]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3300'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Diralik
26 # Author: Dmitry-s93
27 # Author: Dr&mx
28 # Author: Edible Melon
29 # Author: Eduard Popov
30 # Author: Edward17
31 # Author: Eleferen
32 # Author: Ergo
33 # Author: EugeneZelenko
34 # Author: Express2000
35 # Author: Ezhick
36 # Author: Facenapalm
37 # Author: Fontan 030
38 # Author: FreeExec
39 # Author: G0rn
40 # Author: Happy13241
41 # Author: Helpau
42 # Author: Ignatus
43 # Author: Iluvatar
44 # Author: Infovarius
45 # Author: Irus
46 # Author: Kaganer
47 # Author: Kareyac
48 # Author: Katunchik
49 # Author: Komzpa
50 # Author: Link2xt
51 # Author: Lockal
52 # Author: Macofe
53 # Author: Mavl
54 # Author: MaxSem
55 # Author: Mechano
56 # Author: Meerrahtar
57 # Author: Megakott
58 # Author: Mike like0708
59 # Author: Mike140
60 # Author: Mixaill
61 # Author: Movses
62 # Author: MuratTheTurkish
63 # Author: Nemo bis
64 # Author: Nitch
65 # Author: Nk88
66 # Author: Nzeemin
67 # Author: Okras
68 # Author: Pacha Tchernof
69 # Author: Perevod16
70 # Author: PlushBoy
71 # Author: Pplex.vhs
72 # Author: Putnik
73 # Author: Redredsonia
74 # Author: Riliam
75 # Author: Rivka Silinsky
76 # Author: Ruila
77 # Author: S.kozyr
78 # Author: Sanail
79 # Author: Santacloud
80 # Author: Silovan
81 # Author: Sobloku
82 # Author: Spider
83 # Author: TarzanASG
84 # Author: Thothsum
85 # Author: Tourorist
86 # Author: Valencia212
87 # Author: Vlad5250
88 # Author: Wileyfoxyx
89 # Author: WindEwriX
90 # Author: Wirbel78
91 # Author: XAN
92 # Author: XnL
93 # Author: Yuri Nazarov
94 # Author: Yurik
95 # Author: Yuryleb
96 # Author: Zverik
97 # Author: Александр Сигачёв
98 # Author: Владимир К
99 # Author: Дмитрий
100 # Author: Дмитрий Нестеров
101 # Author: Сrower
102 ---
103 ru:
104   time:
105     formats:
106       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
107   helpers:
108     file:
109       prompt: Выберите файл
110     submit:
111       diary_comment:
112         create: Сохранить
113       diary_entry:
114         create: Опубликовать
115         update: Обновить
116       issue_comment:
117         create: Добавить комментарий
118       message:
119         create: Отправить
120       client_application:
121         create: Зарегистрироваться
122         update: Обновить
123       doorkeeper_application:
124         create: Зарегистрироваться
125         update: Обновить
126       redaction:
127         create: Создание исправления
128         update: Сохранить исправление
129       trace:
130         create: Передать на сервер
131         update: Сохранить изменения
132       user_block:
133         create: Создать блокировку
134         update: Обновить блокировку
135   activerecord:
136     errors:
137       messages:
138         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
139         email_address_not_routable: не маршрутизирован
140     models:
141       acl: Список контроля доступа
142       changeset: Пакет правок
143       changeset_tag: Тег пакета правок
144       country: Страна
145       diary_comment: Комментарий к дневнику
146       diary_entry: Запись в дневнике
147       friend: Друг
148       issue: Задача
149       language: Язык
150       message: Сообщение
151       node: Точка
152       node_tag: Тег точки
153       notifier: Уведомитель
154       old_node: Старая точка
155       old_node_tag: Старый тег точки
156       old_relation: Старое отношение
157       old_relation_member: Старый участник отношения
158       old_relation_tag: Старый тег отношения
159       old_way: Старая линия
160       old_way_node: Старая точка линии
161       old_way_tag: Старый тег линии
162       relation: Отношение
163       relation_member: Участник отношения
164       relation_tag: Тег отношения
165       report: Отчёт
166       session: Сессия
167       trace: Маршрут
168       tracepoint: Точка маршрута
169       tracetag: Тег маршрута
170       user: Пользователь
171       user_preference: Настройки пользователя
172       user_token: Токен пользователя
173       way: Линия
174       way_node: Точка линии
175       way_tag: Тег линии
176     attributes:
177       client_application:
178         name: Имя (Обязательно)
179         url: Url приложения (обязательно)
180         callback_url: Callback URL
181         support_url: URL пользовательской поддержки
182         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
183         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
184         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
185           друзей
186         allow_write_api: редактировать карту
187         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
188         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
189         allow_write_notes: исправлять заметки
190       diary_comment:
191         body: Текст
192       diary_entry:
193         user: Пользователь
194         title: Тема
195         latitude: Широта
196         longitude: Долгота
197         language: Язык
198       doorkeeper/application:
199         name: имя
200         redirect_uri: Перенаправления
201         confidential: Конфиденциальное приложение?
202         scopes: Разрешения
203       friend:
204         user: Пользователь
205         friend: Друг
206       trace:
207         user: Пользователь
208         visible: Видимость
209         name: Название файла
210         size: Размер
211         latitude: Широта
212         longitude: Долгота
213         public: Публичный
214         description: Описание
215         gpx_file: Загрузить GPX-файл
216         visibility: 'Видимость:'
217         tagstring: 'Теги:'
218       message:
219         sender: Отправитель
220         title: Тема
221         body: Текст
222         recipient: Получатель
223       redaction:
224         title: Заголовок
225         description: Описание
226       report:
227         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
228         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
229       user:
230         auth_provider: Провайдер аутентификации
231         auth_uid: UID аутентификации
232         email: Адрес электронной почты
233         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
234         new_email: Новый адрес электронной почты
235         active: Активен
236         display_name: Отображаемое имя
237         description: Описание профиля
238         home_lat: Широта
239         home_lon: Долгота
240         languages: Предпочитаемые языки
241         preferred_editor: Предпочтительный редактор
242         pass_crypt: Пароль
243         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
244     help:
245       doorkeeper/application:
246         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
247           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
248           не являются конфиденциальными)
249         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
250       trace:
251         tagstring: через запятую
252       user_block:
253         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
254           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
255           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
256           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
257           попробуйте использовать дилетантские понятия.
258         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
259           будет снята?
260       user:
261         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
262           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
263           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
264           для получения дополнительной информации.
265         new_email: (не будет показан)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: около часа назад
270         other: около %{count} часов назад
271       about_x_months:
272         one: около месяца назад
273         other: около %{count} месяцев назад
274       about_x_years:
275         one: около года назад
276         other: около %{count} лет назад
277       almost_x_years:
278         one: почти год назад
279         other: почти %{count} лет назад
280       half_a_minute: полминуты назад
281       less_than_x_seconds:
282         one: менее секунды назад
283         other: менее %{count} секунд назад
284       less_than_x_minutes:
285         one: менее минуты назад
286         other: менее %{count} минут назад
287       over_x_years:
288         one: более года назад
289         other: более %{count} лет назад
290       x_seconds:
291         one: '%{count} секунда назад'
292         few: '%{count} секунды назад'
293         many: '%{count} секунд назад'
294         other: '%{count} секунд назад'
295       x_minutes:
296         one: '%{count} минута назад'
297         few: '%{count} минуты назад'
298         many: '%{count} минут назад'
299         other: '%{count} минут назад'
300       x_days:
301         one: '%{count} день назад'
302         few: '%{count} дня назад'
303         many: '%{count} дней назад'
304         other: '%{count} дней назад'
305       x_months:
306         one: 1 месяц назад
307         few: '%{count} месяца назад'
308         other: '%{count} месяцев назад'
309       x_years:
310         one: 1 год назад
311         few: '%{count} года назад'
312         other: '%{count} лет назад'
313   editor:
314     default: По умолчанию (назначен %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (редактор в браузере)
318     remote:
319       name: Дистанционное управление
320       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Отсутствует
324       openid: OpenID
325       google: Google
326       facebook: Facebook
327       windowslive: Windows Live
328       github: GitHub
329       wikipedia: Википедия
330   api:
331     notes:
332       comment:
333         opened_at_html: Создана %{when}
334         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
335         commented_at_html: Обновлена %{when}
336         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
337         closed_at_html: Обработана %{when}
338         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
339         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
340         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
341       rss:
342         title: Заметки OpenStreetMap
343         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
344           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
345         description_item: RSS-поток заметки %{id}
346         opened: новая заметка (около %{place})
347         commented: новый комментарий (около %{place})
348         closed: закрытая заметка (около %{place})
349         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
350       entry:
351         comment: Комментарий
352         full: Полный текст
353   browse:
354     created: Создано
355     closed: Закрыто
356     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
359     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
360     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
361       %{user}
362     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
363     version: Версия
364     in_changeset: Пакет правок
365     anonymous: аноним
366     no_comment: (комментарий отсутствует)
367     part_of: Участвует в
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} отношение'
370       few: '%{count} отношения'
371       many: '%{count} отношений'
372       other: ""
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} линии'
375       few: '%{count} линиях'
376       many: '%{count} линиях'
377       other: ""
378     download_xml: Скачать XML
379     view_history: Посмотреть историю
380     view_details: Подробнее
381     location: 'Географическое положение:'
382     changeset:
383       title: 'Пакет правок: %{id}'
384       belongs_to: Автор
385       node: Точки (%{count})
386       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
387       way: Линии (%{count})
388       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
389       relation: Отношения (%{count})
390       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
391       comment: Комментарии (%{count})
392       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       changesetxml: XML пакета правок
395       osmchangexml: osmChange XML
396       feed:
397         title: Пакет правок %{id}
398         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
399       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
400       discussion: Обсуждение
401       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
402         правок будет закрыт.
