزمایی
1200           mall: بازار
1201           massage: ماساژ
1202           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1203           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1204           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1205           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1206           music: فروشگاه موسیقی
1207           musical_instrument: ادوات موسیقی
1208           newsagent: دکه روزنامه
1209           optician: عینک سازی
1210           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1211           outdoor: فروشگاه رو باز
1212           paint: رنگ‌فروشی
1213           pawnbroker: كارگشا
1214           perfumery: عطرفروشی
1215           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1216           photo: فروشگاه عکس
1217           seafood: غذای دریایی
1218           second_hand: سمساری
1219           shoes: فروشگاه کفش
1220           sports: فروشگاه ورزشی
1221           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1222           supermarket: فروشگاه بزرگ
1223           tailor: خیاطی
1224           ticket: فروشگاه بلیط
1225           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1226           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1227           travel_agency: آژانس مسافرتی
1228           tyres: لاستیک فروشی
1229           vacant: فروشگاه خالی
1230           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1231           video: فروشگاه فیلم
1232           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1233           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1234           wine: فروشگاه شراب
1235           "yes": فروشگاه
1236         tourism:
1237           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1238           apartment: آپارتمان تعطیلات
1239           artwork: آثار هنری
1240           attraction: جاذبه
1241           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1242           cabin: کابین
1243           camp_site: محل اردوگاه
1244           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1245           chalet: کلبه ییلاقی
1246           gallery: گالری
1247           guest_house: مهمانخانه
1248           hostel: هاستل
1249           hotel: هتل
1250           information: اطلاعات
1251           motel: متل
1252           museum: موزه
1253           picnic_site: مکان پیک نیک
1254           theme_park: پارک تفریحی
1255           viewpoint: نقطه دید
1256           zoo: باغ وحش
1257         tunnel:
1258           building_passage: Building Passage
1259           culvert: مجرای آب زیر جاده
1260           "yes": تونل
1261         waterway:
1262           artificial: آبراه مصنوعی
1263           boatyard: محوطه قایق
1264           canal: کانال
1265           dam: سد
1266           derelict_canal: کانال متروک
1267           ditch: نهر آب
1268           dock: لنگر گاه
1269           drain: زه کشی
1270           lock: قفل
1271           lock_gate: ورودی قفل
1272           mooring: مکان لنگر انداختن
1273           rapids: سریع السیر
1274           river: رود
1275           stream: جوی آب
1276           wadi: Wadi
1277           waterfall: ابشار
1278           weir: آب بند
1279           "yes": راه آبی
1280       admin_levels:
1281         level2: مرز کشور
1282         level4: مرز استان
1283         level5: مرز شهرستان
1284         level6: مرز بخش
1285         level7: مرز دهستان/شهر
1286         level8: مرز شهر
1287         level9: مرز منطقه شهری
1288         level10: مرز دهستان/شهر
1289         level11: محدوده محله
1290       types:
1291         cities: شهرها
1292         towns: شهرها
1293         places: مکان‌ها
1294     results:
1295       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1296       more_results: نتایج بیشتر
1297   issues:
1298     index:
1299       title: مسئله‌ها
1300       select_status: انتخاب وضعیت
1301       select_type: انتخاب نوع
1302       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1303       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1304       not_updated: روزآمدنشده
1305       search: جستجو
1306       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1307       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1308       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1309       status: وضعیت
1310       reports: گزارش‌ها
1311       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1312       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1313       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1314       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1315       reports_count:
1316         one: 1 گزارش
1317         other: '%{count} گزارش'
1318       reported_item: مورد گزارش‌شده
1319       states:
1320         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1321         open: باز
1322         resolved: حل‌شده
1323     update:
1324       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1325       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1326       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1327     show:
1328       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1329       reports:
1330         zero: گزارشی یافت نشد
1331         one: ۱ گزارش
1332         other: '%{count} گزارش'
1333       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1334       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1335       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1336       resolve: حل شد
1337       ignore: نادیده‌گیری
1338       reopen: بازگشایی
1339       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1340       read_reports: گزارش‌های خوانده
1341       new_reports: گزارش‌های تازه
1342       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1343       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1344       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1345     resolve:
1346       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1347     ignore:
1348       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1349     reopen:
1350       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1351     comments:
1352       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1353       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1354     reports:
1355       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1356         کرد
1357     helper:
1358       reportable_title:
1359         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1360         note: یادداشت %{note_id}
1361   issue_comments:
1362     create:
1363       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1364   reports:
1365     new:
1366       title_html: گزارش %{link}
1367       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1368       disclaimer:
1369         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1370           که:'
1371         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1372         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1373           حل کنید
1374         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1375       categories:
1376         diary_entry:
1377           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1378           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1379           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1380           other_label: سایر
1381         diary_comment:
1382           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1383           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1384           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1385           other_label: سایر
1386         user:
1387           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1388           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1389           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1390           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1391           other_label: سایر
1392         note:
1393           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1394           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1395           abusive_label: این یادداشت زشت است
1396           other_label: سایر
1397     create:
1398       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1399       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1400   layouts:
1401     project_name:
1402       title: OpenStreetMap
1403       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1404     logo:
1405       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1406     home: رفتن به محل خانه
1407     logout: خروج
1408     log_in: ورود
1409     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1410     sign_up: ثبت نام
1411     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1412     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1413     edit: ویرایش
1414     history: تاریخچه
1415     export: برون‌برد
1416     issues: مسئله‌ها
1417     data: داده
1418     export_data: برون‌برد داده
1419     gps_traces: ردهای GPS
1420     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1421     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1422     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1423     edit_with: ویرایش با %{editor}
1424     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1425     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1426     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1427       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1428     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1429     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{fastly}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners}
1430       پشتیبانی می‌کنند.
