]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Timonade
100 # Author: Umherirrender
101 # Author: Unkn0wnCat
102 # Author: Vrifox
103 # Author: Wolfdietmann
104 # Author: Woodpeck
105 # Author: Wuzzy
106 # Author: Zauberzunge2000
107 ---
108 de:
109   time:
110     formats:
111       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
112       blog: '%e. %B %Y'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Datei auswählen
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Kommentieren
119       diary_entry:
120         create: Veröffentlichen
121         update: Aktualisieren
122       issue_comment:
123         create: Kommentar hinzufügen
124       message:
125         create: Senden
126       client_application:
127         create: Registrieren
128         update: Aktualisieren
129       oauth2_application:
130         create: Registrieren
131         update: Aktualisieren
132       redaction:
133         create: Schwärzen
134         update: Schwärzung speichern
135       trace:
136         create: Hochladen
137         update: Änderungen speichern
138       user_block:
139         create: Sperren
140         update: Sperre aktualisieren
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
145         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
146     models:
147       acl: Zugriffssteuerungsliste
148       changeset: Änderungssatz
149       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
150       country: Land
151       diary_comment: Blog-Kommentar
152       diary_entry: Blog-Eintrag
153       friend: Freund
154       issue: Problem
155       language: Sprache
156       message: Nachricht
157       node: Knoten
158       node_tag: Knoten-Tag
159       old_node: Alter Knoten
160       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
161       old_relation: Alte Relation
162       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
163       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
164       old_way: Alter Weg
165       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
166       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
167       relation: Relation
168       relation_member: Relations-Mitglied
169       relation_tag: Relations-Tag
170       report: Meldung
171       session: Sitzung
172       trace: Spur
173       tracepoint: Spurmarke
174       tracetag: Spur-Attribut
175       user: Benutzer
176       user_preference: Benutzereinstellung
177       user_token: Benutzer-Token
178       way: Weg
179       way_node: Wegmarke
180       way_tag: Weg-Attribut
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Name (Erforderlich)
184         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
185         callback_url: Callback-URL
186         support_url: Support-URL
187         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
188         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
189         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
190         allow_write_api: Karte bearbeiten
191         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
192         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
193         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
194       diary_comment:
195         body: Text
196       diary_entry:
197         user: Benutzer
198         title: Betreff
199         body: Inhalt
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         language_code: Sprache
203       doorkeeper/application:
204         name: Name
205         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
206         confidential: Vertrauliche Anwendung?
207         scopes: Rechte
208       friend:
209         user: Benutzer
210         friend: Freund
211       trace:
212         user: Benutzer
213         visible: Sichtbar
214         name: Dateiname
215         size: Größe
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         public: Öffentlich
219         description: Beschreibung
220         gpx_file: GPX-Datei hochladen
221         visibility: Sichtbarkeit
222         tagstring: Tags
223       message:
224         sender: Absender
225         title: Betreff
226         body: Inhalt
227         recipient: Empfänger
228       redaction:
229         title: Titel
230         description: Beschreibung
231       report:
232         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
233         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
234       user:
235         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
236         auth_uid: Authentifizierungs-UID
237         email: E-Mail
238         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
239         new_email: Neue E-Mail-Adresse
240         active: Aktiv
241         display_name: Anzeigename
242         description: Profilbeschreibung
243         home_lat: Breitengrad
244         home_lon: Längengrad
245         languages: Bevorzugte Sprachen
246         preferred_editor: Bevorzugter Editor
247         pass_crypt: Passwort
248         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
249     help:
250       doorkeeper/application:
251         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
252           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
253           sind nicht vertraulich)
254         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
255       trace:
256         tagstring: durch Komma getrennt
257       user_block:
258         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
259           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
260           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
261           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
262           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
263         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
264       user:
265         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: vor etwa einer Stunde
270         other: vor etwa %{count} Stunden
271       about_x_months:
272         one: vor etwa einem Monat
273         other: vor etwa %{count} Monaten
274       about_x_years:
275         one: vor etwa einem Jahr
276         other: vor etwa %{count} Jahren
277       almost_x_years:
278         one: vor fast einem Jahr
279         other: vor fast %{count} Jahren
280       half_a_minute: vor einer halben Minute
281       less_than_x_seconds:
282         one: vor weniger als einer Sekunde
283         other: vor weniger als %{count} Sekunden
284       less_than_x_minutes:
285         one: vor weniger als einer Minute
286         other: vor weniger als %{count} Minuten
287       over_x_years:
288         one: vor über einem Jahr
289         other: vor über %{count} Jahren
290       x_seconds:
291         one: vor einer Sekunde
292         other: vor %{count} Sekunden
293       x_minutes:
294         one: vor einer Minute
295         other: vor %{count} Minuten
296       x_days:
297         one: vor einem Tag
298         other: vor %{count} Tagen
299       x_months:
300         one: vor einem Monat
301         other: vor %{count} Monaten
302       x_years:
303         one: vor einem Jahr
304         other: vor %{count} Jahren
305   editor:
306     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
310     remote:
311       name: Fernsteuerung
312       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Keine
316       openid: OpenID
317       google: Google
318       facebook: Facebook
319       windowslive: Windows Live
320       github: GitHub
321       wikipedia: Wikipedia
322   api:
323     notes:
324       comment:
325         opened_at_html: '%{when} erstellt'
326         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
327         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
328         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
329         closed_at_html: '%{when} gelöst'
330         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
331         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
332         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
333       rss:
334         title: OpenStreetMap-Hinweise
335         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
336           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
337         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
338         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
339         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
340         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
341         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
342       entry:
343         comment: Kommentar
344         full: Vollständiger Hinweis
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Mein Konto löschen
349         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
350           rückgängig gemacht werden.
351         delete_account: Konto löschen
352         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
353           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
354         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
355           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
356         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
357           Konten wiederverwendet werden.
358         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
359           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
360         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
361           erhalten.
362         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
363         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
364           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
365         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
366           sind aber nicht sichtbar.
367         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
368           sofern vorhanden, werden beibehalten.
369         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
370         confirm_delete: Bist du sicher?
371         cancel: Abbrechen
372   accounts:
373     edit:
374       title: Benutzerkonto bearbeiten
375       my settings: Einstellungen
376       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
377       external auth: Externe Authentifikation
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
380         link text: Was ist das?
381       public editing:
382         heading: Öffentliches Bearbeiten
383         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
385         enabled link text: Was bedeutet das?
386         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
387           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
388         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
389       contributor terms:
390         heading: Bedingungen für Mitwirkende
391         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
392         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
393           nicht zugestimmt.
394         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
395           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
396         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
397           (unter Public Domain stellst).
398         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
399         link text: Worum handelt es sich?
400       save changes button: Änderungen speichern
401       delete_account: Konto löschen …
402     go_public:
403       heading: Karte bearbeiten (public editing)
404       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
405         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
406         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
407         klicke die Taste unten.
408       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
409         Kartendaten bearbeiten.
410       find_out_why: finde heraus wieso
411       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
412         mit veröffentlicht.
413       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
414         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
415       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
416     update:
417       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
418         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
419       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
420     destroy:
421       success: Konto gelöscht.
422   browse:
423     created: Erstellt
424     closed: Geschlossen
425     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
426     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
427     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
428     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
429     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
430     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
431     version: Version
432     in_changeset: Änderungssatz
433     anonymous: anonym
434     no_comment: (kein Kommentar)
435     part_of: Teil von
436     part_of_relations:
437       one: 1 Relation
438       other: '%{count} Relationen'
439     part_of_ways:
440       one: 1 Weg
441       other: '%{count} Wege'
442     download_xml: XML herunterladen
443     view_history: Verlauf anzeigen
444     view_details: Details anzeigen
445     location: 'Standort:'
446     changeset:
447       title: 'Änderungssatz: %{id}'
448       belongs_to: Autor
449       node: Knoten (%{count})
450       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
451       way: Wege (%{count})
452       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
453       relation: Relationen (%{count})
454       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
455       comment: Kommentare (%{count})
456       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
457       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
458       changesetxml: Änderungssatz-XML
459       osmchangexml: osmChange-XML
460       feed:
461         title: 'Änderungssatz: %{id}'
462         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
463       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
464       discussion: Diskussion
465       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
466         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
467     node:
468       title_html: 'Knoten: %{name}'
469       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
470     way:
471       title_html: 'Weg: %{name}'
472       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
473       nodes: Knoten
474       nodes_count:
475         one: ein Knoten
476         other: '%{count} Knoten'
477       also_part_of_html:
478         one: Teil des Wegs %{related_ways}
479         other: Teile der Wege %{related_ways}
480     relation:
481       title_html: 'Relation: %{name}'
482       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
483       members: Mitglieder
484       members_count:
485         one: 1 Mitglied
486         other: '%{count} Mitglieder'
487     relation_member:
488       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Relation
493     containing_relation:
494       entry_html: Relation %{relation_name}
495       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
496     not_found:
497       title: Nicht gefunden
498       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
499       type:
500         node: Knoten
501         way: Weg
502         relation: Die Relation
503         changeset: Der Änderungssatz
504         note: Hinweis
505     timeout:
506       title: Zeitüberschreitungsfehler
507       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
508       type:
509         node: Knoten
510         way: Weg
511         relation: die Relation
512         changeset: den Änderungssatz
513         note: Hinweis
514     redacted:
515       redaction: Schwärzung %{id}
516       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
517         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
518       type:
519         node: s Knotens
520         way: s Weges
521         relation: r Relation
522     start_rjs:
523       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
524         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
525       load_data: Daten laden
526       loading: Lade …
527     tag_details:
528       tags: Tags
529       wiki_link:
530         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
531         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
532       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
533       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
534       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
535       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
536       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
537       email_link: E-Mail %{email}
538     query:
539       title: Objektabfrage
540       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
541       nearby: Benachbarte Objekte
542       enclosing: Umschließende Objekte
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Seite %{page}
546       next: Nächste »
547       previous: « Vorherige
548     changeset:
549       anonymous: Anonym
550       no_edits: (keine Bearbeitungen)
551       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
552     changesets:
553       id: ID
554       saved_at: Gespeichert am
555       user: Benutzer
556       comment: Kommentar
557       area: Bereich
558     index:
559       title: Änderungssätze
560       title_user: Änderungssätze von %{user}
561       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
562       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
563       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
564       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
565       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
566       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
567       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
568       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
569       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
570       load_more: Mehr laden
571     timeout:
572       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
573   changeset_comments:
574     comment:
575       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
576         %{author}
577       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
578     comments:
579       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
580     index:
581       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
582       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
583     timeout:
584       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
585         hast, für den Abruf zu lang.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: '%{count} km entfernt'
589       m away: '%{count} m entfernt'
590     popup:
591       your location: Standort
592       nearby mapper: Mapper in der Nähe
593       friend: Freund
594     show:
595       title: Meine Übersichtsseite
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
597         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
598       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
599       my friends: Meine Freunde
600       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
601       nearby users: Mapper in der Nähe
602       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
603         Nähe angegeben haben.
604       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
605       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
606       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
607       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
608   diary_entries:
609     new:
610       title: Neuer Blogeintrag
611     form:
612       location: Ort
613       use_map_link: Karte benutzen
614     index:
615       title: Benutzer-Blogs
616       title_friends: Blogs deiner Freunde
617       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
618       user_title: Blog von %{user}
619       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
620       new: Neuer Blog-Eintrag
621       new_title: Blogeintrag erstellen
622       my_diary: Mein Blog
623       no_entries: Keine Blogeinträge
624       recent_entries: Neueste Einträge
625       older_entries: Ältere
626       newer_entries: Neuere
627     edit:
628       title: Blog-Eintrag bearbeiten
629       marker_text: Ort des Blogeintrags
630     show:
631       title: Blog von %{user} | %{title}
632       user_title: Blog von %{user}
633       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
635       login: Anmelden
636     no_such_entry:
637       title: Blogeintrag nicht gefunden
638       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
639       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
640         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
641         Link gefolgt.
642     diary_entry:
643       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
644       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
645       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
646       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
647       comment_count:
648         one: '%{count} Kommentar'
649         zero: Keine Kommentare
650         other: '%{count} Kommentare'
651       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
652       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
653       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
654       confirm: Bestätigen
655       report: Diesen Eintrag melden
656     diary_comment:
657       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
658       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
659       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
660       confirm: Bestätigen
661       report: Diesen Kommentar melden
662     location:
663       location: 'Ort:'
664       view: Anzeigen
665       edit: Bearbeiten
666     feed:
667       user:
668         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
669         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
670       language:
671         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
672         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
673       all:
674         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
675         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
676     comments:
677       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
678       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
679       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
680       no_comments: Keine Blog-Kommentare
681       post: Blogeintrag
682       when: Zeitpunkt
683       comment: Kommentar
684       newer_comments: Neuere Kommentare
685       older_comments: Ältere Kommentare
686   doorkeeper:
687     flash:
688       applications:
689         create:
690           notice: Anwendung registriert.
691   errors:
692     contact:
693       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
694       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
695       contact: kontaktieren
696       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
697         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
698         die genaue URL Ihrer Anfrage.
699     forbidden:
700       title: Verboten
701       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
702         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
703     internal_server_error:
704       title: Anwendungsfehler
705       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
706         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
707     not_found:
708       title: Datei nicht gefunden
709       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
710         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
711   friendships:
712     make_friend:
713       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
714       button: Als Freund hinzufügen
715       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
716       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
717       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
718       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
719         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
720     remove_friend:
721       heading: Freund %{user} entfernen?
722       button: Freund entfernen
723       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
724       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
725   geocoder:
726     search:
727       title:
728         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
729         latlon: Intern
730     search_osm_nominatim:
731       prefix:
732         aerialway:
733           cable_car: Kabelbahnwagen
734           chair_lift: Sessellift
735           drag_lift: Schlepplift
736           gondola: Gondelbahn
737           magic_carpet: Teppichlift
738           platter: Skilift
739           pylon: Mast
740           station: Gondelstation
741           t-bar: Schlepplift
742           "yes": Seilbahn
743         aeroway:
744           aerodrome: Flugplatz
745           airstrip: Startbahn
746           apron: Flughafenvorfeld
747           gate: Flugsteig
748           hangar: Flugzeughalle
749           helipad: Hubschrauberlandeplatz
750           holding_position: Haltestelle
751           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
752           parking_position: Parkplatz
753           runway: Start- und Landebahn
754           taxilane: Taxispur
755           taxiway: Rollbahn
756           terminal: Flughafen-Terminal
757           windsock: Windsack
758         amenity:
759           animal_boarding: Tierpension
760           animal_shelter: Tierheim
761           arts_centre: Kunstzentrum
762           atm: Geldautomat
763           bank: Bank
764           bar: Bar
765           bbq: Grillplatz
766           bench: Bank
767           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
768           bicycle_rental: Fahrradverleih
769           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
770           biergarten: Biergarten
771           blood_bank: Blutbank
772           boat_rental: Bootsverleih
773           brothel: Bordell
774           bureau_de_change: Wechselstube
775           bus_station: Busbahnhof
776           cafe: Café
777           car_rental: Autovermietung
778           car_sharing: Carsharing
779           car_wash: Autowaschanlage
780           casino: Casino
781           charging_station: Ladestation
782           childcare: Kinderbetreuung
783           cinema: Kino
784           clinic: Ärztehaus
785           clock: Uhr
786           college: Hochschule
787           community_centre: Gemeinschaftszentrum
788           conference_centre: Konferenzzentrum
789           courthouse: Gericht
790           crematorium: Krematorium
791           dentist: Zahnarzt
792           doctors: Arzt
793           drinking_water: Trinkwasser
794           driving_school: Fahrschule
795           embassy: Botschaft
796           events_venue: Veranstaltungszentrum
797           fast_food: Schnellimbiss
798           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
799           fire_station: Feuerwehr
800           food_court: Food-Court
801           fountain: Springbrunnen
802           fuel: Tankstelle
803           gambling: Glücksspiel
804           grave_yard: Friedhof
805           grit_bin: Streugutbehälter
806           hospital: Krankenhaus
807           hunting_stand: Hochstand
808           ice_cream: Eisdiele
809           internet_cafe: Internet Café
810           kindergarten: Kindergarten
811           language_school: Sprachschule
812           library: Bücherei
813           loading_dock: Laderampe
814           love_hotel: Liebeshotel
815           marketplace: Marktplatz
816           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
817           monastery: Kloster
818           money_transfer: Geldtransfer
819           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
820           music_school: Musikschule
821           nightclub: Nachtklub
822           nursing_home: Altersheim
823           parking: Parkplatz
824           parking_entrance: Parkeinfahrt
825           parking_space: Stellplatz
826           payment_terminal: Bezahlterminal
827           pharmacy: Apotheke
828           place_of_worship: Andachtsstätte
829           police: Polizei
830           post_box: Briefkasten
831           post_office: Postamt
832           prison: Gefängnis
833           pub: Kneipe
834           public_bath: Öffentliches Bad
835           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
836           public_building: Öffentliches Gebäude
837           ranger_station: Besucherstation
838           recycling: Recycling-Center
839           restaurant: Restaurant
840           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
841           school: Schule
842           shelter: Unterstand
843           shower: Dusche
844           social_centre: Sozialzentrum
845           social_facility: Soziale Einrichtung
846           studio: Studio
847           swimming_pool: Schwimmbecken
848           taxi: Taxi
849           telephone: Telefonzelle
850           theatre: Theater
851           toilets: WC
852           townhall: Rathaus
853           training: Trainingseinrichtung
854           university: Universität
855           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
856           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
857           veterinary: Tierarzt
858           village_hall: Gemeindezentrum
859           waste_basket: Mülleimer
860           waste_disposal: Abfallentsorgung
861           waste_dump_site: Mülldeponie
862           watering_place: Tränke
863           water_point: Wasseranschluss
864           weighbridge: Fahrzeugwaage
865           "yes": Einrichtung
866         boundary:
867           aboriginal_lands: Reservate
868           administrative: Verwaltungsgrenze
869           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
870           national_park: Nationalpark
871           political: Wahlbezirk
872           protected_area: Schutzgebiet
873           "yes": Grenze
874         bridge:
875           aqueduct: Aquädukt
876           boardwalk: Bohlenweg
877           suspension: Hängebrücke
878           swing: Drehbrücke
879           viaduct: Viadukt
880           "yes": Brücke
881         building:
882           apartment: Wohnung
883           apartments: Mehrfamilienhaus
884           barn: Scheune
885           bungalow: Bungalow
886           cabin: Blockhütte
887           chapel: Kapelle
888           church: Kirchgebäude
889           civic: Öffentliches Gebäude
890           college: Hochschulgebäude
891           commercial: Gewerbegebäude
892           construction: Gebäude im Bau
893           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
894           dormitory: Studentenwohnheim
895           duplex: Doppelhaus
896           farm: Bauernhaus
897           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
898           garage: Garage
899           garages: Garagengebäude
900           greenhouse: Gewächshaus
901           hangar: Hangar
902           hospital: Krankenhausgebäude
903           hotel: Hotelgebäude
904           house: Einfamilienhaus
905           houseboat: Hausboot
906           hut: Hütte
907           industrial: Industriegebäude
908           kindergarten: Kindergartengebäude
909           manufacture: Fabrikgebäude
910           office: Bürogebäude
911           public: Öffentliches Gebäude
912           residential: Wohngebäude
913           retail: Einzelhandelsgebäude
914           roof: Dach
915           ruins: Verfallenes Gebäude
916           school: Schulgebäude
917           semidetached_house: Doppelhaushälfte
918           service: Betriebsgebäude
919           shed: Schuppen
920           stable: Pferdestall
921           static_caravan: Wohnwagen
922           temple: Tempelgebäude
923           terrace: Reihenhaus
924           train_station: Bahnhofsgebäude
