1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj Ndryshimet
42 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
43 changeset: Grupi i Ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
46 diary_comment: Koment Ditari
47 diary_entry: Shënim Ditari
52 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontroll nga Larg
128 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
132 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
133 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
135 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
139 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
141 no_comment: (nuk ka koment)
143 download_xml: Shkarko XML-në
144 view_history: Shiko Historikun
145 view_details: Shiko Detajet
146 location: 'Vendndodhja:'
148 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
150 node: Nyjet (%{count})
151 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
152 way: Mënyrat (%{count})
153 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
154 relation: Marrëdhëniet (%{count})
155 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
156 comment: Komentet (%{count})
157 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
159 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të Dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
240 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
242 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
248 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga një person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
254 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
257 title: Tiparet e Pyetësorit
258 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
259 nearby: Tiparet në afërsi
260 enclosing: Tipare të bashkangjitura
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Faqe %{page}
265 previous: « Mëparshëm
268 no_edits: (nuk ka redaktime)
269 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
272 saved_at: Të ruajtura në
278 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
279 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
280 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
281 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
282 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
283 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
284 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
285 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
286 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
287 load_more: Ngarko më shumë
289 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
292 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
293 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
295 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
296 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
299 km away: '%{count}km larg'
300 m away: '%{count}m larg'
302 your location: Vendndodhja e jote
303 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
306 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
307 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
308 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
311 title: Shënim i ri në Ditar
313 location: Vendndodhja
314 use_map_link: Përdor Hartën
316 title: Ditarët e përdoruesëve
317 title_friends: Ditarët e miqve
318 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
319 user_title: Ditari i %{user}
320 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
321 new: Shënim i ri në Ditar
322 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
323 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
324 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
325 older_entries: Shënimet e Vjetra
326 newer_entries: Shënimet më të reja
328 title: Redakto Shënimin në Ditar
329 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
331 title: Ditari i %{user} | %{title}
332 user_title: Ditari i %{user}
333 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
334 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
337 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
338 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
339 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
340 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
342 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
343 comment_link: Komento në këtë shënim
344 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
347 one: '%{count} koment'
348 other: '%{count} komente'
349 edit_link: Redakto këtë shënim
350 hide_link: Fshih këtë shënim
353 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
354 hide_link: Fshih këtë koment
357 location: 'Vendndodhja:'
362 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
363 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
365 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
366 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
369 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
370 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
372 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar shënimet e mëposhtme të ditarit'
376 newer_comments: Komentet më të fundit
377 older_comments: Komentet e vjetra
380 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
381 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
382 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
384 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
385 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
389 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
390 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
391 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 search_osm_nominatim:
398 prefix_format: '%{name}'
401 cable_car: Teleferiku
402 chair_lift: Teleferik
404 gondola: Teleferik gondolë