1431     partners_ucl: UCL
1432     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433     partners_partners: شرکای تجاری
1434     tou: شرایط استفاده
1435     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1436       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1437     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1438       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1439     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1440     help: راهنما
1441     about: درباره
1442     copyright: حق‌نشر
1443     community: جامعه
1444     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1445     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1446     foundation: بنیاد
1447     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1448     make_a_donation:
1449       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1450       text: کمک مالی کنید
1451     learn_more: اطلاعات بیشتر
1452     more: بیشتر
1453   user_mailer:
1454     diary_comment_notification:
1455       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1456       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1457       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1458       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1459         گذاشته است:'
1460       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1461         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1462       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1463         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1464         ‬'
1465     message_notification:
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1467       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1468       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1469         شما فرستاده است:‬
1470       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1471         برای شما فرستاده است:‬
1472       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1473         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1474       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1475         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1476     friendship_notification:
1477       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1478       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1479       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1480       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1481         ‬'
1482       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1483         ‬'
1484       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1485         %{befriendurl} ‬'
1486       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1487         %{befriendurl} ‬'
1488     gpx_description:
1489       description_with_tags_html: |-
1490         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1491          %{trace_name}
1492         با این توصیف:
1493          %{trace_description}
1494         و برچسب‌های زیر:
1495         %{tags}
1496       description_with_no_tags_html: |-
1497         به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما:
1498          %{trace_name}
1499         با این توصیف:
1500          %{trace_description}
1501         و بدون برچسب
1502     gpx_failure:
1503       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1504       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1505       more_info_html: |-
1506         برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1507         %{url}
1508       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1509       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1510     gpx_success:
1511       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1512       loaded_successfully:
1513         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شده است.
1514         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1515           بار شده است.
1516       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1517     signup_confirm:
1518       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1519       greeting: سلام!‏
1520       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1521       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1522         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1523       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1524         تا بتوانید شروع کنید.‬
1525     email_confirm:
1526       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1527       greeting: سلام،‏
1528       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1529         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1530       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1531         کلیک کنید.‬
1532     lost_password:
1533       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1534       greeting: سلام،‏
1535       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1536         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1537       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1538         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1539     note_comment_notification:
1540       anonymous: کاربری گمنام
1541       greeting: سلام،‏
1542       commented:
1543         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1544           داد‬'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1546           داد‬'
1547         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1548           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1549         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1550           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1551         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1552           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1553         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1554           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1555       closed:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1557         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1558           شما را حل کرد‬'
1559         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1560           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1561         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1562           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1563         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1564           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1565         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1566           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1567       reopened:
1568         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1569           فعال کرد‬'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1571           شما را دوباره فعال کرد‬'
1572         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1573           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1574         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1575           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1576         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1577           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1578         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1579           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1580       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1581       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1582     changeset_comment_notification:
1583       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1584       greeting: سلام،‏
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1587           نظر داد‬'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1589           نظر داد‬'
1590         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1591           ایجاد کردید، نظر داد
1592         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1593           نظر داد
1594         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1595           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1596         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1597           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1598         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1599         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1600         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1601       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1602         ‬'
1603       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1604         %{url} ‬'
1605       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1606         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1607       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1608         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1609   confirmations:
1610     confirm:
1611       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
1612       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
1613       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
1614         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
1615       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1616       button: تأیید
1617       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
1618       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1619       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1620       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
1621         کلیک کنید</a>.