925           university: Universitätsgebäude
926           warehouse: Lagerhaus
927           "yes": Gebäude
928         club:
929           scout: Pfadfinderlager
930           sport: Sportverein
931           "yes": Verein
932         craft:
933           beekeeper: Imker
934           blacksmith: Schmied
935           brewery: Brauerei
936           carpenter: Zimmermann
937           caterer: Caterer
938           confectionery: Süßwarengeschäft
939           dressmaker: Damenschneider
940           electrician: Elektriker
941           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
942           gardener: Gärtner
943           glaziery: Glaserei
944           handicraft: Kunstgewerbe
945           hvac: Anlagenbau
946           metal_construction: Metallbau
947           painter: Maler
948           photographer: Fotograf
949           plumber: Klempner
950           roofer: Zimmermann
951           sawmill: Sägemühle
952           shoemaker: Schuhmacher
953           stonemason: Steinmetz
954           tailor: Schneider
955           window_construction: Fensterbauer
956           winery: Weingut
957           "yes": Handwerksgeschäft
958         emergency:
959           access_point: Zugangspunkt
960           ambulance_station: Rettungswache
961           assembly_point: Sammelplatz
962           defibrillator: Defibrillator
963           fire_extinguisher: Feuerlöscher
964           fire_water_pond: Löschwasserteich
965           landing_site: Notlandeplatz
966           life_ring: Rettungsring
967           phone: Notrufsäule
968           siren: Sirene
969           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
970           water_tank: Notwasserbehälter
971         highway:
972           abandoned: Aufgegebene Straße
973           bridleway: Reitweg
974           bus_guideway: Busspur
975           bus_stop: Bushaltestelle
976           construction: Straße im Bau
977           corridor: Flur
978           crossing: Überquerung
979           cycleway: Radweg
980           elevator: Lift
981           emergency_access_point: Notrufpunkt
982           emergency_bay: Nothaltebucht
983           footway: Fußweg
984           ford: Furt
985           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
986           living_street: Spiel-/Wohnstraße
987           milestone: Kilometerstein
988           motorway: Autobahn
989           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
990           motorway_link: Autobahnauffahrt
991           passing_place: Ausweichstelle
992           path: Pfad
993           pedestrian: Fußgängerzone
994           platform: Bahnsteig
995           primary: Bundesstraße
996           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
997           proposed: Geplante Straße
998           raceway: Rennstrecke
999           residential: Wohnstraße
1000           rest_area: Rastplatz
1001           road: Straße
1002           secondary: Landesstraße
1003           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1004           service: Zufahrtsstraße
1005           services: Autobahnraststätte
1006           speed_camera: Blitzer
1007           steps: Treppe
1008           stop: Stoppschild
1009           street_lamp: Straßenlaterne
1010           tertiary: Hauptstraße
1011           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1012           track: Feldweg
1013           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1014           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1015           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1016           trunk: Schnellstraße
1017           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1018           turning_circle: Wendestelle
1019           turning_loop: Wendeschleife
1020           unclassified: Straße
1021           "yes": Straße
1022         historic:
1023           aircraft: Historisches Flugzeug
1024           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1025           bomb_crater: Bombentrichter
1026           battlefield: Schlachtfeld
1027           boundary_stone: Grenzstein
1028           building: Historisches Gebäude
1029           bunker: Bunker
1030           cannon: Historische Kanone
1031           castle: Schloss
1032           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1033           church: Kirche
1034           city_gate: Stadttor
1035           citywalls: Stadtmauern
1036           fort: Fort
1037           heritage: Denkmalgeschützt
1038           hollow_way: Hohlweg
1039           house: Historisches Haus
1040           manor: Gutshaus
1041           memorial: Denkmal
1042           milestone: Historischer Meilenstein
1043           mine: Mine
1044           mine_shaft: Grubenschacht
1045           monument: Monument
1046           railway: Historische Zugstrecke
1047           roman_road: Römerstraße
1048           ruins: Ruine
1049           rune_stone: Runenstein
1050           stone: Findling
1051           tomb: Grabstätte
1052           tower: Historischer Turm
1053           wayside_chapel: Wegkapelle
1054           wayside_cross: Wegkreuz
1055           wayside_shrine: Bildstock
1056           wreck: Schiffswrack
1057           "yes": Historischer Ort
1058         junction:
1059           "yes": Kreuzung
1060         landuse:
1061           allotments: Kleingärten
1062           aquaculture: Aquakultur
1063           basin: Becken
1064           brownfield: Brachland
1065           cemetery: Friedhof
1066           commercial: Gewerbegebiet
1067           conservation: Naturschutzgebiet
1068           construction: Baustelle
1069           farmland: Acker
1070           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1071           forest: Wald
1072           garages: Garagen
1073           grass: Gras
1074           greenfield: unerschlossenes Bauland
1075           industrial: Industriegebiet
1076           landfill: Deponie
1077           meadow: Wiese
1078           military: Militärgebiet
1079           mine: Mine
1080           orchard: Obstplantage
1081           plant_nursery: Baumschule
1082           quarry: Steinbruch
1083           railway: Bahngelände
1084           recreation_ground: Erholungsgebiet
1085           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1086           reservoir: Reservoir
1087           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1088           residential: Siedlung
1089           retail: Einzelhandelsbereich
1090           village_green: Dorfwiese (brit.)
1091           vineyard: Weinberg
1092           "yes": Bodennutzung
1093         leisure:
1094           adult_gaming_centre: Automatencasino
1095           amusement_arcade: Spielhalle
1096           bandstand: Musikpavillon
1097           beach_resort: Strandbad
1098           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1099           bleachers: Sitzreihen
1100           bowling_alley: Bowlingbahn
1101           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1102           dance: Tanzsaal
1103           dog_park: Hundepark
1104           firepit: Feuerstelle
1105           fishing: Fischereigrund
1106           fitness_centre: Fitnessstudio
1107           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1108           garden: Garten
1109           golf_course: Golfplatz
1110           horse_riding: Reitanlage
1111           ice_rink: Eislaufplatz
1112           marina: Sporthafen
1113           miniature_golf: Minigolf
1114           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1115           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1116           park: Park
1117           picnic_table: Picknicktisch
1118           pitch: Spielfeld
1119           playground: Spielplatz
1120           recreation_ground: Erholungsgebiet
1121           resort: Ferienort
1122           sauna: Sauna
1123           slipway: Slipanlage
1124           sports_centre: Sportzentrum
1125           stadium: Stadion
1126           swimming_pool: Schwimmbecken
1127           track: Laufbahn
1128           water_park: Wasserpark
1129           "yes": Freizeit
1130         man_made:
1131           adit: Stollen
1132           advertising: Außenwerbung
1133           antenna: Antenne
1134           avalanche_protection: Lawinenschutz
1135           beacon: Leuchtturm
1136           beam: Balken
1137           beehive: Bienenstock
1138           breakwater: Hafendamm
1139           bridge: Brücke
1140           bunker_silo: Bunker
1141           cairn: Steinmännchen
1142           chimney: Schornstein
1143           clearcut: Abholzung
1144           communications_tower: Funkturm
1145           crane: Kran
1146           cross: Kreuz
1147           dolphin: Dalben
1148           dyke: Deich
1149           embankment: Böschung
1150           flagpole: Fahnenmast
1151           gasometer: Gasometer
1152           groyne: Buhne
1153           kiln: Brennofen
1154           lighthouse: Leuchtturm
1155           manhole: Einstiegsöffnung
1156           mast: Mast
1157           mine: Bergwerk
1158           mineshaft: Grubenschacht
1159           monitoring_station: Beobachtungsstation
1160           petroleum_well: Erdölquelle
1161           pier: Pfeiler
1162           pipeline: Rohrleitung
1163           pumping_station: Pumpwerk
1164           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1165           silo: Speicher
1166           snow_cannon: Schneekanone
1167           snow_fence: Schneezaun
1168           storage_tank: Lagertank
1169           street_cabinet: Straßenverteiler
1170           surveillance: Überwachung
1171           telescope: Teleskop
1172           tower: Turm
1173           utility_pole: Leitungsmast
1174           wastewater_plant: Kläranlage
1175           watermill: Wassermühle
1176           water_tap: Wasserhahn
1177           water_tower: Wasserturm
1178           water_well: Brunnen
1179           water_works: Wasserwerk
1180           windmill: Windmühle
1181           works: Fabrik
1182           "yes": menschgemacht
1183         military:
1184           airfield: Militärflugplatz
1185           barracks: Kaserne
1186           bunker: Bunker
1187           checkpoint: Kontrollpunkt
1188           trench: Schützengraben
1189           "yes": Militär
1190         mountain_pass:
1191           "yes": Gebirgspass
1192         natural:
1193           atoll: Atoll
1194           bare_rock: Fels
1195           bay: Bucht
1196           beach: Strand
1197           cape: Kap
1198           cave_entrance: Höhleneingang
1199           cliff: Klippe
1200           coastline: Küstenlinie
1201           crater: Krater
1202           dune: Düne
1203           fell: Fjell
1204           fjord: Fjord
1205           forest: Wald
1206           geyser: Geysir
1207           glacier: Gletscher
1208           grassland: Grasland
1209           heath: Heide
1210           hill: Hügel
1211           hot_spring: Heiße Quelle
1212           island: Insel
1213           isthmus: Isthmus
1214           land: Land
1215           marsh: Marsch
1216           moor: Moor
1217           mud: Schlick
1218           peak: Gipfel
1219           peninsula: Halbinsel
1220           point: Punkt
1221           reef: Riff
1222           ridge: Grat
1223           rock: Steine
1224           saddle: Pass
1225           sand: Sand
1226           scree: Geröll
1227           scrub: Buschland
1228           shingle: Geröll
1229           spring: Quelle
1230           stone: Findling
1231           strait: Meerenge
1232           tree: Baum
1233           tree_row: Baumreihe
1234           tundra: Tundra
1235           valley: Tal
1236           volcano: Vulkan
1237           water: Wasser
1238           wetland: Feuchtgebiet
1239           wood: Wald
1240           "yes": Landschaftsform
1241         office:
1242           accountant: Buchhaltungsbüro
1243           administrative: Verwaltung
1244           advertising_agency: Werbeagentur
1245           architect: Architekt
1246           association: Verband
1247           company: Unternehmen
1248           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1249           educational_institution: Bildungseinrichtung
1250           employment_agency: Arbeitsamt
1251           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1252           estate_agent: Immobilienhändler
1253           financial: Finanzamt
1254           government: Amt
1255           insurance: Versicherungsbüro
1256           it: IT-Büro
1257           lawyer: Rechtsanwalt
1258           logistics: Logistikbüro
1259           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1260           ngo: NGO
1261           notary: Notar
1262           religion: Religiöses Amt
1263           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1264           tax_advisor: Steuerberater
1265           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1266           travel_agent: Reisebüro
1267           "yes": Büro
1268         place:
1269           allotments: Schrebergärten
1270           archipelago: Archipel
1271           city: Stadt
1272           city_block: Häuserblock
1273           country: Staat
1274           county: Bezirk
1275           farm: Bauernhof