403     node:
404       title_html: 'Точка: %{name}'
405       history_title_html: 'История точки: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Линия: %{name}'
408       history_title_html: 'История линии: %{name}'
409       nodes: Точки
410       nodes_count:
411         one: '%{count} точка'
412         few: '%{count} точки'
413         many: '%{count} точек'
414         other: ""
415       also_part_of_html:
416         one: содержится в линии %{related_ways}
417         other: содержится в линиях %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Отношение: %{name}'
420       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
421       members: Участники
422       members_count:
423         one: '%{count} член'
424         few: '%{count} члена'
425         many: '%{count} членов'
426         other: ""
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
429       type:
430         node: Точка
431         way: Линия
432         relation: Отношение
433     containing_relation:
434       entry_html: Отношение %{relation_name}
435       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Не найдено
438       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443         changeset: пакет правок
444         note: заметка
445     timeout:
446       title: Тайм-аут ошибка
447       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
448         для извлечения.
449       type:
450         node: точки
451         way: линии
452         relation: отношения
453         changeset: пакета правок
454         note: заметка
455     redacted:
456       redaction: Исправление %{id}
457       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
458         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
459       type:
460         node: точка
461         way: линия
462         relation: отношение
463     start_rjs:
464       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
465         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
466       load_data: Загрузить данные
467       loading: Загрузка...
468     tag_details:
469       tags: Теги
470       wiki_link:
471         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
472         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
473       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
474       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
475       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
476       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
477       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
478     note:
479       title: 'Заметка: %{id}'
480       new_note: Новая заметка
481       description: Описание
482       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
483       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
484       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
485       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       report: Сообщить об этой заметке
495     query:
496       title: Что здесь?
497       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
498       nearby: Ближайшие объекты
499       enclosing: Окружающие объекты
500   changesets:
501     changeset_paging_nav:
502       showing_page: Страница %{page}
503       next: Следующая →
504       previous: ← Предыдущая
505     changeset:
506       anonymous: Аноним
507       no_edits: (нет правок)
508       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
509     changesets:
510       id: ID
511       saved_at: Завершено
512       user: Пользователь
513       comment: Комментарий
514       area: Область
515     index:
516       title: Пакеты правок
517       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
518       title_friend: Пакеты правок друзей
519       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
520       empty: Пакеты правок не найдены.
521       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
522       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
523       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
524       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
525       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
526       load_more: Загрузить ещё
527     timeout:
528       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
529         много времени для извлечения.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
533       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
534     comments:
535       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
536     index:
537       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
538       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
541         много времени для извлечения.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: '%{count} км от вас'
545       m away: '%{count} м от вас'
546     popup:
547       your location: Ваше местоположение
548       nearby mapper: Ближайший картограф
549       friend: Друг
550     show:
551       title: Моя панель
552       edit_your_profile: Править свой профиль
553       my friends: Друзья
554       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
555       nearby users: Другие ближайшие пользователи
556       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
557         составлением карты поблизости.
558       friends_changesets: наборы правок друзей
559       friends_diaries: дневники друзей
560       nearby_changesets: правки соседей
561       nearby_diaries: дневники соседей
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Новая запись в дневнике
565     form:
566       location: Местоположение
567       use_map_link: Использовать карту
568     index:
569       title: Дневники
570       title_friends: Дневники друзей
571       title_nearby: Дневники соседних участников
572       user_title: Дневник пользователя %{user}
573       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
574       new: Новая запись в дневнике
575       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
576       my_diary: Мой дневник
577       no_entries: Нет записей в дневнике
578       recent_entries: Недавние записи в дневнике
579       older_entries: Более старые записи
580       newer_entries: Более новые записи
581     edit:
582       title: Редактировать запись дневника
583       marker_text: Место написания заметки
584     show:
585       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
586       user_title: Дневник пользователя %{user}
587       leave_a_comment: Оставить комментарий
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
589       login: Представиться
590     no_such_entry:
591       title: Нет такой записи в дневнике
592       heading: Нет записи с номером %{id}
593       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
594         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
597       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
598       comment_link: Оставить комментарий
599       reply_link: Написать автору
600       comment_count:
601         few: '%{count} комментария'
602         one: '%{count} комментарий'
603         zero: Нет комментариев
604         other: '%{count} комментариев'
605       edit_link: Изменить запись
606       hide_link: Скрыть эту запись
607       unhide_link: Отобразить эту запись
608       confirm: Подтвердить
609       report: Сообщить об этой записи
610     diary_comment:
611       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
612       hide_link: Скрыть этот комментарий
613       unhide_link: Отобразить этот комментарий
614       confirm: Подтвердить
615       report: Сообщить об этом комментарии
616     location:
617       location: 'Место:'
618       view: Просмотр
619       edit: Правка
620     feed:
621       user:
622         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
623         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
624       language:
625         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
626         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
627           %{language_name}
628       all:
629         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
630         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
631     comments:
632       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
633       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
634       post: Сообщение
635       when: Когда
636       comment: Комментарий
637       newer_comments: Более новые комментарии
638       older_comments: Более старые комментарии
639   doorkeeper:
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Приложение зарегистрировано.
644   friendships:
645     make_friend:
646       heading: Добавить %{user} в друзья?
647       button: Добавить в друзья
648       success: '%{name} теперь ваш друг!'
649       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
650       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
651       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
652         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
653     remove_friend:
654       heading: Удалить %{user} из друзей?
655       button: Удалить из друзей
656       success: '%{name} удалён из друзей.'
657       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
658   geocoder:
659     search:
660       title:
661         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
662         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
663         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664           Nominatim</a>
665         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
666         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
667           Nominatim</a>
668         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Канатная дорога
673           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
674           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
675           gondola: Канатная дорога
676           platter: Бугельный подъёмник
677           pylon: Опора линии электропередач
678           station: Станция канатного подъёмника
679           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
680           "yes": Воздушная дорога
681         aeroway:
682           aerodrome: Аэродром
683           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
684           apron: Перрон
685           gate: Выход на посадку
686           hangar: Ангар
687           helipad: Вертолётная площадка
688           holding_position: Место ожидания
689           parking_position: Позиция парковки
690           runway: Взлётно-посадочная полоса
691           taxilane: Ряд для такси
692           taxiway: Рулёжная дорожка
693           terminal: Терминал
694           windsock: Ветроуказатель
695         amenity:
696           animal_boarding: Интернат для животных
697           animal_shelter: Приют для животных
698           arts_centre: Центр искусств
699           atm: Банкомат
700           bank: Банк
701           bar: Бар
702           bbq: Барбекю
703           bench: Скамья
704           bicycle_parking: Велопарковка
705           bicycle_rental: Прокат велосипедов
706           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
707           biergarten: Пивная на открытом воздухе
708           blood_bank: Банк крови
709           boat_rental: Прокат лодок
710           brothel: Бордель
711           bureau_de_change: Обмен валют
712           bus_station: Автобусная станция
713           cafe: Кафе
714           car_rental: Аренда автомобилей
715           car_sharing: Каршаринг
716           car_wash: Автомойка
717           casino: Казино
718           charging_station: Станция зарядки электромобилей
719           childcare: Служба ухода за детьми
720           cinema: Кинотеатр
721           clinic: Поликлиника
722           clock: Часы
723           college: Колледж
724           community_centre: Общественный центр
725           conference_centre: Конференц-центр
726           courthouse: Суд
727           crematorium: Крематорий
728           dentist: Стоматология
729           doctors: Врач
730           drinking_water: Питьевая вода
731           driving_school: Автошкола
732           embassy: Посольство
733           events_venue: Место проведения мероприятий
734           fast_food: Фаст-фуд
735           ferry_terminal: Паромная станция
736           fire_station: Пожарная станция
737           food_court: Ресторанный дворик
738           fountain: Фонтан
739           fuel: Заправка
740           gambling: Игорный дом
741           grave_yard: Место захоронения
742           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
743           hospital: Госпиталь
744           hunting_stand: Охотничья вышка
745           ice_cream: Мороженое
746           internet_cafe: Интернет кафе
747           kindergarten: Детский сад
748           language_school: Языковая школа
749           library: Библиотека
750           loading_dock: Загрузочный док
751           love_hotel: Отель любви