1622     confirm_resend:
1623       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
1624     confirm_email:
1625       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
1626       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1627       button: تأیید
1628       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
1629       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
1630       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1631   messages:
1632     inbox:
1633       title: صندوق دریافت
1634       my_inbox: صندوق دریافت
1635       my_outbox: صندوق ارسال
1636       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1637       new_messages:
1638         one: '%{count} پیام تازه'
1639         other: '%{count} پیام تازه'
1640       old_messages:
1641         one: '%{count} پیام قدیمی'
1642         other: '%{count} پیام قدیمی'
1643       from: از
1644       subject: عنوان
1645       date: تاریخ
1646       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1647         تماس بگیرید؟
1648       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1649     message_summary:
1650       unread_button: نشان بزن نخواندم
1651       read_button: نشان بزن که خواندم
1652       reply_button: پاسخ
1653       destroy_button: حذف
1654     new:
1655       title: فرستادن پیام
1656       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1657       subject: عنوان
1658       body: متن
1659       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1660     create:
1661       message_sent: پیام فرستاده شد
1662       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1663         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1664     no_such_message:
1665       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1666       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1667       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1668     outbox:
1669       title: صندوق ارسال
1670       my_inbox: صندوق دریافت
1671       my_outbox: صندوق ارسال
1672       messages:
1673         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1674         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1675       to: به
1676       subject: موضوع
1677       date: تاریخ
1678       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1679         تماس بگیرید؟
1680       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1681     reply:
1682       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1683         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1684         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1685     show:
1686       title: خواندن پیام
1687       from: از
1688       subject: عنوان
1689       date: تاریخ
1690       reply_button: پاسخ
1691       unread_button: نشان بزن نخواندم
1692       destroy_button: حذف
1693       back: برگشت
1694       to: به
1695       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1696         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1697         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1698     sent_message_summary:
1699       destroy_button: حذف
1700     mark:
1701       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1702       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1703     destroy:
1704       destroyed: پیام حذف شد
1705   passwords:
1706     lost_password:
1707       title: فراموشی گذرواژه
1708       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1709       email address: 'نشانی ایمیل:'
1710       new password button: بازنشانی گذرواژه
1711       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
1712         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
1713       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
1714         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
1715       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
1716     reset_password:
1717       title: بازنشانی گذرواژه
1718       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
1719       reset: بازنشانی گذرواژه
1720       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
1721       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1722   preferences:
1723     show:
1724       title: ترجیحات من
1725       preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1726       preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1727       edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1728     edit:
1729       title: ویرایش ترجیحات
1730       save: ذخیره‌کردن ترجیحات
1731       cancel: لغو
1732     update:
1733       failure: ذخیره‌سازی ترجیحات انجام نشد.
1734     update_success_flash:
1735       message: ترجیحات ذخیره شد.
1736   profiles:
1737     edit:
1738       title: ویرایش نمایه
1739       save: ذخیره‌کردن نمایه
1740       cancel: لغو
1741       image: تصویر
1742       gravatar:
1743         gravatar: استفاده از Gravatar
1744         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1745         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1746         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1747         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1748       new image: افزودن تصویر
1749       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
1750       delete image: حذف تصویر فعلی
1751       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1752       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1753       home location: موقعیت خانه
1754       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
1755       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
1756         شود.
1757     update:
1758       success: نمایه ذخیره شد.
1759       failure: ذخیره‌سازی نمایه انجام نشد.
1760   sessions:
1761     new:
1762       title: ورود
1763       heading: ورود
1764       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
1765       password: 'گذرواژه:'
1766       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1767       remember: مرا به خاطر بسپار
1768       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
1769       login_button: ورود
1770       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
1771       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
1772         وارد شوید:'
1773       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1774       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
1775       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
1776       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
1777       no account: حساب کاربری ندارید؟
1778       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
1779         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
1780         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
1781       account is suspended: با عرض پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود شده‌است.
1782         <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">پشتیبانی</a>
1783         تماس بگیرید.
1784       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
1785       openid_logo_alt: ورود با OpenID
1786       auth_providers:
1787         openid:
1788           title: ورود با OpenID
1789           alt: ورود با نشانی OpenID
1790         google:
1791           title: ورود با گوگل
1792           alt: ورود با OpenID گوگل
1793         facebook:
1794           title: ورود با فیسبوک
1795           alt: ورود با حساب فیسبوک
1796         windowslive:
1797           title: ورود با Windows Live
1798           alt: ورود با حساب Windows Live
1799         github:
1800           title: ورود با GitHub
1801           alt: ورود با حساب GitHub
1802         wikipedia:
1803           title: ورود با ویکی‌پدیا
1804           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
1805         wordpress:
1806           title: ورود با وردپرس
1807           alt: ورود با OpenID وردپرس
1808         aol:
1809           title: ورود با AOL
1810           alt: ورود با AOL OpenID
1811     destroy:
1812       title: خروج
1813       heading: خروج از OpenStreetMap
1814       logout_button: خروج
1815   shared:
1816     markdown_help:
1817       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1818       headings: عنوان‌‌بندی
1819       heading: عنوان
1820       subheading: عنوان فرعی
1821       unordered: لیست نامرتب
1822       ordered: لیست مرتب
1823       first: اولین مورد
1824       second: دومین مورد
1825       link: پیوند
1826       text: متن
1827       image: تصویر
1828       alt: متن جایگزین
1829       url: آدرس اینترنتی
1830     richtext_field:
1831       edit: ویرایش
1832       preview: پیش‌نمایش
1833   site:
1834     about:
1835       next: بعدی
1836       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1837       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1838         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1839       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1840         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1841         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1842       local_knowledge_title: دانش محلی
1843       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1844         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1845         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1846       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1847       community_driven_html: |-
1848         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1849         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1850         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1851         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1852         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1853         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1854         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1855       open_data_title: دادهٔ آزاد
1856       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1857         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1858         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1859         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1860         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1861       legal_title: قانونی
1862       legal_1_html: |-
1863         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1864         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1865         <br>
1866         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1867         <br>
1868         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1869       legal_2_html: |-
1870         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1871         <br>
1872         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1873       partners_title: شرکای تجاری
1874     copyright:
1875       foreign:
1876         title: دربارهٔ این ترجمه
1877         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1878           انگلیسی برتری دارد
1879         english_link: اصل انگلیسی
1880       native:
1881         title: دربارهٔ این صفحه
1882         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1883           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1884           کنید.