1276           hamlet: Weiler
1277           house: Haus
1278           houses: Häuser
1279           island: Insel
1280           islet: Eiland
1281           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1282           locality: Flur
1283           municipality: Gemeinde
1284           neighbourhood: Wohngegend
1285           plot: Grundstück
1286           postcode: Postleitzahl
1287           quarter: Stadtviertel
1288           region: Region
1289           sea: Meer
1290           square: Platz
1291           state: Bundesland/-staat
1292           subdivision: Vorort
1293           suburb: Stadtteil
1294           town: Stadt
1295           village: Dorf
1296           "yes": Ort
1297         railway:
1298           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1299           buffer_stop: Prellbock
1300           construction: Bahnstrecke im Bau
1301           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1302           funicular: Standseilbahn
1303           halt: Haltestelle
1304           junction: Bahnknoten
1305           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1306           light_rail: Stadtbahn
1307           miniature: Miniaturbahn
1308           monorail: Einschienenbahn
1309           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1310           platform: Bahnsteig
1311           preserved: Museumsbahn
1312           proposed: Geplante Bahnstrecke
1313           rail: Bahn
1314           spur: Anschlussgleis
1315           station: Bahnhof
1316           stop: Haltepunkt
1317           subway: U-Bahn
1318           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1319           switch: Weiche
1320           tram: Straßenbahn
1321           tram_stop: Haltestelle
1322           turntable: Drehschreibe
1323           yard: Rangierbahnhof
1324         shop:
1325           agrarian: Agrargeschäft
1326           alcohol: Spirituosenladen
1327           antiques: Antiquitätengeschäft
1328           appliance: Haushaltsgeräteladen
1329           art: Kunstladen
1330           baby_goods: Babywaren
1331           bag: Taschengeschäft
1332           bakery: Bäckerei
1333           bathroom_furnishing: Badstudio
1334           beauty: Schönheitssalon
1335           bed: Bettenstudio
1336           beverages: Getränkemarkt
1337           bicycle: Fahrradgeschäft
1338           bookmaker: Wettbüro
1339           books: Buchhandlung
1340           boutique: Boutique
1341           butcher: Metzgerei
1342           car: Autohaus
1343           car_parts: Autoteilehändler
1344           car_repair: Autowerkstatt
1345           carpet: Teppichladen
1346           charity: Wohltätigkeitsladen
1347           cheese: Käseladen
1348           chemist: Drogerie
1349           chocolate: Schokolade
1350           clothes: Bekleidungsgeschäft
1351           coffee: Kaffeegeschäft
1352           computer: Computergeschäft
1353           confectionery: Süßwarenladen
1354           convenience: Nachbarschaftsladen
1355           copyshop: Copyshop
1356           cosmetics: Parfümerie
1357           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1358           curtain: Geschäft für Vorhänge
1359           dairy: Milchladen
1360           deli: Feinkostladen
1361           department_store: Kaufhaus
1362           discount: Diskontladen
1363           doityourself: Baumarkt
1364           dry_cleaning: Textilreinigung
1365           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1366           electronics: Elektronikgeschäft
1367           erotic: Erotikgeschäft
1368           estate_agent: Immobilienhändler
1369           fabric: Stoffgeschäft
1370           farm: Hofladen
1371           fashion: Modegeschäft
1372           fishing: Angelgeschäft
1373           florist: Blumengeschäft
1374           food: Lebensmittelladen
1375           frame: Bilderrahmengeschäft
1376           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1377           furniture: Möbelgeschäft
1378           garden_centre: Gartenzentrum
1379           gas: Gasflaschenladen
1380           general: Gemischtwarenladen
1381           gift: Geschenkeladen
1382           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1383           grocery: Lebensmittelladen
1384           hairdresser: Frisör
1385           hardware: Eisenwarenhändler
1386           health_food: Naturkostladen
1387           hearing_aids: Hörgeräte
1388           herbalist: Kräuterhandel
1389           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1390           houseware: Hauswarenladen
1391           ice_cream: Eisdiele
1392           interior_decoration: Innenausstattung
1393           jewelry: Juwelier
1394           kiosk: Kiosk
1395           kitchen: Küchengeschäft
1396           laundry: Wäscherei
1397           locksmith: Schlüsseldienst
1398           lottery: Lottoannahmestelle
1399           mall: Einkaufszentrum
1400           massage: Masseur
1401           medical_supply: Sanitätsbedarf
1402           mobile_phone: Handygeschäft
1403           money_lender: Geldleihe
1404           motorcycle: Motorradgeschäft
1405           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1406           music: Musikladen
1407           musical_instrument: Musikinstrumente
1408           newsagent: Zeitungsladen
1409           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1410           optician: Optiker
1411           organic: Bio-Laden
1412           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1413           paint: Lackiererei
1414           pastry: Konditorei
1415           pawnbroker: Pfandleiher
1416           perfumery: Parfümerie
1417           pet: Tierhandlung
1418           pet_grooming: Hundefriseur
1419           photo: Fotoladen
1420           seafood: Meeresfrüchte
1421           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1422           sewing: Nähzubehörgeschäft
1423           shoes: Schuhgeschäft
1424           sports: Sportgeschäft
1425           stationery: Schreibwarenladen
1426           storage_rental: Mietlager
1427           supermarket: Supermarkt
1428           tailor: Schneiderei
1429           tattoo: Tätowierer
1430           tea: Teeladen
1431           ticket: Ticketladen
1432           tobacco: Tabakladen
1433           toys: Spielwarengeschäft
1434           travel_agency: Reisebüro
1435           tyres: Reifenhändler
1436           vacant: Leerstehendes Geschäft
1437           variety_store: Billigladen
1438           video: Videothek
1439           video_games: Videospielladen
1440           wholesale: Großhandel
1441           wine: Vinothek
1442           "yes": Geschäft
1443         tourism:
1444           alpine_hut: Berghütte
1445           apartment: Ferienwohnung
1446           artwork: Kunstwerk
1447           attraction: Sehenswürdigkeit
1448           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1449           cabin: Hütte
1450           camp_pitch: Campingplatz
1451           camp_site: Campingplatz
1452           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1453           chalet: Chalet
1454           gallery: Galerie
1455           guest_house: Pension
1456           hostel: Jugendherberge
1457           hotel: Hotel
1458           information: Information
1459           motel: Motel
1460           museum: Museum
1461           picnic_site: Picknickplatz
1462           theme_park: Freizeitpark
1463           viewpoint: Aussichtspunkt
1464           wilderness_hut: Schutzhütte
1465           zoo: Zoo
1466         tunnel:
1467           building_passage: Gebäudedurchgang
1468           culvert: Durchlass
1469           "yes": Tunnel
1470         waterway:
1471           artificial: Künstliche Wasserstraße
1472           boatyard: Werft
1473           canal: Kanal
1474           dam: Staudamm
1475           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1476           ditch: Wassergraben
1477           dock: Dock
1478           drain: Abwassergraben
1479           lock: Schleuse
1480           lock_gate: Schleusentor
1481           mooring: Anlegeplatz
1482           rapids: Stromschnellen
1483           river: Fluss
1484           stream: Bach
1485           wadi: Trockental
1486           waterfall: Wasserfall
1487           weir: Wehr
1488           "yes": Wasserstraße
1489       admin_levels:
1490         level2: Staatsgrenze
1491         level3: Regionsgrenze
1492         level4: Landesgrenze
1493         level5: Regionsgrenze
1494         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1495         level7: Gemeindegrenze
1496         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1497         level9: Stadtteilgrenze
1498         level10: Nachbarschaftsgrenze
1499         level11: Nachbarschaftsgrenze
1500       types:
1501         cities: Großstädte
1502         towns: Städte
1503         places: Orte
1504     results:
1505       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1506       more_results: Mehr Treffer
1507   issues:
1508     index:
1509       title: Probleme
1510       select_status: Status auswählen
1511       select_type: Typ auswählen
1512       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1513       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1514       not_updated: Nicht aktualisiert
1515       search: Suchen
1516       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1517       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1518       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1519       status: Status
1520       reports: Meldungen
1521       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1523       link_to_reports: Meldungen ansehen
1524       reports_count:
1525         one: Eine Meldung
1526         other: '%{count} Meldungen'
1527       reported_item: Gemeldetes Objekt
1528       states:
1529         ignored: Ignoriert
1530         open: Offen
1531         resolved: Erledigt
1532     show:
1533       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1534       reports:
1535         zero: Keine Meldungen
1536         one: Eine Meldung
1537         other: '%{count} Meldungen'
1538       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1539       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1540       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1541       resolve: Erledigen
1542       ignore: Ignorieren
1543       reopen: Erneut öffnen
1544       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1545       read_reports: Meldungen lesen
1546       new_reports: Neue Meldungen
1547       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1548       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1549       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1550     resolve:
1551       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1552     ignore:
1553       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1554     reopen:
1555       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1556     comments:
1557       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1558       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1559     reports:
1560       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1561     helper:
1562       reportable_title:
1563         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1564         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1565   issue_comments:
1566     create:
1567       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1568       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1569   reports:
1570     new:
1571       title_html: '%{link} melden'
1572       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1573       disclaimer:
1574         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1575           bitte sicher, dass:'
1576         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1577           ist.
1578         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1579           nicht lösen
1580         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1581           Benutzer zu lösen.
1582       categories:
1583         diary_entry:
1584           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1585           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1586           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1587           other_label: Andere
1588         diary_comment:
1589           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1590           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1591           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1592           other_label: Andere
1593         user:
1594           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1595           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1596           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1597           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1598           other_label: Andere
1599         note:
1600           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1601           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1602           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1603           other_label: Andere
1604     create:
1605       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1606       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1607   layouts:
1608     logo:
1609       alt_text: OpenStreetMap Logo
1610     home: Gehe zum Heimatstandort
1611     logout: Abmelden
1612     log_in: Anmelden
1613     sign_up: Registrieren
1614     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1615     edit: Bearbeiten
1616     history: Chronik
1617     export: Export
1618     issues: Probleme
1619     data: Daten
1620     export_data: Daten exportieren
1621     gps_traces: GPS-Tracks
1622     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1623     user_diaries: Benutzer-Blogs
1624     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1625     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1626     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1627     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1629       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1630     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1631     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1632       anderen %{partners} unterstützt.
1633     partners_ucl: UCL
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1636     partners_partners: Partnern
1637     tou: Nutzungsbedingungen
1638     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       nicht verfügbar.
1640     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       im „Nur-Lesen-Modus“.
1642     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1643       %{link}.
1644     help: Hilfe
1645     about: Über
1646     copyright: Urheberrecht
1647     communities: Gemeinschaften
1648     community: Gemeinschaft
1649     community_blogs: Blogs
1650     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1651     make_a_donation:
1652       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1653       text: Spenden
1654     learn_more: Mehr erfahren
1655     more: Mehr
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1659       hi: Hallo %{to_user},
1660       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1661         kommentiert:'
1662       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1663         %{subject} kommentiert:'
1664       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1665         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1666       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1667         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Hallo %{to_user},
1671       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1672         %{subject} gesendet:'
1673       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1674         Betreff %{subject} gesendet:'
1675       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1676         %{replyurl} antworten
1677       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1678         unter %{replyurl} antworten
1679     friendship_notification:
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1682       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1683       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1685       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1686       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1690       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1692     gpx_failure:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1695       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1696         vermieden werden können finden sich in %{url}
1697       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1698       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1699     gpx_success:
1700       hi: Hallo %{to_user},
1701       loaded:
1702         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1703         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1704       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1705     signup_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1707       greeting: Hallo!
1708       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1709       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1710         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1711         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1712       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1713         Informationen, um anzufangen.
1714     email_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1716       greeting: Hallo,
1717       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1718         zu „%{new_address}“ ändern.
1719       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1720         Link unten.
1721     lost_password:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1723       greeting: Hallo,
1724       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1725         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1726       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1727         zurückzusetzen.
1728     note_comment_notification:
1729       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1730       greeting: Hallo,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1733           kommentiert'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1735           an dem du interessiert bist'
1736         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1737           von %{place} kommentiert.'
1738         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1739           Nähe von %{place} kommentiert.'
1740         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1741           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1743           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1744           von %{place}.'
1745       closed:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1747           gelöst'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1749           an dem du interessiert bist'
1750         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1751           %{place} gelöst.'
1752         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1753           von %{place} gelöst.'
1754         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1755           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1757           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1761           interessiert bist, reaktiviert'
1762         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1763           reaktiviert.'
1764         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1765           reaktiviert.'
1766         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1767           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1769           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1770       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1771       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1772     changeset_comment_notification:
1773       hi: Hallo %{to_user},
1774       greeting: Hallo,
1775       commented:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1777           diskutiert'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1779           an dem du interessiert bist'
1780         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1781           zu einem deiner Änderungssätze'
1782         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1783           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1784         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1785           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1786         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1787           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1788         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1789         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1791       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1792         %{url}.
1793       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1794       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1795         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1796       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1797         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1798   confirmations:
1799     confirm:
1800       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1801       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1802       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1803         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1804         mitzuarbeiten.
1805       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1806         auf „Bestätigen“.
1807       button: Bestätigen
1808       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1809       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1810       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1811       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1812       click_here: klicke hier
1813     confirm_resend:
1814       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1815     confirm_email:
1816       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1817       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1818         unten auf „Bestätigen“.
1819       button: Bestätigen
1820       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1821       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1822       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1823     resend_success_flash:
1824       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1825         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1826       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1827         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1828         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1829   messages:
1830     inbox:
1831       title: Posteingang
1832       my_inbox: Posteingang
1833       my_outbox: Mein Postausgang
1834       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1835       new_messages:
1836         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1837         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1838       old_messages:
1839         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1840         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1841       from: Absender
1842       subject: Betreff
1843       date: Datum
1844       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1845         Kontakt aufnehmen?
1846       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1847     message_summary:
1848       unread_button: Als ungelesen markieren
1849       read_button: Als gelesen markieren
1850       reply_button: Antworten
1851       destroy_button: Löschen
1852     new:
1853       title: Nachricht senden
1854       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1855       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1856     create:
1857       message_sent: Nachricht gesendet
1858       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1859         etwas, bevor du weitere versendest.
1860     no_such_message:
1861       title: Nachricht nicht vorhanden
1862       heading: Nachricht nicht vorhanden
1863       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1864     outbox:
1865       title: Gesendet
1866       my_inbox: Mein Posteingang
1867       my_outbox: Mein Postausgang
1868       messages:
1869         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1870         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1871       to: An
1872       subject: Betreff
1873       date: Datum
1874       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1875         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1876       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1877     reply:
1878       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1879         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1880         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1881     show:
1882       title: Nachricht lesen
1883       reply_button: Antworten
1884       unread_button: Als ungelesen markieren
1885       destroy_button: Löschen
1886       back: Zurück
1887       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1888         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1889         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1890     sent_message_summary:
1891       destroy_button: Löschen
1892     mark:
1893       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1894       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1895     destroy:
1896       destroyed: Nachricht gelöscht
1897   passwords:
1898     lost_password:
1899       title: Passwort vergessen
1900       heading: Passwort vergessen?
1901       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1902       new password button: Passwort zurücksetzen
1903       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1904         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1905         kannst.
1906       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1907         wurde an dich versandt.