752           marketplace: Рынок
753           monastery: Монастырь
754           money_transfer: Перевод денег
755           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
756           music_school: Музыкальная школа
757           nightclub: Ночной клуб
758           nursing_home: Дом престарелых
759           parking: Стоянка
760           parking_entrance: Въезд на стоянку
761           parking_space: Парковка
762           payment_terminal: Платежный терминал
763           pharmacy: Аптека
764           place_of_worship: Место поклонения
765           police: Полиция
766           post_box: Почтовый ящик
767           post_office: Почтовое отделение
768           prison: Тюрьма
769           pub: Паб
770           public_bath: Общественная баня
771           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
772           public_building: Общественное здание
773           ranger_station: Станция рейнджеров
774           recycling: Место утилизации
775           restaurant: Ресторан
776           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
777           school: Школа
778           shelter: Укрытие
779           shower: Душ
780           social_centre: Общественный центр
781           social_facility: Социальное учреждение
782           studio: Студия
783           swimming_pool: Бассейн
784           taxi: Такси
785           telephone: Телефон
786           theatre: Театр
787           toilets: Туалет
788           townhall: Городская администрация
789           training: Учебный центр
790           university: Университет
791           vehicle_inspection: Техосмотр
792           vending_machine: Торговый автомат
793           veterinary: Ветеринарная клиника
794           village_hall: Общественный центр
795           waste_basket: Урна
796           waste_disposal: Мусорный бак
797           waste_dump_site: Свалка отходов
798           watering_place: Водопой
799           water_point: Набор воды
800           weighbridge: Мостовые весы
801           "yes": Удобства
802         boundary:
803           aboriginal_lands: Земли аборигенов
804           administrative: Административная граница
805           census: Граница переписного участка
806           national_park: Национальный парк
807           political: Избирательная граница
808           protected_area: Охраняемая территория
809           "yes": Граница
810         bridge:
811           aqueduct: Акведук
812           boardwalk: Тротуар
813           suspension: Подвесной мост
814           swing: Поворотный мост
815           viaduct: Виадук
816           "yes": Мост
817         building:
818           apartment: Квартира
819           apartments: Квартиры
820           barn: Амбар
821           bungalow: Бунгало
822           cabin: Хижина
823           chapel: Часовня
824           church: Церковь
825           civic: Гражданское здание
826           college: Здание колледжа
827           commercial: Офисное здание
828           construction: Строящееся здание
829           detached: Особняк
830           dormitory: Общежитие
831           duplex: Дуплекс
832           farm: Ферма
833           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
834           garage: Гараж
835           garages: Гаражи
836           greenhouse: Теплица
837           hangar: Ангар
838           hospital: Здание больницы
839           hotel: Гостиница
840           house: Дом
841           houseboat: Плавучий дом
842           hut: Хижина
843           industrial: Промышленное здание
844           kindergarten: Детский сад
845           manufacture: Промышленное здание
846           office: Офисное здание
847           public: Общественное здание
848           residential: Жилой дом
849           retail: Здание на продажу
850           roof: Крыша
851           ruins: Разрушенное здание
852           school: Здание школы
853           semidetached_house: Двухквартирный дом
854           service: Служебное здание
855           shed: Сарай
856           stable: Конюшня
857           static_caravan: Передвижной дом
858           temple: Здание храма
859           terrace: Здание с террасой
860           train_station: Железнодорожный вокзал
861           university: Университет
862           warehouse: Склад
863           "yes": Здание
864         club:
865           scout: База скаутов
866           sport: Спортивный клуб
867           "yes": Клуб
868         craft:
869           beekeeper: Пчеловод
870           blacksmith: Кузнец
871           brewery: Пивоварня
872           carpenter: Плотник
873           caterer: Поставщик продуктов питания
874           confectionery: Кондитерская
875           dressmaker: Ателье
876           electrician: Электрик
877           electronics_repair: Ремонт электроники
878           gardener: Садовник
879           painter: Художник
880           photographer: Фотограф
881           plumber: Сантехник
882           roofer: Кровельщик
883           sawmill: Лесопилка
884           shoemaker: Сапожник
885           tailor: Портной
886           winery: Винодельня
887           "yes": Мастерская
888         emergency:
889           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
890           assembly_point: Место сбора
891           defibrillator: Дефибриллятор
892           landing_site: Место аварийной посадки
893           phone: Телефон экстренной связи
894           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
895           "yes": Для экстренных служб
896         highway:
897           abandoned: Заброшенная дорога
898           bridleway: Дорожка для верховой езды
899           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
900           bus_stop: Автобусная остановка
901           construction: Ремонт/строительство дороги
902           corridor: Проход через здание
903           cycleway: Велодорожка
904           elevator: Лифт
905           emergency_access_point: Пункт первой помощи
906           footway: Тротуар
907           ford: Брод
908           give_way: Знак "Уступи дорогу"
909           living_street: Жилая улица
910           milestone: Километровый столб
911           motorway: Автомагистраль
912           motorway_junction: Перекрёсток
913           motorway_link: Развязка на автомагистрали
914           passing_place: Разъездной путь
915           path: Тропа
916           pedestrian: Пешеходная улица
917           platform: Платформа
918           primary: Главная дорога
919           primary_link: Главная дорога
920           proposed: Проектируемая дорога
921           raceway: Гоночная трасса
922           residential: Улица
923           rest_area: Зона отдыха
924           road: Дорога
925           secondary: Второстепенная дорога
926           secondary_link: Второстепенная дорога
927           service: Проезд
928           services: Придорожный сервис
929           speed_camera: Камера контроля скорости
930           steps: Лестница
931           stop: Знак остановки
932           street_lamp: Уличный фонарь
933           tertiary: Дорога третьего класса
934           tertiary_link: Дорога третьего класса
935           track: Просёлочная дорога
936           traffic_signals: Светофор
937           trunk: Трасса
938           trunk_link: Развязка
939           turning_loop: Дорога для разворота
940           unclassified: Дорога местного значения
941           "yes": Дорога
942         historic:
943           archaeological_site: Раскопки
944           battlefield: Поле боя
945           boundary_stone: Пограничный камень
946           building: Историческое здание
947           bunker: Бункер
948           cannon: Историческая пушка
949           castle: Крепость
950           church: Церковь
951           city_gate: Городские ворота
952           citywalls: Исторические укрепления
953           fort: Форт
954           heritage: Объект культурного наследия
955           house: Дом
956           manor: Поместье
957           memorial: Памятник
958           mine: Рудник
959           mine_shaft: Шахтный ствол
960           monument: Монумент
961           railway: Историческая железная дорога
962           roman_road: Римская дорога
963           ruins: Развалины
964           rune_stone: Рунический камень
965           stone: Камень
966           tomb: Могила
967           tower: Башня
968           wayside_cross: Придорожный крест
969           wayside_shrine: Придорожная святыня
970           wreck: Остов судна
971           "yes": Памятное место
972         junction:
973           "yes": Перекрёсток
974         landuse:
975           allotments: Садоводство
976           basin: Водоём
977           brownfield: Расчистка под застройку
978           cemetery: Кладбище
979           commercial: Офисная территория
980           conservation: Заповедник
981           construction: Стройка
982           farm: Ферма
983           farmland: Сельхозугодья
984           farmyard: Сельхоздворы
985           forest: Лесное хозяйство
986           garages: Гаражи
987           grass: Трава
988           greenfield: Неосвоенная территория
989           industrial: Промышленный район
990           landfill: Свалка
991           meadow: Луг
992           military: Военная территория
993           mine: Шахта
994           orchard: Фруктовый сад
995           plant_nursery: Питомник для растений
996           quarry: Карьер
997           railway: Железная дорога
998           recreation_ground: Зона отдыха
999           reservoir: Водохранилище
1000           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1001           residential: Жилой район
1002           retail: Торговая территория
1003           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1004           vineyard: Виноградник
1005           "yes": Землепользование
1006         leisure:
1007           beach_resort: Пляж с насаждениями
1008           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1009           common: Общественно-доступная земля
1010           dog_park: Площадка для собак
1011           firepit: Место для костра
1012           fishing: Рыбалка
1013           fitness_centre: Фитнес-центр
1014           fitness_station: Тренажёр
1015           garden: Сад
1016           golf_course: Поле для гольфа
1017           horse_riding: Конная база
1018           ice_rink: Каток
1019           marina: Пристань
1020           miniature_golf: Минигольф
1021           nature_reserve: Заповедник
1022           park: Парк
1023           picnic_table: Стол для пикника
1024           pitch: Спортивная площадка
1025           playground: Детская игровая площадка
1026           recreation_ground: Зона отдыха
1027           resort: Курорт
1028           sauna: Сауна
1029           slipway: Стапель
1030           sports_centre: Спортивный центр
1031           stadium: Стадион
1032           swimming_pool: Бассейн
1033           track: Спортивная дорожка
1034           water_park: Аквапарк
1035           "yes": Досуг
1036         man_made:
1037           adit: Штольня
1038           advertising: Реклама
1039           antenna: Антенна
1040           avalanche_protection: Защита от лавин
1041           beacon: Маяк
1042           beehive: Улей
1043           breakwater: Волнорез
1044           bridge: Мост
1045           bunker_silo: Бункер
1046           chimney: Дымовая труба
1047           communications_tower: Башня связи
1048           crane: Кран
1049           cross: Перекресток
1050           dolphin: Причальная тумба
1051           dyke: Прибрежная насыпь
1052           embankment: Насыпь
1053           flagpole: Флагшток
1054           gasometer: Газгольдер
1055           groyne: Буна
1056           kiln: Печь
1057           lighthouse: Маяк
1058           manhole: Люк
1059           mast: Мачта
1060           mine: Рудник
1061           mineshaft: Шахтный ствол
1062           monitoring_station: Станция наблюдения
1063           petroleum_well: Скважина
1064           pier: Пирс
1065           pipeline: Трубопровод
1066           pumping_station: Насосная станция
1067           silo: Силос
1068           snow_cannon: Снежная пушка
1069           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1070           storage_tank: Крытый резервуар
1071           surveillance: Камера наблюдения
1072           telescope: Телескоп
1073           tower: Башня
1074           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1075           watermill: Водяная мельница
1076           water_tower: Водонапорная башня
1077           water_well: Колодец
1078           water_works: Водозабор
1079           windmill: Ветроэнергетическая установка
1080           works: Фабрика
1081           "yes": Искусственный
1082         military:
1083           airfield: Военный аэродром
1084           barracks: Казармы
1085           bunker: Бункер
1086           "yes": Военный
1087         mountain_pass:
1088           "yes": Перевал
1089         natural:
1090           atoll: Атолл
1091           bay: Залив
1092           beach: Пляж
1093           cape: Мыс