405 station: Stacion teleferiku
412 taxiway: Rrugë taksie
415 animal_shelter: Strehim i kafshëve
416 arts_centre: Qendër arti
422 bicycle_parking: Parkim biçikletash
423 bicycle_rental: Biçikleta me qera
425 boat_rental: Varka me qera
426 brothel: Shtëpi publike
427 bureau_de_change: Këmbim valute
428 bus_station: Stacion autobusi
430 car_rental: Makina me qera
431 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
434 charging_station: Stacion mbushës
435 childcare: Kujdesi për fëmijët
440 community_centre: Qendër komunitare
442 crematorium: Krematorium
445 drinking_water: Ujë i pijshëm
446 driving_school: Autoshkollë
448 fast_food: Ushqim i shpejtë
449 ferry_terminal: Terminal i trageteve
450 fire_station: Zjarrëfiksat
451 food_court: Kënd ushqimi
453 fuel: Stacion karburanti
457 hunting_stand: Vend gjuetie
459 kindergarten: Kopësht fëmijësh
463 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
467 parking_entrance: Hyrje parkimi
469 place_of_worship: Vend kulti
471 post_box: Kuti postare
472 post_office: Zyrë postare
475 public_building: Ndërtesë publike
476 recycling: Pikë riciklimi
477 restaurant: Restorant
481 social_centre: Qendrën sociale
482 social_facility: Institucion social
484 swimming_pool: Pishinë
486 telephone: Telefon publik
488 toilets: Banjë publike
490 university: Universitet
491 vending_machine: Automat me monedha
492 veterinary: Kirurgji veterinare
493 village_hall: Bashkësi lokale
494 waste_basket: Kosh plehrash
495 waste_disposal: Deponi mbeturinash
497 administrative: Kufi administrativ
498 census: Regjistrim kufitar
499 national_park: Park kombëtar
500 protected_area: Zonë e mbrojtur
503 suspension: Urë lëvizëse
504 swing: Urë rrotulluese
508 apartments: Bllok apartamentesh
511 commercial: Qendër tregtare
515 public: Ndërtesë publike
517 train_station: Stacion Hekurudhor
518 university: Godinë universitare
523 electrician: Elektricist
526 photographer: Fotograf
532 ambulance_station: Stacion ambulance
533 defibrillator: Defibrilator
534 landing_site: Vend për ulje emergjente
535 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
537 abandoned: Autostradë e braktisur
538 bridleway: Rrugë për kalërim
539 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
540 bus_stop: Stacion autobusi
541 construction: Autostradë në ndërtim
542 cycleway: Rrugë biçikletash
544 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
545 footway: Rrugë këmbësorësh
547 living_street: Rrugë për këmbësorë
550 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
551 motorway_link: Autostradë
553 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
555 primary: Rrugë primare
556 primary_link: Rrugë primare
557 proposed: Rrugë e propozuar
558 raceway: Pistë garash me veturë
559 residential: Rrugë banimi
560 rest_area: Zonë pushimi
562 secondary: Rrugë dytësore
563 secondary_link: Rrugë dytësore
564 service: Rrugë shërbimi
565 services: Shërbime autostrade
566 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
568 street_lamp: Llambë rruge
569 tertiary: Rrugë terciare
570 tertiary_link: Rrugë terciare
572 traffic_signals: Shenja trafiku
573 trunk: Rrugë magjistrale
574 trunk_link: Rrugë magjistrale
575 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
578 archaeological_site: Vend arkeologjik
579 battlefield: Fushëbetejë
580 boundary_stone: Gur kufiri
581 building: Ndërtesë historike
585 city_gate: Portë qyteti
586 citywalls: Mure qyteti
588 heritage: Vend trashigimie
594 roman_road: Rrugë romake
599 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
600 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
601 wreck: Anije e mbytur
605 allotments: Kopsht i vogël
607 brownfield: Deponi industriale
609 commercial: Zonë tregtare
610 conservation: Mbrojtje natyre
611 construction: Ndërtimtari
613 farmland: Tokë bujqësore
614 farmyard: Oborr ferme
618 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
619 industrial: Zonë industriale
622 military: Zonë ushtarake
627 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
629 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
630 residential: Zonë e banuar
632 village_green: Fshat me gjelbrim
637 bird_hide: Kamuflim zogjësh
638 common: Tokë e përbashkët
639 dog_park: Park qenësh
640 fishing: Zonë peshkimi
641 fitness_centre: Qendër fitnesi
642 fitness_station: Saticion palestre
644 golf_course: Fushë golfi
645 horse_riding: Kalërim
646 ice_rink: Vend patinazhi
647 marina: Sport porti (limani)
648 miniature_golf: Minigolf
649 nature_reserve: Rezervat natyror
651 pitch: Terren sportiv
652 playground: Kënd lojërash
653 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
657 sports_centre: Qendër sportive
659 swimming_pool: Pishinë
661 water_park: Park ujor
669 "yes": I/e bërë nga njeriu
671 airfield: Aeroport ushtarak
680 cave_entrance: Hyrje shpelle
685 fjord: Fjord (gji deti)
704 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
705 scrub: Zonë me shkurre
708 strait: Rrugicë (ngushticë)
716 accountant: Kontabilist
717 administrative: Administratë
720 employment_agency: Agjensi punësimi
721 estate_agent: Agjent i patundshmërive
722 government: Ent qeveritar
723 insurance: Zyrë sigurimi
726 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
727 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
730 allotments: Kopsht i vogël
735 hamlet: Fshat i vogël
740 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
744 postcode: Kodi postar
748 subdivision: Nënndarje
754 abandoned: Hekurudhë e braktisur
755 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
756 disused: Hekurudhë e braktisur
757 funicular: Linjë teleferiku
758 halt: Stacion hekerudhor
759 junction: Nyje hekurudhore
760 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
761 light_rail: Hekurudhë e lehtë