1908       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1909         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1910     reset_password:
1911       title: Passwort zurücksetzen
1912       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1913       reset: Passwort zurücksetzen
1914       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1915       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1916         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Benutzereinstellungen
1920       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1921       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1922       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1923     edit:
1924       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1925       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1926       cancel: Abbrechen
1927     update:
1928       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1929     update_success_flash:
1930       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1931   profiles:
1932     edit:
1933       title: Profil bearbeiten
1934       save: Profil aktualisieren
1935       cancel: Abbrechen
1936       image: Bild
1937       gravatar:
1938         gravatar: Gravatar verwenden
1939         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1940         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1941         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1942       new image: Bild einfügen
1943       keep image: Bild unverändert beibehalten
1944       delete image: Bild löschen
1945       replace image: Bild austauschen
1946       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1947         am besten)
1948       home location: Heimatstandort
1949       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1950       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1951     update:
1952       success: Profil aktualisiert.
1953       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1954   sessions:
1955     new:
1956       title: Anmelden
1957       heading: Anmelden
1958       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1959       password: 'Passwort:'
1960       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1961       remember: Anmeldedaten merken
1962       lost password link: Passwort vergessen?
1963       login_button: Anmelden
1964       register now: Jetzt registrieren
1965       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1966       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1967       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1968       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1969       auth_providers:
1970         openid:
1971           title: Mit OpenID anmelden
1972           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1973         google:
1974           title: Mit Google anmelden
1975           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1976         facebook:
1977           title: Mit Facebook anmelden
1978           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1979         windowslive:
1980           title: Mit Windows Live anmelden
1981           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1982         github:
1983           title: Mit GitHub anmelden
1984           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1985         wikipedia:
1986           title: Mit Wikipedia anmelden
1987           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1988         wordpress:
1989           title: Mit Wordpress anmelden
1990           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1991         aol:
1992           title: Mit AOL anmelden
1993           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1994     destroy:
1995       title: Abmelden
1996       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1997       logout_button: Abmelden
1998     suspended_flash:
1999       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2000       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2001         möchtest.
2002       support: Support
2003   shared:
2004     markdown_help:
2005       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2006       headings: Überschriften
2007       heading: Überschrift
2008       subheading: Zwischenüberschrift
2009       unordered: Unsortierte Liste
2010       ordered: Sortiere Liste
2011       first: Erstes Element
2012       second: Zweites Element
2013       link: Link
2014       text: Text
2015       image: Bild
2016       alt: Alternativer Text
2017       url: URL
2018     richtext_field:
2019       edit: Bearbeiten
2020       preview: Vorschau
2021   site:
2022     about:
2023       next: Nächste
2024       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2025       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2026         andere Geräte zur Verfügung'
2027       lede_text: |-
2028         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2029         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2030       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2031       local_knowledge_html: |-
2032         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2033         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2034         korrekt und aktuell ist.
2035       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2036       community_driven_1_html: |-
2037         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2038         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2039         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2040         und vieles mehr.
2041         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2042         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2043         Website der %{osm_foundation_link}.
2044       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2045       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2046       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2047       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2048       open_data_title: Open Data
2049       open_data_1_html: |-
2050         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2051         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2052         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2053         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2054       open_data_open_data: offene Daten
2055       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2056       legal_title: Rechtliche Hinweise
2057       legal_1_1_html: |-
2058         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2059         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2060         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2061         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2062       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2063       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2064       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2065       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2066       legal_2_1_html: |-
2067         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2068         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2069       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2070       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2071       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2072       partners_title: Partner
2073     copyright:
2074       foreign:
2075         title: Über diese Übersetzung
2076         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2077           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2078         english_link: dem englischsprachigen Original
2079       native:
2080         title: Über diese Seite
2081         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2082           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2083           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2084           beenden und %{mapping_link}.
2085         native_link: deutschen Sprachversion
2086         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2087       legal_babble:
2088         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2089         introduction_1_html: |-
2090           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2091           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2092         introduction_1_open_data: offene Daten
2093         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2094         introduction_2_html: |-
2095           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2096           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2097           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2098           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2099           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2100           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2101           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2102         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2103         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2104           ist
2105         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2106           zwei Bedingungen erfüllen:'
2107         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2108         attribution_example:
2109           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2110           title: Namensnennung-Beispiel
2111         more_title_html: Weitere Informationen
2112         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2113         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2114           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2115           und anderen Quellen ein, darunter:'
2116         contributors_at_austria: Österreich
2117         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2118         contributors_at_cc_by: CC BY
2119         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2120         contributors_au_australia: Australien
2121         contributors_ca_canada: Kanada
2122         contributors_fi_finland: Finnland
2123         contributors_fr_france: Frankreich
2124         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2125         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2126         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_si_slovenia: Slowenien
2128         contributors_es_spain: Spanien
2129         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2130         contributors_za_south_africa: Südafrika
2131         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2132         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2133           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2134           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2135         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2136         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2137           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2138           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2139           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2140         trademarks_title: Warenzeichen
2141         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2142     index:
2143       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2144       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2145       permalink: Permanentlink
2146       shortlink: Shortlink
2147       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2148       license:
2149         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2150       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2151         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2152         ist.
2153     edit:
2154       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2155       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2156         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2157         %{user_page} tun.
2158       user_page_link: Einstellungsseite
2159       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2160       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2161       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2162         die für diese Funktion notwendig sind.
2163     export:
2164       title: Exportieren
2165       area_to_export: Bereich für den Export
2166       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2167       format_to_export: Format für den Export
2168       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2169       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2170       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2171       licence: Lizenz
2172       too_large:
2173         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2174           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2175         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2176           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2177           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2178         planet:
2179           title: Planet OSM
2180           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2181         overpass:
2182           title: Overpass API
2183           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2184             herunterladen
2185         geofabrik:
2186           title: Geofabrik Downloads
2187           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2188             ausgewählten Städten.
2189         other:
2190           title: Andere Quellen
2191           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2192       options: Optionen
2193       format: 'Format:'
2194       scale: Maßstab
2195       max: max.
2196       image_size: 'Bildgröße:'
2197       zoom: Zoom
2198       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2199       latitude: 'Breitengrad:'
2200       longitude: 'Längengrad:'
2201       output: Ausgabe
2202       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2203       export_button: Export
2204     fixthemap:
2205       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2206       how_to_help:
2207         title: So kannst du helfen
2208         join_the_community:
2209           title: Teil der Gemeinschaft werden
2210           explanation_html: |-
2211             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2212             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2213       other_concerns:
2214         title: Andere Anliegen
2215     help:
2216       title: Hilfe erhalten
2217       introduction: |-
2218         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2219         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2220       welcome:
2221         url: /welcome
2222         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2223         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2224           abdeckt.
2225       beginners_guide:
2226         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2227         title: Anleitung für Anfänger
2228         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2229       help:
2230         title: Hilfe Forum
2231         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2232       mailing_lists:
2233         title: Mailinglisten
2234         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2235           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2236       community:
2237         title: Community-Forum
2238         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2239       irc:
2240         title: IRC
2241         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2242           vielen Themen.
2243       switch2osm:
2244         title: Zu OSM wechseln
2245         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2246           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2247       welcomemat:
2248         title: Für Organisationen
2249         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2250           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2251       wiki:
2252         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2253         title: OpenStreetMap Wiki
2254         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2255     potlatch:
2256       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2257         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2258         Nutzung im Browser verfügbar.
2259       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2260     any_questions:
2261       title: Fragen?
2262       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2263     sidebar:
2264       search_results: Suchergebnisse
2265       close: Schließen
2266     search:
2267       search: Suchen
2268       get_directions: Route berechnen
2269       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2270       from: Von
2271       to: Nach
2272       where_am_i: Wo ist dies?
2273       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2274       submit_text: Los
2275       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2276     key:
2277       table:
2278         entry:
2279           motorway: Autobahn
2280           main_road: Hauptstraße
2281           trunk: Schnellstraße
2282           primary: Bundesstraße
2283           secondary: Landes-, Kreisstraße
2284           unclassified: Straße
2285           track: Wald-, Feldweg
2286           bridleway: Reitweg
2287           cycleway: Radweg
2288           cycleway_national: Nationaler Radweg
2289           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2290           cycleway_local: Lokaler Radweg
2291           footway: Fußweg
2292           rail: Eisenbahn
2293           subway: U-Bahn
2294           tram:
2295           - Stadtbahn
2296           - Straßenbahn
2297           cable:
2298           - Seilbahn
2299           - Sessellift
2300           runway:
2301           - Start- und Landebahn
2302           - Rollbahn
2303           apron:
2304           - Flughafenvorfeld
2305           - Terminal
2306           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2307           forest: Wald
2308           wood: Wald
2309           golf: Golfplatz
2310           park: Park
2311           resident: Wohngebiet
2312           common:
2313           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2314           - Wiese
2315           - Garten
2316           retail: Einkaufszentrum
2317           industrial: Industriegebiet
2318           commercial: Gewerbegebiet
2319           heathland: Heide
2320           lake:
2321           - See
2322           - Stausee
2323           farm: Landwirtschaft
2324           brownfield: Brachfläche
2325           cemetery: Friedhof
2326           allotments: Kleingartenanlage
2327           pitch: Spielfeld
2328           centre: Sportzentrum
2329           reserve: Naturschutzgebiet
2330           military: Militärgebiet
2331           school:
2332           - Schule
2333           - Universität
2334           building: Bedeutendes Gebäude
2335           station: Bahnhof
2336           summit:
2337           - Gipfel
2338           - Bergspitze
2339           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2340           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2341           private: Privater Zugang
2342           destination: Nur für Anrainer
2343           construction: Straßen im Bau
2344           bicycle_shop: Fahrradladen
2345           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2346           toilets: Toiletten
2347     welcome:
2348       title: Willkommen!