1094           cave_entrance: Вход в пещеру
1095           cliff: Скальный обрыв
1096           coastline: Береговая линия
1097           crater: Кратер
1098           dune: Дюна
1099           fell: Горная пустошь
1100           fjord: Фьорд
1101           forest: Лес
1102           geyser: Гейзер
1103           glacier: Ледник
1104           grassland: Луг
1105           heath: Вересковая пустошь
1106           hill: Холм
1107           island: Остров
1108           land: Земля
1109           marsh: Травянистое болото
1110           moor: Вересковая пустошь
1111           mud: Грязь
1112           peak: Вершина горы
1113           peninsula: Полуостров
1114           point: Мыс
1115           reef: Риф
1116           ridge: Хребет
1117           rock: Скала
1118           saddle: Перевал
1119           sand: Песок
1120           scree: Осыпь камней
1121           scrub: Кустарник
1122           spring: Родник
1123           stone: Камень
1124           strait: Пролив
1125           tree: Дерево
1126           valley: Долина
1127           volcano: Вулкан
1128           water: Водоём
1129           wetland: Заболоченная территория
1130           wood: Лес
1131         office:
1132           accountant: Бухгалтер
1133           administrative: Администрация
1134           architect: Архитектор
1135           association: Ассоциация
1136           company: Компания
1137           educational_institution: Учебное заведение
1138           employment_agency: Агентство занятости
1139           estate_agent: Агенство недвижимости
1140           government: Государственное учреждение
1141           insurance: Страховое бюро
1142           it: IT-офис
1143           lawyer: Юрист
1144           ngo: Офис некоммерческой организации
1145           tax_advisor: Налоговый консультант
1146           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1147           travel_agent: Туристическое агентство
1148           "yes": Офисы
1149         place:
1150           allotments: Садоводство
1151           archipelago: Архипелаг
1152           city: Город
1153           city_block: Городской квартал
1154           country: Страна
1155           county: Уезд
1156           farm: Ферма
1157           hamlet: Посёлок
1158           house: Дом
1159           houses: Дома
1160           island: Остров
1161           islet: Маленький остров
1162           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1163           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1164           municipality: Муниципалитет
1165           neighbourhood: Соседство
1166           postcode: Почтовый индекс
1167           quarter: Район города
1168           region: Регион
1169           sea: Море
1170           square: Площадь
1171           state: Область/Штат
1172           subdivision: Подразделение
1173           suburb: Пригород
1174           town: Городок
1175           village: Деревня
1176           "yes": Место
1177         railway:
1178           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1179           construction: Ремонт железнодорожных путей
1180           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1181           funicular: Фуникулёр
1182           halt: Железнодорожная станция
1183           junction: Железнодорожная стрелка
1184           level_crossing: Железнодорожный переезд
1185           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1186           miniature: Макет железной дороги
1187           monorail: Монорельс
1188           narrow_gauge: Узкоколейка
1189           platform: Железнодорожная платформа
1190           preserved: Историческая железная дорога
1191           proposed: Проектируемая железная дорога
1192           spur: Ответвление ж/д пути
1193           station: Железнодорожная станция
1194           stop: Железнодорожная остановка
1195           subway: Метро
1196           subway_entrance: Вход в метро
1197           switch: Железнодорожная стрелка
1198           tram: Трамвай
1199           tram_stop: Трамвайная остановка
1200           yard: Депо
1201         shop:
1202           alcohol: Магазин алкоголя
1203           antiques: Антиквариат
1204           appliance: Магазин бытовой техники
1205           art: Художественный салон
1206           baby_goods: Товары для детей
1207           bag: Магазин сумок
1208           bakery: Булочная
1209           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1210           beauty: Салон красоты
1211           bed: Постельные принадлежности
1212           beverages: Магазин напитков
1213           bicycle: Веломагазин
1214           bookmaker: Букмекер
1215           books: Книжный магазин
1216           boutique: Бутик
1217           butcher: Мясная лавка
1218           car: Продажа и ремонт автомобилей
1219           car_parts: Автомагазин
1220           car_repair: Автомастерская
1221           carpet: Ковры
1222           charity: Благотворительный магазин
1223           cheese: Сырный магазин
1224           chemist: Магазин бытовой химии
1225           chocolate: Шоколад
1226           clothes: Магазин одежды
1227           coffee: Кофейный магазин
1228           computer: Компьютерный магазин
1229           confectionery: Кондитерская
1230           convenience: Продовольственный магазин
1231           copyshop: Услуги копирования
1232           cosmetics: Косметика
1233           curtain: Магазин штор
1234           dairy: Молочный магазин
1235           deli: Магазин деликатесов
1236           department_store: Универсам
1237           discount: Магазин распродаж
1238           doityourself: Сделай сам
1239           dry_cleaning: Химчистка
1240           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1241           electronics: Магазин электроники
1242           erotic: Магазин эротических товаров
1243           estate_agent: Агенство недвижимости
1244           farm: Магазин фермерских продуктов
1245           fashion: Магазин модной одежды
1246           fishing: Рыболовный магазин
1247           florist: Цветочный магазин
1248           food: Продукты
1249           funeral_directors: Похоронное бюро
1250           furniture: Мебель
1251           garden_centre: Садовый центр
1252           general: Магазин
1253           gift: Магазин подарков
1254           greengrocer: Овощной магазин
1255           grocery: Продуктовый магазин
1256           hairdresser: Парикмахерская
1257           hardware: Хозяйственный магазин
1258           health_food: Магазин здоровой пищи
1259           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1260           houseware: Магазин посуды
1261           ice_cream: Магазин мороженного
1262           interior_decoration: Оформление интерьера
1263           jewelry: Ювелирный магазин
1264           kiosk: Киоск
1265           kitchen: Магазин кухонь
1266           laundry: Прачечная
1267           locksmith: Слесарь
1268           lottery: Лотерея
1269           mall: Молл
1270           massage: Массаж
1271           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1272           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1273           music: Музыкальный магазин
1274           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1275           newsagent: Газетный киоск
1276           optician: Оптика
1277           organic: Магазин органических продуктов
1278           outdoor: Магазин для активного отдыха
1279           paint: Лавка художника
1280           pastry: Кондитерская
1281           pawnbroker: Ломбард
1282           perfumery: Парфюмерия
1283           pet: Зоомагазин
1284           pet_grooming: Уход за домашними животными
1285           photo: Фотомагазин
1286           seafood: Морепродукты
1287           second_hand: Комиссионный магазин
1288           sewing: Швейный цех
1289           shoes: Обувной магазин
1290           sports: Спортивный магазин
1291           stationery: Канцелярские товары
1292           supermarket: Супермаркет
1293           tailor: Портной
1294           tea: Чайный магазин
1295           ticket: Касса
1296           tobacco: Табачный магазин
1297           toys: Магазин игрушек
1298           travel_agency: Туристической агентство
1299           tyres: Магазин шин
1300           vacant: Пустующий магазин
1301           variety_store: Магазин одной цены
1302           video: Магазин видеозаписей
1303           video_games: Магазин видеоигр
1304           wine: Винный магазин
1305           "yes": Магазин
1306         tourism:
1307           alpine_hut: Альпийский домик
1308           apartment: Апартаменты
1309           artwork: Произведение искусства
1310           attraction: Достопримечательность
1311           bed_and_breakfast: Полупансион
1312           cabin: Хижина
1313           camp_site: Лагерь
1314           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1315           chalet: Шале
1316           gallery: Галерея
1317           guest_house: Гостевой дом
1318           hostel: Хостел
1319           hotel: Гостиница
1320           information: Информация
1321           motel: Мотель
1322           museum: Музей
1323           picnic_site: Место для пикника
1324           theme_park: Парк развлечений
1325           viewpoint: Смотровая площадка
1326           zoo: Зоопарк
1327         tunnel:
1328           building_passage: Проезд через здание
1329           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1330           "yes": Тоннель
1331         waterway:
1332           artificial: Искусственный водоток
1333           boatyard: Верфь
1334           canal: Канал
1335           dam: Дамба
1336           derelict_canal: Пересохший канал
1337           ditch: Канава
1338           dock: Док
1339           drain: Сток
1340           lock: Шлюз
1341           lock_gate: Ворота шлюза
1342           mooring: Место швартовки
1343           rapids: Речной порог
1344           river: Река
1345           stream: Ручей
1346           wadi: Высохшее русло
1347           waterfall: Водопад
1348           weir: Плотина
1349           "yes": Водный маршрут
1350       admin_levels:
1351         level2: Граница страны
1352         level3: Граница региона
1353         level4: Граница штата, субъекта
1354         level5: Граница региона
1355         level6: Граница района
1356         level8: Граница города
1357         level9: Граница села, деревни
1358         level10: Граница пригорода
1359       types:
1360         cities: Города
1361         towns: Городские поселения
1362         places: Места
1363     results:
1364       no_results: Ничего не найдено
1365       more_results: Ещё результаты
1366   issues:
1367     index:
1368       title: Проблемы
1369       select_status: Выберите статус
1370       select_type: Выберите тип
1371       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1372       reported_user: Пользователь в сообщении
1373       not_updated: Не обновлялось
1374       search: Найти
1375       search_guidance: Поиск проблем
1376       user_not_found: Пользователь не существует
1377       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1378       status: Статус
1379       reports: Сообщения
1380       last_updated: Последнее изменение
1381       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1382       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1383         %{user}
1384       link_to_reports: Просмотр сообщений
1385       reports_count:
1386         one: 1 сообщение
1387         other: '%{count} сообщений'
1388       reported_item: Тема сообщения
1389       states:
1390         ignored: Проигнорировано
1391         open: Открыто
1392         resolved: Обработано
1393     update:
1394       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1395       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1396       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1397     show:
1398       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1399       reports:
1400         zero: Нет сообщений
1401         one: 1 сообщение
1402         other: '%{count} сообщений'
1403       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1404       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1405       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1406       resolve: Обработать
1407       ignore: Игнорировать
1408       reopen: Переоткрыть
1409       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1410       read_reports: Прочитанные сообщения
1411       new_reports: Новые сообщения
1412       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1413       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1414       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1415     resolve:
1416       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1417     ignore:
1418       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1419     reopen:
1420       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1421     comments:
1422       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1423       reassign_param: Переназначить проблему?