1885         native_link: نسخهٔ فارسی
1886         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1887       legal_babble:
1888         title_html: حق‌نشر و پروانه
1889         intro_1_html: |-
1890           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1891           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1892           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1893           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1894         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1895           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1896           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1897           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1898           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1899         intro_3_1_html: |-
1900           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1901           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1902         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1903         credit_1_html: |-
1904           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1905           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1906         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1907           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1908           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1909           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1910           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1911           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1912           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1913           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1914           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1915           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1916         credit_3_1_html: |-
1917           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1918           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1919         credit_4_html: |-
1920           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1921           برای مثال:
1922         attribution_example:
1923           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1924           title: مثال انتساب
1925         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1926         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1927           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1928           را بخوانید.
1929         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1930           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1931           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1932           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1933           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1934         contributors_title_html: همکاران ما
1935         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1936           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1937           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1938         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1939           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1940           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1941           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1942           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1943         contributors_au_html: |-
1944           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1945           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1946           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1947         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1948           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1949           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1950           Canada)."
1951         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1952           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1953           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1954           NLSFI</a>."
1955         contributors_fr_html: |-
1956           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1957           Direction Générale des Impôts.
1958         contributors_nl_html: |-
1959           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1960           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1961         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1962           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1963           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1964           برای استفادهٔ مجدد."
1965         contributors_si_html: |-
1966           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1967           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1968           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1969         contributors_es_html: |-
1970           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1971           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1972         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1973           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1974           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1975         contributors_gb_html: |-
1976           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1977           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1978         contributors_footer_1_html: |-
1979           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1980           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1981         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1982           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1983           مسئولیتی می‌پذیرد.
1984         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1985         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1986           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1987           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1988         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1989           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1990           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1991           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1992           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1993         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1994         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1995           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1996           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1997           نشان تجاری</a> را ببینید.
1998     index:
1999       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
2000         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
2001       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
2002         استفاده می‌کند.
2003       permalink: پیوند پایدار
2004       shortlink: پیوند کوتاه
2005       createnote: افزودن یادداشت
2006       license:
2007         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
2008       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
2009         کنترل از دور فعال است
2010     edit:
2011       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
2012       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
2013         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
2014         عمومی تنظیم کنید.
2015       user_page_link: صفحهٔ کاربری
2016       anon_edits_html: (%{link})
2017       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
2018       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
2019       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
2020         پشتیبانی نمی‌کند.
2021     export:
2022       title: برون‌برد
2023       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
2024       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
2025       format_to_export: قالب برون‌برد
2026       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
2027       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
2028       embeddable_html: HTML توکار
2029       licence: پروانه
2030       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
2031         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
2032       too_large:
2033         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
2034         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
2035           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
2036           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
2037         planet:
2038           title: سیارهٔ OSM
2039           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
2040             می‌شوند
2041         overpass:
2042           title: Overpass API
2043           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
2044         geofabrik:
2045           title: بارگیری‌های Geofabrik
2046           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
2047             روزآمد می‌شود
2048         metro:
2049           title: خلاصه های مترو
2050           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
2051         other:
2052           title: سایر منابع
2053           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
2054       options: گزینه‌ها
2055       format: قالب
2056       scale: مقیاس
2057       max: حداکثر
2058       image_size: اندازهٔ تصویر
2059       zoom: بزگ‌نمایی
2060       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
2061       latitude: 'عرض:'
2062       longitude: 'طول:'
2063       output: خروجی
2064       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
2065       export_button: برون‌برد
2066     fixthemap:
2067       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
2068       how_to_help:
2069         title: چگونه کمک کنم
2070         join_the_community:
2071           title: به جامعه بپیوندید
2072           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
2073             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
2074             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
2075         add_a_note:
2076           instructions_html: |-
2077             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
2078             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
2079       other_concerns:
2080         title: نگرانی‌های دیگر
2081         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
2082           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
2083           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
2084           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
2085     help:
2086       title: کمک بگیرید
2087       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
2088         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
2089       welcome:
2090         url: /welcome
2091         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
2092         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2093           است آغاز کنید.
2094       beginners_guide:
2095         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2096         title: راهنمای مبتدیان
2097         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
2098       help:
2099         url: https://help.openstreetmap.org/
2100         title: انجمن کمک
2101         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
2102       mailing_lists:
2103         title: فهرست‌های پستی
2104         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2105           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
2106       forums:
2107         title: انجمن‌ها
2108         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
2109       irc:
2110         title: IRC
2111         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2112       switch2osm:
2113         title: کوچ به OSM
2114         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
2115           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2116       welcomemat:
2117         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2118         title: برای سازمان‌ها
2119         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
2120           را ببینید.