762 miniature: Hekurudhë në miniaturë
763 monorail: Hekurudhë me një shinë
764 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
765 platform: Platformë hekurudhore
766 preserved: Hekurudhë muze
767 proposed: Hekurudhë e planifikuar
769 station: Stacion hekurudhor
770 stop: Stacion hekurudhor
772 subway_entrance: Hyrje metroje
773 switch: Pika hekurudhore
777 beauty: Sallon bukurie
778 beverages: Dyqan pijesh
780 car: Sallon automobilash
782 car_repair: Autoservis
783 carpet: Dyqan qilimash
785 clothes: Dyqani rrobash
786 computer: Dyqan kompjuterësh
787 cosmetics: Dyqan kozmetike
788 department_store: Shtëpi mallrash
789 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
790 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
791 dry_cleaning: Pastrim kimik
792 electronics: Dyqan elektronike
793 estate_agent: Agjent i patundshmërive
794 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
797 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
799 garden_centre: Qendër kopshti
800 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
801 gift: Dyqan dhuratash
802 greengrocer: Shitës frutash
803 grocery: Dyqan ushqimor
807 jewelry: Dyqan bizhuterie
810 mall: Qendër tregtare
811 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
812 motorcycle: Dyqan motoçikletash
813 music: Dyqan i veglave muzikore
816 supermarket: Supermarket
821 apartment: Apartament Pushimesh
822 artwork: Vepër artistike
823 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
825 camp_site: Vend për kampim
829 information: Informacion
832 picnic_site: Vend për piknik
833 zoo: Kopsht zoologjik
839 derelict_canal: Kanal i braktisur
840 ditch: Hendek i thellë
851 level4: Kufi i njësisë federale
852 level5: Kufi regjional
858 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
859 more_results: Më shumë rezultate
862 select_status: Përzgjidh statsin
863 select_type: Selekto llojin
864 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
865 not_updated: Nuk është ri- freskuar
867 search_guidance: Probleme të kërkimit
868 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
870 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
872 link_to_reports: Shiko raportimet
873 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
878 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
879 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
881 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
882 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
885 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
886 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
888 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
890 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
892 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
894 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
898 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
901 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
903 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
904 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
906 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
907 vandal_label: Ky përdorues është vandal
908 other_label: Të tjera
910 spam_label: Ky shënim është mashtrim
911 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
912 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
914 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
920 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
921 logout: Çidentifikohu
923 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
924 sign_up: Krijo llogari
925 start_mapping: Fillo hartografimin
926 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
931 export_data: Eksporto të dhënat
932 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
933 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
934 edit_with: Redakto me %{editor}
935 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
936 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
937 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
938 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
939 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
940 partners_partners: partnerët
943 copyright: Të drejtat e autorit
944 community: Komuniteti
945 community_blogs: Blogjet e komunitetit
946 foundation: Fondacioni
947 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
950 learn_more: Mëso më shumë
953 diary_comment_notification:
954 hi: Përshëndetje %{to_user},
955 message_notification:
956 hi: Përshëndetje %{to_user},
958 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
960 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
961 greeting: Tungjatjeta!
963 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
964 greeting: Përshëndetje,
966 greeting: Përshëndetje,
967 note_comment_notification:
968 greeting: Përshëndetje,
969 changeset_comment_notification:
970 greeting: Përshëndetje,
972 partial_changeset_without_comment: pa koment
975 heading: Kontrollo emailin tënd!
976 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
979 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
980 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
981 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
983 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
985 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
986 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
987 e re të emailit tuaj.
989 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
990 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
993 title: Kutia mbërritëse
994 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
995 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
999 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
1000 %{people_mapping_nearby_link}?