1424     reports:
1425       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1426     helper:
1427       reportable_title:
1428         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1429         note: Заметка № %{note_id}
1430   issue_comments:
1431     create:
1432       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1433   reports:
1434     new:
1435       title_html: Сообщение %{link}
1436       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1437       disclaimer:
1438         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1439           что:'
1440         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1441         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1442           коллег-членов сообщества
1443         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1444       categories:
1445         diary_entry:
1446           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1447           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1448           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1449           other_label: Другое
1450         diary_comment:
1451           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1452           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1453           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1454           other_label: Другое
1455         user:
1456           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1457           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1458           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1459           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1460           other_label: Другое
1461         note:
1462           spam_label: Эта заметка является спамом
1463           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1464           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1465           other_label: Другое
1466     create:
1467       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1468       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1469   layouts:
1470     logo:
1471       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1472     home: Домой
1473     logout: Выйти
1474     log_in: Войти
1475     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1476     sign_up: Зарегистрироваться
1477     start_mapping: Начать картографировать
1478     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1479     edit: Правка
1480     history: История
1481     export: Экспорт
1482     issues: Проблемы
1483     data: Данные
1484     export_data: Экспортировать данные
1485     gps_traces: GPS-треки
1486     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1487     user_diaries: Дневники участников
1488     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1489     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1490     tag_line: Свободная вики-карта мира
1491     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1492     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1493       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1494     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1495     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1496       другими %{partners}.
1497     partners_ucl: UCL
1498     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1499     partners_partners: партнёрами
1500     tou: Условия использования
1501     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1502       необходимое техническое обслуживание.
1503     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1504       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1505     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1506     help: Помощь
1507     about: О проекте
1508     copyright: Авторские права
1509     community: Сообщество
1510     community_blogs: Блоги сообщества
1511     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1512     foundation: Фонд OpenStreetMap
1513     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1514     make_a_donation:
1515       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1516       text: Поддержать проект
1517     learn_more: Узнать больше
1518     more: Ещё
1519   user_mailer:
1520     diary_comment_notification:
1521       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1522       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1523       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1524       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1525       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1526         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1527       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1528         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1529     message_notification:
1530       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1531       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1532       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1533         %{subject}:'
1534       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1535         с темой %{subject}:'
1536       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1537         на него на %{replyurl}
1538       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1539         на него на %{replyurl}
1540     friendship_notification:
1541       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1542       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1543       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1544       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1545       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1546       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1547       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1548     gpx_description:
1549       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1550         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1551       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1552         %{trace_description} и без тегов
1553     gpx_failure:
1554       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1555       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1556       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1557         их избежать, можно найти на %{url}.
1558       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1559       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1560     gpx_success:
1561       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1562       loaded_successfully:
1563         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1564         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1565         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1566         other: ""
1567       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1568     signup_confirm:
1569       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1570       greeting: Привет!
1571       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1572       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1573         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1574         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1575       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1576         дополнительной информации для начального ознакомления.
1577     email_confirm:
1578       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1579       greeting: Здравствуйте,
1580       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1581         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1582       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1583         подтвердить изменение.
1584     lost_password:
1585       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1586       greeting: Здравствуйте,
1587       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1588         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1589       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1590         чтобы сменить ваш пароль.
1591     note_comment_notification:
1592       anonymous: анонимный участник
1593       greeting: Здравствуйте,
1594       commented:
1595         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1596         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1597           заметку'
1598         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1599           %{place}.'
1600         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1601           около %{place}.'
1602         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1603           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1604         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1605           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1606       closed:
1607         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1608         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1609         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1610           от %{place}.'
1611         your_note_html: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1612           от %{place}.'
1613         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1614           недалеко от %{place}.'
1615         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1616           заметок недалеко от %{place}.'
1617       reopened:
1618         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1619         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1620           заметку'
1621         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1622           от %{place}.'
1623         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1624           недалеко от %{place}.'
1625         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1626           заметок недалеко от %{place}.'
1627         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1628           заметок недалеко от %{place}.'
1629       details: Подробнее о заметке %{url}.
1630       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1631     changeset_comment_notification:
1632       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1633       greeting: Здравствуйте,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1636           пакетов правок'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1638           который вас интересует'
1639         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1640           пакетов правок'
1641         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1642           ваших пакетов правок'
1643         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1644           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1645         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1646           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1647         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1648         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1649         partial_changeset_without_comment: без комментария
1650       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1651       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1652       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1653         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1654       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1655         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1656   confirmations:
1657     confirm:
1658       heading: Проверьте свою электронную почту!
1659       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1660       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1661         править карту.
1662       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1663       button: Подтвердить
1664       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1665       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1666       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1667       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1668         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1669     confirm_resend:
1670       failure: Участник %{name} не найден.
1671     confirm_email:
1672       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1673       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1674         адрес электронной почты.
1675       button: Подтвердить
1676       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1677       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1678       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1679     resend_success_flash:
1680       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1681         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1682       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1683         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1684         такие запросы.
1685   messages:
1686     inbox:
1687       title: Входящие
1688       my_inbox: Мои входящие
1689       my_outbox: Мои исходящие
1690       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1691       new_messages:
1692         few: '%{count} новых сообщения'
1693         many: '%{count} новых сообщений'
1694         one: '%{count} новое сообщение'
1695         other: '%{count} новых сообщений'
1696       old_messages:
1697         few: '%{count} старых'
1698         many: '%{count} старых'
1699         one: '%{count} старое'
1700         other: '%{count} старых'
1701       from: От
1702       subject: Тема
1703       date: Дата
1704       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1705       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1706     message_summary:
1707       unread_button: Пометить как непрочитанное
1708       read_button: Пометить как прочитанное
1709       reply_button: Ответить
1710       destroy_button: Удалить
1711     new:
1712       title: Отправить сообщение
1713       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1714       subject: 'Тема:'
1715       body: 'Текст:'
1716       back_to_inbox: Назад ко входящим
1717     create:
1718       message_sent: Сообщение отправлено
1719       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1720         чем отправлять ещё.
1721     no_such_message:
1722       title: |2-
1723
1724         Нет такого сообщения
1725       heading: |2-
1726
1727         Нет такого сообщения
1728       body: |2-
1729
1730         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1731     outbox:
1732       title: Исходящие
1733       my_inbox: Мои входящие
1734       my_outbox: Мои исходящие
1735       messages:
1736         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1737         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1738         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1739         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1740       to: Кому
1741       subject: Тема
1742       date: Дата
1743       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1744         %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1746     reply:
1747       wrong_user: |2-
1748
1749         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1750     show:
1751       title: Просмотр сообщения
1752       from: От
1753       subject: Тема
1754       date: Дата
1755       reply_button: Ответить
1756       unread_button: Пометить как непрочитанное
1757       destroy_button: Удалить
1758       back: Назад
1759       to: 'Кому:'
1760       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1761         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1762         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1763     sent_message_summary:
1764       destroy_button: Удалить
1765     mark:
1766       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1767       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1768     destroy:
1769       destroyed: Сообщение удалено
1770   passwords:
1771     lost_password:
1772       title: Восстановление пароля
1773       heading: Забыли пароль?
1774       email address: 'Адрес электронной почты:'
1775       new password button: Вышлите мне новый пароль
1776       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1777         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1778       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1779         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1780       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1781     reset_password:
1782       title: Повторная установка пароля
1783       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1784       reset: Установить пароль
1785       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1786       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1787   preferences:
1788     show:
1789       title: Мои настройки
1790       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1791       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1792       edit_preferences: Изменить настройки
1793     edit:
1794       title: Изменить настройки
1795       save: Обновить настройки
1796       cancel: Отмена
1797     update:
1798       failure: Не удалось обновить настройки.
1799     update_success_flash:
1800       message: Настройки обновлены.
1801   profiles:
1802     edit:
1803       title: Редактировать профиль
1804       save: Обновить профиль
1805       cancel: Отмена
1806       image: Изображение
1807       gravatar:
1808         gravatar: Использовать Gravatar
1809         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1810         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1811         disabled: Gravatar отключён.
1812         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1813       new image: Добавить изображение
1814       keep image: Оставить текущее изображение
1815       delete image: Удалить текущее изображение
1816       replace image: Заменить текущее изображение
1817       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1818         лучше)
1819       home location: Моё местоположение
1820       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1821       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1822         на карту?
1823     update:
1824       success: Профиль обновлен.
1825       failure: Не удалось обновить профиль.
1826   sessions:
1827     new:
1828       title: Представьтесь
1829       heading: Представьтесь
1830       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1831       password: 'Пароль:'
1832       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1833       remember: 'Запомнить меня:'
1834       lost password link: Забыли пароль?
1835       login_button: Представиться
1836       register now: Зарегистрируйтесь
1837       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1838         с вашим именем пользователя и паролем:'
1839       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1840       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1841       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1842         учётную запись.
1843       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1844       no account: У вас нет учётной записи?