2121       wiki:
2122         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2123         title: ویکی OpenStreetMap
2124         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2125     sidebar:
2126       search_results: نتایج جستجو
2127       close: بستن
2128     search:
2129       search: جستجو
2130       get_directions: دریافت مسیر
2131       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2132       from: از
2133       to: به
2134       where_am_i: اینجا کجاست؟
2135       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2136       submit_text: برو
2137       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
2138     key:
2139       table:
2140         entry:
2141           motorway: آزادراه
2142           main_road: جادهٔ اصلی
2143           trunk: بزرگراه
2144           primary: جادهٔ درجه یک
2145           secondary: جادهٔ درجه دو
2146           unclassified: جاده
2147           track: رد
2148           bridleway: راه حیوان رو
2149           cycleway: مسیر دوچرخه
2150           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2151           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
2152           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2153           footway: راه پیاده
2154           rail: راه‌آهن
2155           subway: مترو
2156           tram:
2157           - راه‌آهن سبک
2158           - قطار برقی
2159           cable:
2160           - تله‌فریک
2161           - صندلی بالابر
2162           runway:
2163           - باند فرودگاه
2164           - خزش‌راه
2165           apron:
2166           - پیشگاه فرودگاه
2167           - پایانه
2168           admin: مرز اداری
2169           forest: جنگل
2170           wood: چوب
2171           golf: زمین گلف
2172           park: پارک
2173           resident: منطقهٔ مسکونی
2174           common:
2175           - مشاع
2176           - علفزار
2177           retail: منطقه خرده فروشی
2178           industrial: منطقه صنعتی
2179           commercial: منطقه تجاری
2180           heathland: Heathland
2181           lake:
2182           - دریاچه
2183           - مخزن
2184           farm: مزرعه
2185           brownfield: سایت قهوه‌ای
2186           cemetery: گورستان
2187           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
2188           pitch: زمین ورزشی
2189           centre: مرکز ورزشی
2190           reserve: طبیعت حفاظت شده
2191           military: منطقه نظامی
2192           school:
2193           - مدرسه
2194           - دانشگاه
2195           building: ساختمان مهم
2196           station: ایستگاه راه آهن
2197           summit:
2198           - چکاد
2199           - قله
2200           tunnel: لبهٔ خط‌چین‌دار = تونل
2201           bridge: لبهٔ سیاه = پل
2202           private: دسترسی شخصی
2203           destination: دسترسی مقصد
2204           construction: جاده در دست ساخت
2205           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2206           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2207           toilets: سرویس های بهداشتی
2208     welcome:
2209       title: خوش آمدید!
2210       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2211         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2212         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2213       whats_on_the_map:
2214         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2215         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2216           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2217           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2218           کنید.
2219         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2220           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2221           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2222           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2223       basic_terms:
2224         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2225         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2226           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2227         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2228           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2229         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2230           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2231         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2232           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2233         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2234           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2235           هم می‌گویند.
2236       rules:
2237         title: قوانین!
2238         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2239           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2240           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2241           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2242           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2243           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2244       questions:
2245         title: سؤالی دارید؟
2246         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2247           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2248           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2249           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2250           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2251       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2252       add_a_note:
2253         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2254         paragraph_1_html: |-
2255           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2256           یک یادداشت بنویسید.
2257         paragraph_2_html: |-
2258           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2259           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2260   traces:
2261     visibility:
2262       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2263       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2264       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2265       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2266         با مهر زمان)
2267     new:
2268       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2269       visibility_help: این چیست؟
2270       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2271       help: کمک
2272       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2273     create:
2274       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2275       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2276         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2277         شما فرستاده می‌شود.
2278       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2279         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2280       traces_waiting:
2281         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2282           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2283         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2284           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2285     edit:
2286       cancel: لغو
2287       title: ویرایش رد %{name}
2288       heading: ویرایش رد %{name}
2289       visibility_help: این چیست؟
2290       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2291     update:
2292       updated: رد روزآمد شد
2293     trace_optionals:
2294       tags: برچسب‌ها
2295     show:
2296       title: در حال دیدن رد %{name}
2297       heading: در حال دیدن رد %{name}
2298       pending: در انتظار
2299       filename: 'نام فایل:'
2300       download: بارگیری
2301       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2302       points: 'نقاط:'
2303       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2304       map: نقشه
2305       edit: ویرایش
2306       owner: 'مالک:'
2307       description: 'شرح:'
2308       tags: 'برچسب‌ها:'
2309       none: هیچ
2310       edit_trace: ویرایش این رد
2311       delete_trace: حذف این رد
2312       trace_not_found: رد یافت نشد!
2313       visibility: 'پدیداری:'
2314       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2315     trace_paging_nav:
2316       showing_page: صفحهٔ %{page}
2317       older: ردهای کهنه‌تر
2318       newer: ردهای تازه‌تر
2319     trace:
2320       pending: در انتظار
2321       count_points:
2322         one: 1 نقطه
2323         other: '%{count} نقطه'
2324       more: بیشتر
2325       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2326       view_map: نمایش نقشه
2327       edit_map: ویرایش نقشه
2328       public: عمومی
2329       identifiable: قابل شناسایی
2330       private: خصوصی
2331       trackable: قابل ردیابی
2332       by: از
2333       in: در
2334     index:
2335       public_traces: ردهای GPS عمومی
2336       my_traces: ردهای من
2337       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2338       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2339       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2340       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2341         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2342         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2343       upload_trace: بارگذاری یک رد
2344       all_traces: همهٔ ردها
2345       traces_from: ردهای عمومی %{user}
2346       remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2347     destroy:
2348       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2349     make_public:
2350       made_public: رد عمومی شد
2351     offline_warning:
2352       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2353     offline:
2354       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2355       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2356     georss:
2357       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2358     description:
2359       description_with_count:
2360         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2361         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2362       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2363   application:
2364     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2365     require_cookies:
2366       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2367         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2368     require_admin:
2369       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2370     setup_user_auth:
2371       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2372         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2373       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2374         کاربری وب وارد شوید.