2349       introduction: |-
2350         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2351         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2352       whats_on_the_map:
2353         title: Was gehört in die Karte?
2354       basic_terms:
2355         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2356         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2357           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2358         editor: Bearbeiter
2359         node: Knoten
2360         way: Weg
2361         tag: Etikett
2362       rules:
2363         title: Regeln!
2364         imports: Importe
2365         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2366       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2367       add_a_note:
2368         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2369         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2370           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2371           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2372           kümmern.
2373     communities:
2374       title: Gemeinschaften
2375       lede_text: |-
2376         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2377         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2378         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2379       local_chapters:
2380         title: Lokale Verbände
2381         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2382           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2383           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2384           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2385           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2386           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2387           gibt.
2388         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2389       other_groups:
2390         title: Andere Gruppen
2391   traces:
2392     visibility:
2393       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2394         gezeigt)
2395       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2396         unsortierte Punktfolge)
2397       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2398         mit Zeitstempel angezeigt)
2399       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2400         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2401     new:
2402       upload_trace: GPS-Track hochladen
2403       visibility_help: Was bedeutet das?
2404       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2405       help: Hilfe
2406       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2407     create:
2408       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2409       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2410         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2411         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2412       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2413         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2414       traces_waiting:
2415         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2416           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2417         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2418           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2419     edit:
2420       cancel: Abbrechen
2421       title: Track %{name} bearbeiten
2422       heading: Track %{name} bearbeiten
2423       visibility_help: Was bedeutet das?
2424       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2425     update:
2426       updated: Track aktualisiert
2427     trace_optionals:
2428       tags: Tags
2429     show:
2430       title: Track %{name} ansehen
2431       heading: Track %{name} ansehen
2432       pending: WARTEND
2433       filename: 'Dateiname:'
2434       download: herunterladen
2435       uploaded: 'Hochgeladen:'
2436       points: 'Punkte:'
2437       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2438       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2439       map: Karte
2440       edit: bearbeiten
2441       owner: 'Besitzer:'
2442       description: 'Beschreibung:'
2443       tags: 'Tags:'
2444       none: Keine
2445       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2446       delete_trace: Diesen Track löschen
2447       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2448       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2449       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2450     trace_paging_nav:
2451       showing_page: Seite %{page}
2452       older: Ältere Tracks
2453       newer: Neuere Tracks
2454     trace:
2455       pending: WARTEND
2456       count_points:
2457         one: Ein Punkt
2458         other: '%{count} Punkte'
2459       more: Details
2460       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2461       view_map: Karte anzeigen
2462       edit_map: Karte bearbeiten
2463       public: ÖFFENTLICH
2464       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2465       private: PRIVAT
2466       trackable: VERFOLGBAR
2467       by: von
2468       in: in
2469     index:
2470       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2471       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2472       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2473       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2474       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2475       empty_title: Noch nichts vorhanden
2476       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2477         der %{wiki_link}.'
2478       wiki_page: Wiki-Seite
2479       upload_trace: Lade einen Track hoch
2480       all_traces: Alle Tracks
2481       my_traces: Meine Tracks
2482       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2483       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2484     destroy:
2485       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2486     make_public:
2487       made_public: Track (öffentlich)
2488     offline_warning:
2489       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2490     offline:
2491       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2492       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2493         verfügbar
2494     georss:
2495       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2496     description:
2497       description_with_count:
2498         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2499         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2500       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2501   application:
2502     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2503     require_cookies:
2504       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2505         Cookies, bevor du fortfährst.
2506     require_admin:
2507       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2508     setup_user_auth:
2509       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2510         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2511       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2512         an, um mehr zu erfahren.
2513       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2514         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2515         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2516     settings_menu:
2517       account_settings: Kontoeinstellungen
2518       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2519       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2520       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2521   oauth:
2522     authorize:
2523       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2524       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2525         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2526         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2527         gewähren:'
2528       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2529       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2530       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2531       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2532       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2533       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2534       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2535       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2536       grant_access: Zugriff gewähren
2537     authorize_success:
2538       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2539       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2540         gewährt.
2541       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2542     authorize_failure:
2543       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2544       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2545       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2546     revoke:
2547       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2548     permissions:
2549       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2550     scopes:
2551       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2552       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2553       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2554       write_api: Karte bearbeiten
2555       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2556       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2557       write_notes: Notizen bearbeiten
2558       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2559       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2560   oauth_clients:
2561     new:
2562       title: Eine neue Anwendung registrieren
2563     edit:
2564       title: Anwendung bearbeiten
2565     show:
2566       title: OAuth-Details für %{app_name}
2567       key: 'Schlüssel:'
2568       secret: 'Geheimnis:'
2569       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2570       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2571       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2572       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2573       edit: Details bearbeiten
2574       delete: Client löschen
2575       confirm: Bist du sicher?
2576       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2577     index:
2578       title: Meine OAuth-Details
2579       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2580       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2581       application: Anwendungsname
2582       issued_at: Ausgestellt am
2583       revoke: Widerrufen!
2584       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2585       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2586         musst du sie hier registrieren.
2587       oauth: OAuth
2588       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2589       register_new: Anwendung registrieren
2590     form:
2591       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2592     not_found:
2593       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2594     create:
2595       flash: Daten erfolgreich registriert
2596     update:
2597       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2598     destroy:
2599       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2600   oauth2_applications:
2601     index:
2602       title: Meine Client-Anwendungen
2603       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2604         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2605         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2606         kann.
2607       new: Neue Anwendung registrieren
2608       name: Name
2609       permissions: Berechtigungen
2610     application:
2611       edit: Bearbeiten
2612       delete: Löschen
2613       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2614     new:
2615       title: Eine neue Anwendung registrieren
2616     edit:
2617       title: Anwendung bearbeiten
2618     show:
2619       edit: Bearbeiten
2620       delete: Löschen
2621       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2622       client_id: Client-ID
2623       client_secret: Client-Geheimnis
2624       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2625         mehr zugänglich sein
2626       permissions: Berechtigungen
2627       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2628     not_found:
2629       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2630   oauth2_authorizations:
2631     new:
2632       title: Autorisierung erforderlich
2633       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2634         Berechtigungen?
2635       authorize: Autorisieren
2636       deny: Ablehnen
2637     error:
2638       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2639     show:
2640       title: Autorisierungscode
2641   oauth2_authorized_applications:
2642     index:
2643       title: Meine autorisierten Anwendungen
2644       application: Anwendung
2645       permissions: Berechtigungen
2646       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2647     application:
2648       revoke: Zugriff entziehen
2649       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2650   users:
2651     new:
2652       title: Registrieren
2653       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2654         leider nicht möglich.
2655       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2656         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2657       support: Support
2658       about:
2659         header: Frei und editierbar
2660       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2661         später in den Einstellungen geändert werden.
2662       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2663       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2664       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2665         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2666       continue: Registrieren
2667       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2668         hast!
2669     terms:
2670       title: Bedingungen
2671       heading: Bedingungen
2672       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2673       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2674         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2675         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2676       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2677         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2678       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2679         zu
2680       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2681         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2682         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2683       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2684       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2685         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2686       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2687       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2688       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2689       informal_translations: informelle Übersetzung
2690       continue: Weiter
2691       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2692       decline: Ablehnen
2693       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2694         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2695       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2696       legale_names:
2697         france: Frankreich
2698         italy: Italien
2699         rest_of_world: Rest der Welt
2700     terms_declined_flash:
2701       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2702         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2703         findest du auf %{terms_declined_link}.
2704       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2705       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2706     no_such_user:
2707       title: Benutzer nicht gefunden
2708       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2709       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2710         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2711       deleted: gelöscht
2712     show:
2713       my diary: Mein Blog
2714       my edits: Meine Änderungen
2715       my traces: Meine Tracks
2716       my notes: Meine Hinweise
2717       my messages: Nachrichten
2718       my profile: Profil
2719       my settings: Einstellungen
2720       my comments: Meine Kommentare
2721       my_preferences: Benutzereinstellungen
2722       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2723       blocks on me: Erhaltene Sperren
2724       blocks by me: Vergebene Sperren
2725       edit_profile: Profil bearbeiten
2726       send message: Nachricht senden
2727       diary: Blog
2728       edits: Bearbeitungen
2729       traces: Tracks
2730       notes: Fehler-Hinweise
2731       remove as friend: Freund entfernen
2732       add as friend: Freund hinzufügen
2733       mapper since: 'Mapper seit:'
2734       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2735       ct undecided: Unentschlossen
2736       ct declined: Abgelehnt
2737       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2738       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2739       created from: 'erstellt aus:'
2740       status: 'Status:'
2741       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2742       role:
2743         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2744         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2745         grant:
2746           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2747           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2748         revoke:
2749           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2750           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2751       block_history: Aktive Sperren
2752       moderator_history: Vergebene Sperren
2753       comments: Kommentare
2754       create_block: Benutzer sperren
2755       activate_user: Benutzer aktivieren
2756       confirm_user: Benutzer bestätigen
2757       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2758       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2759       hide_user: Benutzer verstecken
2760       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2761       delete_user: Benutzer löschen
2762       confirm: Bestätigen
2763       report: Diesen Benutzer melden
2764     go_public:
2765       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2766         die Kartendaten bearbeiten.