1845       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1846         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1847         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1848       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1849         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1850         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1851       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1852       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1853       auth_providers:
1854         openid:
1855           title: Войти с помощью OpenID
1856           alt: Войти с помощью OpenID URL
1857         google:
1858           title: Войти с помощью Google
1859           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1860         facebook:
1861           title: Войти с помощью Facebook
1862           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1863         windowslive:
1864           title: Войти с помощью Windows Live
1865           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1866         github:
1867           title: Войти с GitHub
1868           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1869         wikipedia:
1870           title: Войти с помощью Википедии
1871           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1872         wordpress:
1873           title: Войти с помощью Wordpress
1874           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1875         aol:
1876           title: Войти с помощью AOL
1877           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1878     destroy:
1879       title: Выйти
1880       heading: Выйти из OpenStreetMap
1881       logout_button: Выйти
1882   shared:
1883     markdown_help:
1884       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1885       headings: Заголовки
1886       heading: Заголовок
1887       subheading: Подзаголовок
1888       unordered: Неупорядоченный список
1889       ordered: Упорядоченный список
1890       first: Первый элемент
1891       second: Второй элемент
1892       link: Ссылка
1893       text: Текст
1894       image: Изображение
1895       alt: Альтернативный текст
1896       url: URL
1897     richtext_field:
1898       edit: Править
1899       preview: Предпросмотр
1900   site:
1901     about:
1902       next: Далее
1903       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1904       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1905         и устройств'
1906       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1907         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1908         по всему миру.
1909       local_knowledge_title: Знание местности
1910       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1911         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1912         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1913       community_driven_title: Силами сообщества
1914       community_driven_html: |-
1915         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1916         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1917         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1918       open_data_title: Открытые данные
1919       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1920         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1921         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1922         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1923         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1924         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1925       legal_title: Юридические вопросы
1926       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1927         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1928         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1929         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1930         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1931         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1932         конфиденциальности</a>.
1933       legal_2_html: |-
1934         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1935         <br>
1936         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1937       partners_title: Партнёры
1938     copyright:
1939       foreign:
1940         title: Об этом переводе
1941         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1942           английская страница должна иметь приоритет
1943         english_link: английского оригинала
1944       native:
1945         title: Об этой странице
1946         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1947           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1948           авторских правах и %{mapping_link}.
1949         native_link: русской версии
1950         mapping_link: начать картографирование
1951       legal_babble:
1952         title_html: Авторские права и лицензирование
1953         intro_1_html: |-
1954           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1955           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1956           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1957           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1958         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1959           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1960           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1961           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1962           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1963           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1964         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1965           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1966         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1967         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1968         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1969           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1970           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1971           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1972           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1973           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1974           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1975           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1976           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1977           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1978         credit_3_1_html: |-
1979           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
1980           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
1981           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
1982         credit_4_html: |-
1983           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1984           Например:
1985         attribution_example:
1986           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1987           title: Пример указания авторства
1988         more_title_html: Узнайте больше
1989         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1990           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1991           Лицензии OSMF</a>.
1992         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1993           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1994           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1995           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1996           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1997           использования службы Nominatim</a> .
1998         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1999         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2000           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2001           агентств и от других источников, среди которых:'
2002         contributors_at_html: |-
2003           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2004              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2005         contributors_au_html: |-
2006           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2007           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2008           под лицензией Содружества Австралии по
2009           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2010         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2011           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2012           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2013         contributors_fi_html: |-
2014           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2015            и других наборов данных, под
2016           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2017         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2018           управления.'
2019         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2020           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2021         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2022           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2023           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2024         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2025           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2026           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2027         contributors_es_html: |-
2028           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2029           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2030           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2031         contributors_za_html: |-
2032           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2033           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2034           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2035         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2036           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2037         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2038           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2039           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2040         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2041           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2042           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2043         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2044         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2045           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2046           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2047           согласия правообладателей.
2048         infringement_2_html: |-
2049           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2050            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2051            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2052            изымания</a> или непосредственно на нашу
2053           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2054         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2055         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2056           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2057           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2058           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2059           в области товарных знаков</a>.
2060     index:
2061       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2062       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2063       permalink: Постоянная ссылка
2064       shortlink: Короткая ссылка
2065       createnote: Добавить заметку
2066       license:
2067         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2068           открытой лицензии
2069       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2070         запущен и опция дистанционного управления включена
2071     edit:
2072       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2073       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2074         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2075       user_page_link: страница пользователя
2076       anon_edits_html: '%{link}'
2077       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2078       id_not_configured: iD не был настроен
2079       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2080         этого режима.
2081     export:
2082       title: Экспортировать
2083       area_to_export: Область для экспорта
2084       manually_select: Выделить другую область
2085       format_to_export: Формат экспорта
2086       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2087       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2088       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2089       licence: Лицензия
2090       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2091         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2092       too_large:
2093         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2094           перечисленных ниже источников:'
2095         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2096           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2097           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2098         planet:
2099           title: Планета OSM
2100           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2101         overpass:
2102           title: Overpass API
2103           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2104             базы данных OpenStreetMap
2105         geofabrik:
2106           title: Загрузки Geofabrik
2107           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2108             городов
2109         metro:
2110           title: Выгрузки городов
2111           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2112         other:
2113           title: Другие источники
2114           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2115       options: Настройки
2116       format: Формат
2117       scale: Масштаб
2118       max: макс.
2119       image_size: 'Размер изображения:'
2120       zoom: Приблизить
2121       add_marker: Добавить маркер на карту
2122       latitude: 'Широта:'
2123       longitude: 'Долгота:'
2124       output: Результат
2125       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2126       export_button: Экспортировать
2127     fixthemap:
2128       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2129       how_to_help:
2130         title: Как помочь
2131         join_the_community:
2132           title: Присоединиться к сообществу
2133           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2134             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2135             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2136             самостоятельно.
2137         add_a_note:
2138           instructions_html: |-
2139             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2140             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2141       other_concerns:
2142         title: Другие проблемы
2143         explanation_html: |-
2144           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2145           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2146           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2147     help:
2148       title: Получение справки
2149       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2150         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2151       welcome:
2152         url: /welcome
2153         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2154         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2155       beginners_guide:
2156         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2157         title: Руководство для начинающих
2158         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2159       help:
2160         url: https://help.openstreetmap.org/
2161         title: Справочный форум
2162         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2163           OpenStreetMap.
2164       mailing_lists:
2165         title: Списки рассылок
2166         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2167           (количество активных пользователей зависит от языка).
2168       forums:
2169         title: Форумы
2170         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2171       irc:
2172         title: IRC
2173         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2174       switch2osm:
2175         title: switch2osm
2176         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2177           ресурсы OpenStreetMap.
2178       welcomemat:
2179         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2180         title: Для организаций
2181         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2182           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2183       wiki:
2184         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2185         title: OpenStreetMap Вики
2186         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2187     potlatch:
2188       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2189         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2190         в веб-браузере.
2191       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2192         приложение для Mac и Windows</a>.
2193       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2194         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2195         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2196     sidebar:
2197       search_results: Результаты поиска
2198       close: Закрыть
2199     search:
2200       search: Поиск
2201       get_directions: Проложить маршрут
2202       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2203       from: Старт
2204       to: Финиш
2205       where_am_i: Где это?
2206       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2207         поиска
2208       submit_text: Найти
2209       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2210     key:
2211       table:
2212         entry:
2213           motorway: Автомагистраль
2214           main_road: Главная дорога
2215           trunk: Шоссе
2216           primary: Магистральная дорога
2217           secondary: Второстепенная дорога
2218           unclassified: Дорога местного значения
2219           track: Просёлочная дорога
2220           bridleway: Дорога для верховой езды
2221           cycleway: Велосипедная дорога
2222           cycleway_national: Национальная велодорожка
2223           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2224           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2225           footway: Пешеходная дорожка
2226           rail: Железная дорога
2227           subway: Линия метро
2228           tram:
2229           - Легкорельсовый транспорт
2230           - трамвай
2231           cable:
2232           - Канатная дорога
2233           - кресельный подъёмник
2234           runway:
2235           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2236           - рулёжная дорожка
2237           apron:
2238           - Перрон аэродрома
2239           - терминал
2240           admin: Административная граница
2241           forest: Лес
2242           wood: Роща
2243           golf: Площадка для гольфа
2244           park: Парк
2245           resident: Жилой район
2246           common:
2247           - Общественная земля
2248           - луг
2249           retail: Торговый район
2250           industrial: Промышленный район
2251           commercial: Коммерческий район
2252           heathland: Вересковая пустошь
2253           lake:
2254           - Озеро
2255           - водохранилище
2256           farm: Ферма
2257           brownfield: Расчистка под застройку
2258           cemetery: Кладбище
2259           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2260           pitch: Спортивная площадка
2261           centre: Спортивный центр
2262           reserve: Заповедник
2263           military: Военная территория
2264           school:
2265           - Школа
2266           - университет
2267           building: Значительное здание
2268           station: Железнодорожная станция
2269           summit:
2270           - Вершина
2271           - пик
2272           tunnel: Туннель (пунктир)
2273           bridge: Мост (жирная линия)
2274           private: Частный доступ
2275           destination: Целевой доступ
2276           construction: Строительство дороги
2277           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2278           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2279           toilets: Туалет
2280     welcome:
2281       title: Добро пожаловать!
2282       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2283         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2284         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2285       whats_on_the_map:
2286         title: Что находится на карте
2287         on_html: |-
2288           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2289           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2290         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2291           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2292           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2293           с любых других карт.
2294       basic_terms:
2295         title: Небольшой словарь картографа
2296         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2297           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2298         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2299           можно использовать для редактирования карты.
2300         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2301           входа в ресторан или отдельного дерева.
2302         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2303           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2304         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2305           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2306       rules:
2307         title: Правила!
2308         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2309           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2310           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2311           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2312           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2313           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2314       questions:
2315         title: Остались вопросы?
2316         paragraph_1_html: |-
2317           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2318           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2319       start_mapping: Начать картографировать
2320       add_a_note:
2321         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2322         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2323           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2324           на карту.