2375       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2376         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2377         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2378     settings_menu:
2379       oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2380       oauth2_applications: اپلیکیشن‌های OAuth 2
2381       oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2382   oauth:
2383     authorize:
2384       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2385       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2386         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2387         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2388       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2389       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2390       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2391       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2392       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2393       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2394       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2395       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2396       grant_access: دسترسی می‌دهم
2397     authorize_success:
2398       title: درخواست اجازه قبول شد
2399       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2400       verification: کد تأیید %{code} است.
2401     authorize_failure:
2402       title: درخواست اجازه رد شد
2403       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2404       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2405     revoke:
2406       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2407     permissions:
2408       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2409     scopes:
2410       read_prefs: خواندن ترجیحات کاربر
2411       write_prefs: تغییر ترجیحات کاربر
2412       write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2413       write_api: اصلاح نقشه
2414       read_gpx: خواندن ردهای جی‌پی‌اس خصوصی
2415       write_gpx: آپلود ردهای جی‌پی‌اس
2416       write_notes: اصلاح یادداشت‌ها
2417   oauth_clients:
2418     new:
2419       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2420     edit:
2421       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2422     show:
2423       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2424       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2425       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2426       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2427       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2428       authorize_url: 'Authorise URL:'
2429       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2430       edit: ویرایش جزئیات
2431       delete: حذف کارخواه
2432       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2433       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2434     index:
2435       title: جزئیات OAuth من
2436       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2437       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2438       application: نام اپلیکیشن
2439       issued_at: تاریخ صدور
2440       revoke: باطل شود!
2441       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2442       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2443         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2444         دهد باید آن را ثبت کنید.
2445       oauth: OAuth
2446       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2447       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2448     form:
2449       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2450     not_found:
2451       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2452     create:
2453       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2454     update:
2455       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2456     destroy:
2457       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2458   oauth2_applications:
2459     index:
2460       title: اپلیکیشن‌های کارخواه من
2461       no_applications_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید به‌وسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2462         ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامه‌تان بتواند درخواست‌های
2463         OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2464       oauth_2: OAuth 2
2465       new: ثبت اپلیکیشن تازه
2466       name: نام
2467       permissions: اجازه‌ها
2468     application:
2469       edit: ویرایش
2470       delete: حذف
2471       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2472     new:
2473       title: ثبت یک اپلیکیشن تازه
2474     edit:
2475       title: ویرایش اپلیکیشن
2476     show:
2477       edit: ویرایش
2478       delete: حذف
2479       confirm_delete: این اپلیکیشن حذف شود؟
2480       client_id: Client ID
2481       client_secret: Client Secret
2482       client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2483       permissions: اجازه‌ها
2484       redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2485     not_found:
2486       sorry: متأسفیم، آن اپلیکیشن پیدا نمی‌شود.
2487   oauth2_authorizations:
2488     new:
2489       title: نیازمند کسب مجوز
2490   oauth2_authorized_applications:
2491     index:
2492       title: نرم‌افزارهای مجاز من
2493       permissions: اجازه‌ها
2494     application:
2495       revoke: ابطال دسترسی
2496       confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2497   users:
2498     new:
2499       title: ثبت نام
2500       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2501         شما حساب کاربری بسازیم.
2502       contact_support_html: لطفاً با <a href="%{support}">پشتیبانی</a> تماس بگیرید
2503         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه
2504         سریع‌تر پاسخ دهیم.
2505       about:
2506         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2507         html: |-
2508           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2509           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2510       email address: 'نشانی ایمیل:'
2511       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2512       display name: 'نام نمایشی:'
2513       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2514         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2515       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2516       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2517       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2518         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2519       continue: ثبت نام
2520       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2521     terms:
2522       title: شرایط
2523       heading: شرایط
2524       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2525       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2526         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2527       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2528         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2529       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2530       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2531         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2532         و آن را بپذیرید.
2533       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2534       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2535       consider_pd_why: این چیست؟
2536       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2537       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2538         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2539       continue: ادامه
2540       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2541       decline: نمی‌پذیرم
2542       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2543         را بپذیرید یا رد کنید.