1001 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1003 unread_button: Shëno si të palexuar
1004 read_button: Shëno si të lexuar
1005 reply_button: Përgjigje
1006 destroy_button: Fshi
1009 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1011 body: Trupi i mesazhit
1012 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1014 message_sent: Mesazhi u dërgua
1015 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1016 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1018 title: Nu ka mesazh të tillë
1019 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1020 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1030 reply_button: Përgjigje
1031 unread_button: Shëno si të palexuar
1034 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1035 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1036 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1037 sent_message_summary:
1038 destroy_button: Fshi
1040 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1041 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1044 title: Fjalëkalimi i humbur
1045 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1046 email address: 'Adresa e emailit:'
1047 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1048 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1049 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1051 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1052 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1053 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1056 title: Rivendos fjalëkalimin
1057 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1058 reset: Rivendos fjalëkalimin
1059 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1060 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1065 gravatar: Përdor Gravatar
1066 new image: Shto një imazh
1067 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1068 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1069 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1070 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1071 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1072 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1073 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1078 heading: Identifikohu
1079 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1080 password: 'Fjalëkalimi:'
1081 remember: Më mbaj mend
1082 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1083 login_button: Identifikohu
1084 register now: Regjistrohu tani
1085 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1086 no account: Nuk ke llogari?
1087 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1088 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1089 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1091 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1092 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1093 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1094 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1095 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1098 title: Identifikohu me OpenID
1100 title: Identifikohuni me GitHub
1102 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1104 title: Çidentifikohu
1105 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1106 logout_button: Çidentifikohu
1110 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1113 title: Rreth këtij përkthimi
1114 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1115 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1116 english_link: origjinalit në anglisht
1118 title: Rreth kësaj faqeje
1119 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1120 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1121 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1122 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1123 mapping_link: fillo hatrografimin
1125 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1127 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1128 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1129 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1130 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1131 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1132 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1133 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1134 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1135 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1136 intro_3_1_html: "Dokumentacioni ynë është i licencuar nën\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">
1137 \nLicenca Kreative e Atribuimit të përbashkët-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA
1139 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1140 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1141 contributors”.
1142 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1143 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1144 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1145 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1146 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1147 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1148 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1149 more_title_html: Zbulo më shumë
1151 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1152 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1155 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1156 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1157 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1158 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1159 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1160 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1161 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1162 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1163 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1164 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1165 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1166 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1167 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1168 contributors_ca_html: |-
1169 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1170 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1171 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1172 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1174 contributors_nz_html: |-
1175 <strong> Zelanda e Re </strong>: Përmban të dhëna me burim nga
1176 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> Shërbimi i të Dhënave LINZ </a> dhe
1177 licencuar për ripërdorim nën
1178 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1179 contributors_gb_html: |-
1180 <strong> Mbretëria e Bashkuar </strong>: Përmban Ordinancë
1181 Të dhënat e sondazhit & kopje; E drejta e autorit e kurorës dhe e drejta e bazës së të dhënave
1183 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1184 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1185 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1187 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1188 anon_edits_html: (%{link})
1191 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1192 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1193 format_to_export: Formati per eksportim
1194 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1195 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1196 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1198 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1199 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1201 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1202 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1203 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1204 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1205 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1208 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1211 title: API mbikalues
1212 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1215 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1216 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1217 dhe qyteteve të përzgjedhura
1219 title: Metro Ekstrakte
1220 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1223 title: Burime të tjera
1224 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1229 image_size: Madhësia e imazhit
1231 add_marker: Shto një shënues në hartë
1235 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1236 export_button: Eksporto
1239 title: Si të ndihmosh
1241 title: Bashkohu me komunitetin
1242 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1243 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1244 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1247 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1248 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1249 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1250 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1252 title: Shqetësime të tjera
1255 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1256 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1257 duke dokumentuar temat e hartës.
1260 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1261 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1263 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1264 title: Udhëzues për fillestarë.
1265 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1267 url: https://help.openstreetmap.org/
1268 title: Forumi i Ndihmës
1269 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1270 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1272 title: Listat E Postimeve
1273 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1274 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1278 search_results: Rezultatet e kërkimit
1284 where_am_i: Ku është kjo?
1288 centre: Qendër sportive
1289 military: Zonë ushtarake
1294 station: Stacioni hekurudhor
1301 title: Çfarë ka në hartë?