2325         paragraph_2_html: |-
2326           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2327           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2328   traces:
2329     visibility:
2330       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2331       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2332         точки)
2333       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2334         времени)
2335       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2336         упорядоченные точки с отметками времени)
2337     new:
2338       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2339       visibility_help: Что это значит?
2340       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2341       help: Справка
2342       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2343     create:
2344       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2345       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2346         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2347         прислано уведомление на электронную почту.
2348       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2349         Повторите снова
2350       traces_waiting:
2351         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2352           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2353           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2354         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2355           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2356           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2357     edit:
2358       cancel: Отменить
2359       title: Редактирование трека %{name}
2360       heading: Редактирование трека %{name}
2361       visibility_help: Что это значит?
2362       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2363     update:
2364       updated: Трек обновлён
2365     trace_optionals:
2366       tags: 'Теги:'
2367     show:
2368       title: Просмотр трека %{name}
2369       heading: Просмотр трека %{name}
2370       pending: ОБРАБОТКА
2371       filename: 'Имя файла:'
2372       download: скачать
2373       uploaded: 'Передан на сервер:'
2374       points: 'Точек:'
2375       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2376       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2377       map: на карте
2378       edit: править
2379       owner: 'Владелец:'
2380       description: 'Описание:'
2381       tags: 'Теги:'
2382       none: Нет
2383       edit_trace: Редактировать свойства
2384       delete_trace: Удалить этот трек
2385       trace_not_found: Трек не найден!
2386       visibility: 'Видимость:'
2387       confirm_delete: Удалить этот трек?
2388     trace_paging_nav:
2389       showing_page: Страница %{page}
2390       older: Более старые треки
2391       newer: Более новые треки
2392     trace:
2393       pending: ОБРАБОТКА
2394       count_points:
2395         one: 1 точка
2396         few: '%{count} точки'
2397         other: '%{count} точек'
2398       more: подробнее
2399       trace_details: Показать данные трека
2400       view_map: Просмотр карты
2401       edit_map: Править карту
2402       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2403       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2404       private: ЧАСТНЫЙ
2405       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2406       by: 'Автор:'
2407       in: 'с тегами:'
2408     index:
2409       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2410       my_traces: Мои треки
2411       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2412       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2413       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2414       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2415         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2416       upload_trace: Загрузить треки
2417       all_traces: Все трассировки
2418       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2419       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2420     destroy:
2421       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2422     make_public:
2423       made_public: Трек сделан общедоступным
2424     offline_warning:
2425       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2426     offline:
2427       heading: GPX хранилище отключено
2428       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2429     georss:
2430       title: OpenStreetMap GPS-треки
2431     description:
2432       description_with_count:
2433         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2434         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2435       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2436   application:
2437     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2438     require_cookies:
2439       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2440         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2441     require_admin:
2442       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2443     setup_user_auth:
2444       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2445         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2446       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2447         чтобы узнать подробности.
2448       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2449         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2450         но вы должны просмотреть их.
2451     settings_menu:
2452       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2453       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2454       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2455   oauth:
2456     authorize:
2457       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2458       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2459         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2460         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2461       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2462       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2463       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2464       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2465       allow_write_api: редактировать карту.
2466       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2467       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2468       allow_write_notes: изменять заметки
2469       grant_access: Предоставить доступ
2470     authorize_success:
2471       title: Запрос на авторизацию разрешён
2472       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2473         записи.
2474       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2475     authorize_failure:
2476       title: Сбой запроса авторизации
2477       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2478       invalid: Токен авторизации недействителен.
2479     revoke:
2480       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2481     permissions:
2482       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2483     scopes:
2484       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2485       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2486       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2487       write_api: Изменить карту
2488       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2489       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2490       write_notes: Изменить заметки
2491   oauth_clients:
2492     new:
2493       title: Зарегистрировать новое приложение
2494     edit:
2495       title: Изменить ваше приложение
2496     show:
2497       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2498       key: 'Потребительский ключ:'
2499       secret: 'Потребительский секрет:'
2500       url: 'URL маркера запроса:'
2501       access_url: 'URL маркера доступа:'
2502       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2503       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2504       edit: Изменить подробности
2505       delete: Удаление клиента
2506       confirm: Вы уверены?
2507       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2508     index:
2509       title: Мои подробности OAuth
2510       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2511       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2512       application: Название приложения
2513       issued_at: Выдан в
2514       revoke: Отозвать!
2515       my_apps: Мои клиентские приложения
2516       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2517         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2518         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2519         службе.
2520       oauth: OAuth
2521       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2522       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2523     form:
2524       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2525     not_found:
2526       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2527     create:
2528       flash: Информация успешно зарегистрирована
2529     update:
2530       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2531     destroy:
2532       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2533   oauth2_applications:
2534     index:
2535       title: Мои клиентские приложения
2536       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2537         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2538         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2539         службе.
2540       new: Зарегистрировать новое приложение
2541       name: Имя
2542       permissions: Разрешения
2543     application:
2544       edit: Править
2545       delete: Удалить
2546       confirm_delete: Удалить это приложение?
2547     new:
2548       title: Зарегистрировать новое приложение
2549     edit:
2550       title: Редактировать приложение
2551     show:
2552       edit: Редактировать
2553       delete: Удалить
2554       confirm_delete: Удалить это приложение?
2555       client_id: ID клиента
2556       client_secret: Тайна клиента
2557       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2558         доступен
2559       permissions: Разрешения
2560       redirect_uris: Перенаправления URI
2561     not_found:
2562       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2563   oauth2_authorizations:
2564     new:
2565       title: Требуется авторизация
2566       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2567         разрешениями?
2568       authorize: Авторизовать
2569       deny: Отклонить
2570     error:
2571       title: Произошла ошибка
2572     show:
2573       title: Код авторизации
2574   oauth2_authorized_applications:
2575     index:
2576       title: Мои авторизованные приложения
2577       application: Приложение
2578       permissions: Разрешения
2579       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2580     application:
2581       revoke: Отозвать доступ
2582       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2583   users:
2584     new:
2585       title: Регистрация
2586       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2587         для вас учётную запись.
2588       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2589         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2590         настолько быстро, насколько сможем.
2591       about:
2592         header: Свободно редактируемая
2593         html: |-
2594           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2595           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2596           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2597       email address: 'Адрес эл. почты:'
2598       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2599       display name: 'Отображаемое имя:'
2600       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2601         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2602       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2603       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2604       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2605         он необходим
2606       continue: Зарегистрироваться
2607       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2608     terms:
2609       title: Условия
2610       heading: Условия сотрудничества
2611       heading_ct: Условия сотрудничества
2612       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2613         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2614         «Продолжить».
2615       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2616         и будущего вклада.
2617       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2618       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2619         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2620       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2621       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2622         вклад находится в общественном достоянии
2623       consider_pd_why: что это значит?
2624       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2625       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2626         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2627       continue: Продолжить
2628       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2629       decline: Отклонить
2630       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2631         отклоните новые Условия участия.
2632       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2633       legale_names:
2634         france: На французском
2635         italy: На итальянском
2636         rest_of_world: Остальной мир
2637     terms_declined_flash:
2638       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2639         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2640       terms_declined_link: эта страница вики
2641       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2642     no_such_user:
2643       title: Нет такого пользователя
2644       heading: Пользователя %{user} не существует
2645       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2646         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2647       deleted: удалено
2648     show:
2649       my diary: Мой дневник
2650       new diary entry: новая запись
2651       my edits: Мои правки
2652       my traces: Мои треки
2653       my notes: Мои заметки
2654       my messages: Мои сообщения
2655       my profile: Мой профиль
2656       my settings: Мои настройки
2657       my comments: Мои комментарии
2658       my_preferences: Мои настройки
2659       blocks on me: Мои блокировки
2660       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2661       edit_profile: Редактировать настройки
2662       send message: Отправить сообщение
2663       diary: Дневник
2664       edits: Правки
2665       traces: Треки
2666       notes: Заметки
2667       remove as friend: Удалить из друзей
2668       add as friend: Добавить в друзья
2669       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2670       ct status: 'Условия участия:'
2671       ct undecided: Неопределено
2672       ct declined: Отклонены
2673       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2674       email address: 'Адрес Email:'
2675       created from: 'Создано из:'
2676       status: 'Статус:'
2677       spam score: 'Оценка спама:'
2678       description: Описание
2679       user location: Местонахождение пользователя
2680       role:
2681         administrator: Этот пользователь является администратором
2682         moderator: Этот пользователь является модератором
2683         grant:
2684           administrator: Присвоить права администратора
2685           moderator: Присвоить права модератора
2686         revoke:
2687           administrator: Отозвать права администратора
2688           moderator: Отозвать права модератора
2689       block_history: Активные блокировки
2690       moderator_history: Созданные блокировки
2691       comments: Комментарии
2692       create_block: Блокировать этого пользователя
2693       activate_user: Активировать этого пользователя
2694       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2695       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2696       hide_user: Скрыть этого пользователя
2697       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2698       delete_user: Удалить этого пользователя
2699       confirm: Подтвердить
2700       report: Сообщить об этом пользователе
2701     account:
2702       title: Изменить учетную запись
2703       my settings: Мои настройки
2704       current email address: Текущий адрес электронной почты
2705       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2706       openid:
2707         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2708         link text: что это?
2709       public editing:
2710         heading: Общедоступная правка
2711         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2712         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2713         enabled link text: что это?
2714         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2715         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2716       public editing note:
2717         heading: Общедоступная правка
2718         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2719           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2720           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2721           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2722           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2723           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2724           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2725           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2726           </ul>
2727       contributor terms:
2728         heading: Условия участия
2729         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2730         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2731         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2732           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2733         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2734           в общественном достоянии.