2544       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2545       legale_names:
2546         france: فرانسه
2547         italy: ایتالیا
2548         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2549     terms_declined_flash:
2550       terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2551         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2552       terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2553       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2554     no_such_user:
2555       title: چنین کاربری وجود ندارد
2556       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2557       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2558         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2559       deleted: حذف‌شده
2560     show:
2561       my diary: روزنوشت‌های من
2562       new diary entry: روزنوشت تازه
2563       my edits: ویرایش‌های من
2564       my traces: ردهای من
2565       my notes: یادداشت‌های من
2566       my messages: پیام‌های من
2567       my profile: نمایهٔ من
2568       my settings: تنظیمات من
2569       my comments: نظرات من
2570       my_preferences: ترجیحات من
2571       my_dashboard: پیشخوان من
2572       blocks on me: مسدودی‌های من
2573       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2574       edit_profile: ویرایش نمایه
2575       send message: ارسال پیام
2576       diary: روزنوشت
2577       edits: ویرایش‌ها
2578       traces: ردها
2579       notes: یادداشت‌های نقشه
2580       remove as friend: لغو دوستی
2581       add as friend: افزودن دوست
2582       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2583       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2584       ct undecided: بلاتکلیف
2585       ct declined: رد شده
2586       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2587       email address: 'نشانی ایمیل:'
2588       created from: 'ایجادشده از:'
2589       status: 'وضعیت:'
2590       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2591       description: شرح
2592       user location: موقعبت کاربر
2593       role:
2594         administrator: این کاربر مدیر است
2595         moderator: این کاربر ناظم است
2596         grant:
2597           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2598           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2599         revoke:
2600           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2601           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2602       block_history: مسدودی‌های فعال
2603       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2604       comments: نظرات
2605       create_block: مسدودکردن این کاربر
2606       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2607       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2608       confirm_user: تأیید این کاربر
2609       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2610       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2611       delete_user: حذف این کاربر
2612       confirm: تأیید
2613       report: گزارش این کاربر
2614     account:
2615       title: ویرایش حساب
2616       my settings: تنظیمات من
2617       current email address: ایمیل فعلی
2618       external auth: احراز هویت خارجی
2619       openid:
2620         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2621         link text: این چیست؟
2622       public editing:
2623         heading: ویرایش عمومی
2624         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2625         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2626         enabled link text: این چیست؟
2627         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2628           گمنام هستند.
2629         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2630       public editing note:
2631         heading: ویرایش عمومی
2632         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2633           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2634           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2635           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2636           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2637           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2638           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2639       contributor terms:
2640         heading: شرایط مشارکت‌کننده
2641         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2642         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2643         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2644           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2645         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2646           باشد.
2647         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2648         link text: این چیست؟
2649       save changes button: ذخیره‌کردن تغییرات
2650       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2651       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2652         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2653       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2654     set_home:
2655       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2656     go_public:
2657       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2658         کنید.
2659     index:
2660       title: کاربران
2661       heading: کاربران
2662       showing:
2663         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2664         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2665       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2666       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2667       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2668       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2669       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2670     suspended:
2671       title: حساب کاربری معلق شده است
2672       heading: تعلیق حساب کاربری
2673       support: پشتیبانی
2674       body_html: |-
2675         <p>
2676         با عرض پوزش، حساب کاربری شما به‌خاطر فعالیت مشکوک به‌طور خودکار معلق شده است.
2677         </p>
2678         <p>
2679         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2680         </p>
2681     auth_failure:
2682       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2683       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2684       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2685       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2686       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2687     auth_association:
2688       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2689       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2690         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2691       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2692         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2693         خود متصل کنید.
2694   user_role:
2695     filter:
2696       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2697       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2698       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2699       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2700     grant:
2701       title: تأیید اعطای نقش
2702       heading: تأیید اعطای نقش
2703       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2704         اعطا  کنید؟
2705       confirm: تأیید
2706       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2707         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2708     revoke:
2709       title: تأیید ابطال نقش
2710       heading: تأیید ابطال نقش
2711       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2712         باطل نمایید؟
2713       confirm: تأیید
2714       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2715         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2716   user_blocks:
2717     model:
2718       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2719       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2720     not_found:
2721       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2722       back: بازگشت به فهرست
2723     new:
2724       title: در حال مسدودکردن %{name}
2725       heading_html: مسدودکردن %{name}
2726       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2727       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2728       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2729       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2730     edit:
2731       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2732       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2733       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2734       show: دیدن این مسدودی
2735       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2736     filter:
2737       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2738       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2739     create:
2740       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2741         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2742       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2743         نظر بگیرید.
2744       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2745     update:
2746       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2747         ویرایش کند.
2748       success: مسدودی روزآمد شد.
2749     index:
2750       title: مسدودی‌های کاربر
2751       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2752       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2753     revoke:
2754       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2755       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2756       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2757       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2758       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2759       revoke: باطل شود!
2760       flash: این مسدودی باطل شد.
2761     helper:
2762       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2763       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2764       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2765         پایان می‌یابد.'
2766       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2767       block_duration:
2768         hours:
2769           one: 1 ساعت
2770           other: '%{count} ساعت'
2771         days: '%{count} روز'
2772         weeks: '%{count} هفته'
2773         months: '%{count} ماه'
2774         years: '%{count} سال'
2775     blocks_on:
2776       title: مسدودی‌های %{name}
2777       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2778       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2779     blocks_by:
2780       title: مسدودسازی‌های %{name}
2781       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2782       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2783     show:
2784       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2785       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2786       created: 'ایجاد شده:'
2787       duration: 'مدت:'
2788       status: 'وضعیت:'
2789       show: نمایش
2790       edit: ویرایش
2791       revoke: باطل شود!
2792       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2793       reason: 'دلیل مسدودی:'
2794       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2795       revoker: 'باطل‌کننده:'
2796       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2797     block:
2798       not_revoked: (باطل نشده)
2799       show: نمایش
2800       edit: ویرایش
2801       revoke: باطل شود!