2767     index:
2768       title: Benutzer
2769       heading: Benutzer
2770       showing:
2771         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2772         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2773       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2774       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2775       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2776       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2777       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2778     suspended:
2779       title: Benutzerkonto gesperrt
2780       heading: Benutzerkonto gesperrt
2781       support: Support
2782       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2783         Aktivität automatisch gesperrt.
2784       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2785         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2786         möchtest.
2787     auth_failure:
2788       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2789       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2790       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2791       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2792       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2793       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2794     auth_association:
2795       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2796       option_1: |-
2797         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2798         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2799       option_2: |-
2800         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2801         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2802         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2803   user_role:
2804     filter:
2805       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2806       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2807       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2808       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2809         Benutzer entzogen werden.
2810     grant:
2811       title: Bestätige Rollenzuordnung
2812       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2813       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2814         möchtest?
2815       confirm: Bestätigen
2816       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2817         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2818         handelt.
2819     revoke:
2820       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2821       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2822       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2823         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2824       confirm: Bestätigen
2825       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2826         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2827         handelt.
2828   user_blocks:
2829     model:
2830       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2831         zu ändern.
2832       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2833     not_found:
2834       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2835       back: Zurück zur Übersicht
2836     new:
2837       title: Sperre für %{name} einrichten
2838       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2839       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2840         wird.
2841       back: Alle Sperren anzeigen
2842     edit:
2843       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2844       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2845       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2846         wird.
2847       show: Diese Sperre anzeigen
2848       back: Alle Sperren anzeigen
2849     filter:
2850       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2851         abgelaufen ist.
2852       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2853     create:
2854       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2855     update:
2856       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2857         sie ändern.
2858       success: Sperre aktualisiert.
2859     index:
2860       title: Benutzersperren
2861       heading: Liste der Benutzersperren
2862       empty: Noch nie gesperrt.
2863     revoke:
2864       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2865       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2866       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2867       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2868       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2869       revoke: Aufheben
2870       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2871     helper:
2872       time_future_html: Endet in %{time}.
2873       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2874       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2875         angemeldet hat.
2876       time_past_html: Endete %{time}.
2877       block_duration:
2878         hours:
2879           one: 1 Stunde
2880           other: '%{count} Stunden'
2881         days:
2882           one: 1 Tag
2883           other: '%{count} Tage'
2884         weeks:
2885           one: 1 Woche
2886           other: '%{count} Wochen'
2887         months:
2888           one: 1 Monat
2889           other: '%{count} Monate'
2890         years:
2891           one: 1 Jahr
2892           other: '%{count} Jahre'
2893     blocks_on:
2894       title: Sperren für %{name}
2895       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2896       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2897     blocks_by:
2898       title: Sperre durch %{name}
2899       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2900       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2901     show:
2902       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2903       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2904       created: 'Erstellt:'
2905       duration: 'Dauer:'
2906       status: 'Status:'
2907       show: anzeigen
2908       edit: Bearbeiten
2909       revoke: Aufheben!
2910       confirm: Bist du sicher?
2911       reason: 'Grund der Sperre:'
2912       back: Alle Sperren anzeigen
2913       revoker: 'Aufgehoben von:'
2914       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2915         wird.
2916     block:
2917       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2918       show: Anzeigen
2919       edit: Bearbeiten
2920       revoke: Aufheben!
2921     blocks:
2922       display_name: Gesperrter Benutzer
2923       creator_name: Urheber
2924       reason: Grund der Sperre
2925       status: Status
2926       revoker_name: Aufgehoben von
2927       showing_page: Seite %{page}
2928       next: Nächste »
2929       previous: « Vorige
2930   notes:
2931     index:
2932       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2933       heading: Hinweise von %{user}
2934       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2935       no_notes: Keine Hinweise
2936       id: ID
2937       creator: Ersteller
2938       description: Hinweis
2939       created_at: Erstellt am
2940       last_changed: Zuletzt geändert
2941     show:
2942       title: 'Hinweis: %{id}'
2943       description: Beschreibung
2944       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
2945       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
2946       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
2947       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
2948       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
2949       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
2950       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
2951       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
2952       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
2953       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
2954       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
2955       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
2956       report: diesen Hinweis melden
2957       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2958         die unabhängig geprüft werden sollten.
2959       hide: Verstecken
2960       resolve: Erledigt
2961       reactivate: Reaktivieren
2962       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2963       comment: Kommentieren
2964       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
2965         werden müssen, kannst du %{link}.
2966       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
2967         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
2968       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
2969         erledigen.
2970       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
2971         Karte verschwinden.
2972     new:
2973       title: Neuer Hinweis
2974       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2975         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
2976         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2977       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
2978         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
2979         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2980       add: Hinweis/Fehler melden
2981   javascripts:
2982     close: Schließen
2983     share:
2984       title: Teilen
2985       cancel: Abbrechen
2986       image: Bild
2987       link: Link oder HTML
2988       long_link: Link
2989       short_link: Kurz-URL
2990       geo_uri: Geo-URI
2991       embed: HTML
2992       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2993       format: 'Format:'
2994       scale: 'Maßstab:'
2995       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
2996       download: Herunterladen
2997       short_url: Kurz-URL
2998       include_marker: Kartenmarker setzen
2999       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3000       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3001       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3002       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3003     embed:
3004       report_problem: Ein Problem melden
3005     key:
3006       title: Legende
3007       tooltip: Legende
3008       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3009     map:
3010       zoom:
3011         in: Vergrößern
3012         out: Verkleinern
3013       locate:
3014         title: Aktuellen Standort anzeigen
3015         metersPopup:
3016           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3017           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3018         feetPopup:
3019           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3020           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3021       base:
3022         standard: Standard
3023         cyclosm: CyclOSM
3024         cycle_map: Radfahrerkarte
3025         transport_map: Verkehrskarte
3026         hot: Humanitär
3027         opnvkarte: ÖPNVKarte
3028       layers:
3029         header: Kartenebenen
3030         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3031         data: Kartendaten
3032         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3033         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3034         title: Ebenen
3035       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3036       make_a_donation: Spenden
3037       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3038       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3039       andy_allan: Andy Allan
3040       memomaps: MeMoMaps
3041       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3042     site:
3043       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3044       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3045       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3046       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3047         gewählt werden
3048       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3049       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3050       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3051       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3052     changesets:
3053       show:
3054         comment: Kommentieren
3055         subscribe: Abonnieren
3056         unsubscribe: Abbestellen
3057         hide_comment: verstecken
3058         unhide_comment: einblenden
3059     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3060       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3061     directions:
3062       ascend: Aufsteigend
3063       engines:
3064         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3065         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3066         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3067         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3068         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3069         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3070         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3071         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3072         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3073       descend: Absteigend
3074       directions: 'Routenanweisungen:'
3075       distance: Distanz
3076       distance_m: '%{distance}m'
3077       distance_km: '%{distance}km'
3078       errors:
3079         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3080         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3081       instructions:
3082         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3083         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3084         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3085         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3086         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3087         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3088           nehmen
3089         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3090           Richtung %{directions} nehmen
3091         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3092         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3093           nehmen
3094         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3095           %{directions} nehmen
3096         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3097         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3098           abbiegen
3099         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3100           %{directions} abbiegen
3101         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3102         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3103         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3104         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3105         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3106         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3107         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3108         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3109         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3110         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3111         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3112         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3113         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3114         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3115           nehmen
3116         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3117           Richtung %{directions} nehmen
3118         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3119         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3120         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3121           %{directions} nehmen
3122         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3123         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3124           abbiegen
3125         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3126           %{directions} abbiegen
3127         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3128         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3129         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3130         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3131         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3132         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3133         via_point_without_exit: (über Punkt)
3134         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3135         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3136         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3137         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3138         start_without_exit: Starten bei %{name}
3139         destination_without_exit: Ziel erreicht
3140         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3141         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3142         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3143         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3144           nehmen
3145         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3146         unnamed: unbekannt
3147         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3148         exit_counts:
3149           first: erste
3150           second: zweite
3151           third: dritte
3152           fourth: vierte
3153           fifth: fünfte
3154           sixth: sechste
3155           seventh: siebte
3156           eighth: achte
3157           ninth: neunte
3158           tenth: zehnte
3159       time: Zeit
3160     query:
3161       node: Knoten
3162       way: Linie
3163       relation: Relation
3164       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3165       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3166       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3167     context:
3168       directions_from: Route von hier
3169       directions_to: Route nach hier
3170       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3171       show_address: Adresse anzeigen
3172       query_features: Objektabfrage
3173       centre_map: Karte hier zentrieren
3174   redactions:
3175     edit:
3176       heading: Redaction bearbeiten
3177       title: Redaction bearbeiten
3178     index:
3179       empty: Keine Redactions.
3180       heading: Liste der Redactions
3181       title: Liste der Redaktionen
3182     new:
3183       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3184       title: Neue Redaction erstellen
3185     show:
3186       description: 'Beschreibung:'
3187       heading: Redaction „%{title}“
3188       title: Redaction
3189       user: 'Urheber:'
3190       edit: Diese Redaction bearbeiten
3191       destroy: Diese Redaction löschen
3192       confirm: Bist du sicher?
3193     create:
3194       flash: Redaction wurde erstellt.
3195     update:
3196       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3197     destroy:
3198       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3199         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3200       flash: Redaction wurde gelöscht.
3201       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3202   validations:
3203     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3204     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3205     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3206     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3207 ...