2735         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2736         link text: что это?
2737       save changes button: Сохранить изменения
2738       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2739       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2740         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2741       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2742     set_home:
2743       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2744     go_public:
2745       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2746     index:
2747       title: Пользователи
2748       heading: Пользователи
2749       showing:
2750         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2751         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2752       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2753       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2754       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2755       hide: Скрыть выделенных пользователей
2756       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2757     suspended:
2758       title: Учётная запись приостановлена
2759       heading: Учётная запись приостановлена
2760       support: поддержка
2761       body_html: |-
2762         <p>
2763           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2764           подозрительной активности.
2765         </p>
2766         <p>
2767           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2768           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2769         </p>
2770     auth_failure:
2771       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2772       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2773       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2774       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2775       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2776     auth_association:
2777       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2778       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2779         запись, используя форму ниже.
2780       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2781         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2782         настройках.
2783   user_role:
2784     filter:
2785       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2786       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2787       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2788       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2789         у текущего пользователя.
2790     grant:
2791       title: Подтвердить присвоение роли
2792       heading: Подтверждение присвоения роли
2793       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2794       confirm: Подтвердить
2795       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2796         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2797     revoke:
2798       title: Подтвердить отзыв роли
2799       heading: Подтверждение отзыва роли
2800       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2801         «%{name}»?
2802       confirm: Подтвердить
2803       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2804         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2805   user_blocks:
2806     model:
2807       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2808       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2809     not_found:
2810       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2811       back: Вернуться к индексу
2812     new:
2813       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2814       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2815       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2816         от API.
2817       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2818       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2819         на те сообщения.
2820       back: Показать все блокировки
2821     edit:
2822       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2823       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2824       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2825         API.
2826       show: Просмотреть эту блокировку
2827       back: Просмотреть все блокировки
2828     filter:
2829       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2830       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2831         выпадающего списка.
2832     create:
2833       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2834         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2835       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2836         тем, как блокировать его.
2837       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2838     update:
2839       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2840         править её.
2841       success: Блокировка обновлена.
2842     index:
2843       title: Блокировки пользователей
2844       heading: Список блокировок пользователей
2845       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2846     revoke:
2847       title: Снять блокировку для %{block_on}
2848       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2849         %{block_by}
2850       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2851       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2852       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2853       revoke: Снять блокировку!
2854       flash: Эта блокировка была снята.
2855     helper:
2856       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2857       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2858       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2859         как пользователь войдёт в систему.
2860       time_past_html: Закончилось %{time}.
2861       block_duration:
2862         hours:
2863           one: 1 час
2864           other: '%{count} час.'
2865         days:
2866           one: 1 день
2867           few: '%{count} дня'
2868           other: '%{count} дней'
2869         weeks:
2870           one: 1 неделя
2871           few: '%{count} недели'
2872           other: '%{count} недель'
2873         months:
2874           one: 1 месяц
2875           few: '%{count} месяца'
2876           other: '%{count} месяцев'
2877         years:
2878           one: 1 год
2879           few: '%{count} года'
2880           other: '%{count} лет'
2881     blocks_on:
2882       title: Блокировки для %{name}
2883       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2884       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2885     blocks_by:
2886       title: Блокировки, которые создал %{name}
2887       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2888       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2889     show:
2890       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2891       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2892       created: 'Создано:'
2893       duration: 'Длительность:'
2894       status: 'Статус:'
2895       show: Показывать
2896       edit: Изменить
2897       revoke: Разблокировать!
2898       confirm: Вы уверены?
2899       reason: 'Причина блокировки:'
2900       back: Показать все блокировки
2901       revoker: 'Разблокировавший:'
2902       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2903         будет снято.
2904     block:
2905       not_revoked: (не разблокирован)
2906       show: Показать
2907       edit: Править
2908       revoke: Разблокировать!
2909     blocks:
2910       display_name: Заблокированный пользователь
2911       creator_name: Автор
2912       reason: Причина блокировки
2913       status: Состояние
2914       revoker_name: Разблокировал
2915       showing_page: Страница %{page}
2916       next: Следующая →
2917       previous: ← Предыдущая
2918   notes:
2919     index:
2920       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2921       heading: Заметки участника %{user}
2922       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2923       no_notes: Никаких записок
2924       id: Идентификатор
2925       creator: Автор
2926       description: Описание
2927       created_at: Создана
2928       last_changed: Изменена
2929   javascripts:
2930     close: Закрыть
2931     share:
2932       title: Вставить на сайт
2933       cancel: Отмена
2934       image: Изображение
2935       link: Ссылка или код для вставки
2936       long_link: Полная ссылка
2937       short_link: Короткая ссылка
2938       geo_uri: Geo URI
2939       embed: Код
2940       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2941       format: 'Формат:'
2942       scale: 'Масштаб:'
2943       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2944         %{height}
2945       download: Скачать
2946       short_url: Короткая ссылка
2947       include_marker: Включая маркер
2948       center_marker: Центрировать карту на маркер
2949       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2950       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2951       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2952         изображения
2953     embed:
2954       report_problem: Сообщить о проблеме
2955     key:
2956       title: Легенда карты
2957       tooltip: Условные знаки
2958       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2959     map:
2960       zoom:
2961         in: Приблизить
2962         out: Отдалить
2963       locate:
2964         title: Показать мое местоположение
2965         metersPopup:
2966           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2967           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2968           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2969           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2970         feetPopup:
2971           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2972           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2973           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2974           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2975       base:
2976         standard: Стандартный
2977         cyclosm: CyclOSM
2978         cycle_map: Велосипедная карта
2979         transport_map: Карта транспорта
2980         hot: Гуманитарная
2981         opnvkarte: ÖPNVKarte
2982       layers:
2983         header: Слои карты
2984         notes: Заметки
2985         data: Данные карты
2986         gps: Общедоступные GPS-треки
2987         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2988         title: Слои
2989       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2990       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2991       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2992         API</a>
2993       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2994         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2995       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2996         Allan</a>
2997       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2998       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2999         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3000         France</a>
3001     site:
3002       edit_tooltip: Править карту
3003       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3004       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3005       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3006       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3007       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3008       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3009       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3010     changesets:
3011       show:
3012         comment: Комментарий
3013         subscribe: Подписаться
3014         unsubscribe: Отписаться
3015         hide_comment: скрыть
3016         unhide_comment: показать
3017     notes:
3018       new:
3019         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3020           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
3021           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
3022         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3023           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
3024           авторскими правами, или списки каталогов.
3025         add: Добавить заметку
3026       show:
3027         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3028           Требуется независимая проверка сведений.
3029         hide: Скрыть
3030         resolve: Обработать
3031         reactivate: Открыть снова
3032         comment_and_resolve: Ответить и обработать
3033         comment: Ответить
3034     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3035       кликните здесь.
3036     directions:
3037       ascend: Подъём
3038       engines:
3039         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3040         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3041         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3042         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3043         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3044         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3045       descend: Спуск
3046       directions: Маршрут
3047       distance: Расстояние
3048       errors:
3049         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3050         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3051       instructions:
3052         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3053         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3054         offramp_right: Сверните на правый съезд
3055         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3056         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3057         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3058           %{directions}
3059         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3060           в на %{name} в направлении %{directions}
3061         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3062         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3063         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3064           направлении %{directions}
3065         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3066         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3067         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3068           %{directions}
3069         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3070         onramp_right: Сверните на въезд справа
3071         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3072         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3073         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3074         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3075         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3076         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3077         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3078         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3079         offramp_left: Сверните на левый съезд
3080         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3081         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3082         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3083           %{directions}
3084         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3085           %{name} в направлении %{directions}
3086         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3087         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3088         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3089           %{directions}
3090         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3091         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3092         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3093           %{directions}
3094         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3095         onramp_left: Сверните на въезд слева
3096         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3097         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3098         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3099         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3100         via_point_without_exit: (через точку)
3101         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3102         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3103         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3104         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3105         start_without_exit: Начните на %{name}
3106         destination_without_exit: Место назначения рядом
3107         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3108         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3109         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3110           на %{name}
3111         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3112           на %{name}
3113         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3114         unnamed: дорога
3115         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3116         exit_counts:
3117           first: первый
3118           second: второй
3119           third: третий
3120           fourth: четвёртый
3121           fifth: пятый
3122           sixth: шестой
3123           seventh: седьмой
3124           eighth: восьмой
3125           ninth: девятый
3126           tenth: десятый
3127       time: Время
3128     query:
3129       node: Точка
3130       way: Линия
3131       relation: Отношение
3132       nothing_found: Объектов поблизости нет
3133       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3134       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3135     context:
3136       directions_from: Маршрут отсюда
3137       directions_to: Маршрут сюда
3138       add_note: Добавить заметку
3139       show_address: Показать адрес
3140       query_features: Что здесь?
3141       centre_map: Центрировать карту
3142   redactions:
3143     edit:
3144       heading: Редактировать исправление
3145       title: Редактировать исправление
3146     index:
3147       empty: Нет исправлений для показа.
3148       heading: Список исправлений
3149       title: Список исправлений
3150     new:
3151       heading: Введите информацию для нового исправления
3152       title: Создание нового исправления
3153     show:
3154       description: 'Описание:'
3155       heading: Описание исправления «%{title}»
3156       title: Описание исправления
3157       user: 'Создано:'
3158       edit: Изменить
3159       destroy: Удалить
3160       confirm: Вы уверены?
3161     create:
3162       flash: Исправление создано.
3163     update:
3164       flash: Изменения сохранены.
3165     destroy:
3166       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3167         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3168       flash: Исправление уничтожено.
3169       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3170   validations:
3171     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3172     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3173     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3174     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3175 ...