2802     blocks:
2803       display_name: کاربر مسدود
2804       creator_name: ایجادکننده
2805       reason: دلیل مسدودی
2806       status: وضعیت
2807       revoker_name: باطل‌کننده
2808       showing_page: صفحهٔ %{page}
2809       next: بعدی »
2810       previous: « قبلی
2811   notes:
2812     index:
2813       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2814       heading: یادداشت‌های %{user}
2815       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2816       no_notes: فاقد یادداشت
2817       id: شناسه
2818       creator: ایجادکننده
2819       description: شرح
2820       created_at: ایجادشده در
2821       last_changed: آخرین تغییر
2822   javascripts:
2823     close: بستن
2824     share:
2825       title: هم‌رسانی
2826       cancel: لغو
2827       image: تصویر
2828       link: پیوند یا HTML
2829       long_link: پیوند
2830       short_link: پیوند کوتاه
2831       geo_uri: Geo URI
2832       embed: HTML
2833       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2834       format: 'قالب:'
2835       scale: 'مقیاس: ‪'
2836       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2837         می‌شود
2838       download: بارگیری
2839       short_url: نشانی کوتاه
2840       include_marker: شامل نشانگر
2841       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2842       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2843       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2844       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2845     embed:
2846       report_problem: گزارش مشکل
2847     key:
2848       title: کلید نقشه
2849       tooltip: کلید نقشه
2850       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2851     map:
2852       zoom:
2853         in: بزرگنمایی
2854         out: کوچک‌نمایی
2855       locate:
2856         title: نمایش مکان من
2857         metersPopup:
2858           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2859           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2860         feetPopup:
2861           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2862           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2863       base:
2864         standard: استاندارد
2865         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2866         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2867         hot: بشردوستانه
2868       layers:
2869         header: لایه‌های نقشه
2870         notes: یادداشت‌های نقشه
2871         data: دادهٔ نقشه
2872         gps: ردهای GPS عمومی
2873         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2874         title: لایه‌ها
2875       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2876       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2877       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2878       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2879         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2880       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2881         Allan</a>
2882       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2883       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2884         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2885         فرانسه </a>
2886     site:
2887       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2888       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2889       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2890       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2891       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2892       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2893       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2894       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2895     changesets:
2896       show:
2897         comment: نظر
2898         subscribe: اشتراک
2899         unsubscribe: لغو اشتراک
2900         hide_comment: نهفتن
2901         unhide_comment: نمایش
2902     notes:
2903       new:
2904         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2905           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2906           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2907         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2908           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2909         add: افزودن یادداشت
2910       show:
2911         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2912           راستی‌آزمایی شود.
2913         hide: نهفتن
2914         resolve: حل شد
2915         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2916         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2917         comment: نظر
2918     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2919       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2920     directions:
2921       ascend: فراز
2922       engines:
2923         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2924         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2925         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2926         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2927         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2928         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2929       descend: فرود
2930       directions: راهنمای مسیر
2931       distance: مسافت
2932       errors:
2933         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2934         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2935       instructions:
2936         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2937         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2938         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2939         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2940         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2941         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2942           بروید
2943         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2944           بروید، به‌سمت %{directions}
2945         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2946         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2947         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2948           %{directions}
2949         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2950         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2951         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2952           %{directions}
2953         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2954         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2955         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2956         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2957         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2958         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2959         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2960         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2961         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2962         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2963         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2964         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2965         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2966         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2967           بروید
2968         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2969         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2970         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2971         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2972         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2973         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2974         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2975         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2976         via_point_without_exit: (از نقطه)
2977         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2978         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2979         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2980         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2981         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2982         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2983         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2984         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2985         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2986         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2987         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2988         unnamed: معبر بی‌نام
2989         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2990         exit_counts:
2991           first: اول
2992           second: دوم
2993           third: سوم
2994           fourth: چهارم
2995           fifth: پنجم
2996           sixth: ششم
2997           seventh: هفتم
2998           eighth: هشتم
2999           ninth: نهم
3000           tenth: دهم
3001       time: مدت
3002     query:
3003       node: گره
3004       way: راه
3005       relation: رابطه
3006       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
3007       error: |-
3008         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
3009         %{error}
3010       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
3011     context:
3012       directions_from: مسیریابی از اینجا
3013       directions_to: مسیریابی به اینجا
3014       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
3015       show_address: نمایش نشانی
3016       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
3017       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
3018   redactions:
3019     edit:
3020       heading: ویرایش پاک‌سازی
3021       title: ویرایش پاک‌سازی
3022     index:
3023       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
3024       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
3025       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
3026     new:
3027       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
3028       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
3029     show:
3030       description: 'شرح:'
3031       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
3032       title: نمایش پاک‌سازی
3033       user: 'ایجادکننده:'
3034       edit: ویرایش این پاک‌سازی
3035       destroy: حذف این پاک‌سازی
3036       confirm: آیا مطمئن هستید؟
3037     create:
3038       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
3039     update:
3040       flash: تغییرات ذخیره شد.
3041     destroy:
3042       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
3043         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
3044       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
3045       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
3046   validations:
3047     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
3048     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
3049     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
3050     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
3051 ...