1303 title: Termat bazë për hartografim
1304 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1305 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1306 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1307 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1308 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1309 i vetëm ose një pemë.
1310 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1311 lumë, liqen apo ndërtesë.
1314 start_mapping: Fillo hartografimin
1316 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1319 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1320 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1321 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1323 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1324 të pikave të renditura me vulë kohore)
1326 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1327 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1328 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1330 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1332 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1333 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1334 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1335 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1336 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1337 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1338 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1340 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1341 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1342 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1343 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1347 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1348 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1349 pending: DUKE PRITUR
1350 filename: 'Emri i skedës:'
1352 uploaded: 'Ngarkuar:'
1354 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1358 description: 'Përshkrimi:'
1361 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1362 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1363 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1364 visibility: 'Dukshmëria:'
1366 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1369 count_points: '%{count} pikë'
1371 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1372 view_map: Shiko hartën
1373 edit_map: Redakto hartën
1375 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1377 trackable: E GJURMUESHME
1381 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1382 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1383 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1384 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1385 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1387 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1389 made_public: Gjurmë e bërë publike
1391 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1393 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1394 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1398 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1401 edit: Redakto detajet
1402 confirm: A je i sigurt?
1405 title: Krijo llogari
1406 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1407 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1408 contact_support_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{support}">webmaster</a>
1409 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1410 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1412 header: E lirë dhe e redaktueshme
1413 email address: 'Adresa e emailit:'
1414 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1415 display name: 'Emër i dukshëm:'
1416 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1418 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1422 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1423 e mia të jenë në Domeinin Publik
1424 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1425 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1426 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1427 decline: Nuk e pranoj
1428 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1432 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1433 terms_declined_flash:
1434 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1436 title: Nuk ka përdorues të tillë
1437 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1438 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1439 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1442 new diary entry: shënim i ri në ditar
1443 my edits: Redaktimet e mia
1444 my traces: Gjurmët e mia
1445 my notes: Shënimet e mia
1446 my messages: Mesazhet e mia
1447 my profile: Profili im
1448 my settings: Preferencat e mia
1449 my comments: Komentet e mia
1450 blocks on me: Blloqet mbi mua
1451 blocks by me: Bllokimet nga unë
1452 send message: Dërgo mesazh
1456 notes: Shënimet e hartës
1457 remove as friend: Largo mikun
1458 add as friend: Shto si mik
1459 mapper since: 'Hartues që prej:'
1460 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1461 email address: 'Adresa e emailit:'
1462 created from: 'Krijuar nga:'
1464 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1465 description: Përshkrimi
1466 user location: Vendi i përdoruesit
1468 administrator: Ky përdorues është një administrator
1469 moderator: Ky përdorues është një moderator
1471 administrator: Mundëso qasje administratori
1472 moderator: Mundëso qasje moderatori
1474 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1475 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1476 block_history: bllokimet e pranuara
1477 moderator_history: bllokimet e dhëna
1478 create_block: blloko këtë përdorues
1479 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1480 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1481 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1482 hide_user: fsheh këtë përdorues
1483 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1484 delete_user: fshi këtë përdorues
1486 report: Raporto ķëtë përdorues
1488 title: Redakto llogarinë
1489 my settings: Preferencat e mia
1490 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
1492 link text: çfarë është kjo?
1494 heading: Redaktim publik
1495 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1496 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1497 enabled link text: çfarë është kjo?
1498 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1499 e mëparshme janë anonime.
1500 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1501 public editing note:
1502 heading: Redaktim publik
1504 heading: Kushtet e kontribuesit
1505 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1506 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1507 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1508 kushtet e kontribuesit.
1509 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1511 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1512 link text: Çka është kjo?
1513 save changes button: Ruaj ndryshimet
1514 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1515 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1516 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1517 e re të emailit tuaj.
1518 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1520 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1522 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1528 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1529 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1530 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1531 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1532 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1533 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1534 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1537 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1538 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1539 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1541 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1542 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1543 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1546 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1547 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1549 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1550 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1551 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1554 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1555 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1560 confirm: A jeni i sigurt?
1567 revoker_name: Revokuar nga
1570 edit_tooltip: Redakto hartën
1573 destroy: Revoko këtë redaktim
1574 confirm: A je i sigurt?