21 description: Deskrivadur
31 description: Deskrivadur
32 display_name: Anv diskouezet
35 pass_crypt: Ger-tremen
37 acl: Roll kontroll moned
38 changeset: Strollad kemmoù
39 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
41 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
42 diary_entry: Enmoned en deizlevr
47 node_tag: Balizenn skoulm
50 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
51 old_relation: Darempred kozh
52 old_relation_member: Ezel darempred kozh
53 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
55 old_way_node: Skoulm an hent kozh
56 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
58 relation_member: Ezel an darempred
59 relation_tag: Balizenn darempred
62 tracepoint: Poent eus ar roud
63 tracetag: Balizenn roud
65 user_preference: Penndibaboù Implijer
66 user_token: Jedouer an implijer
68 way_node: Skoulm eus an hent
69 way_tag: Balizenn hent
72 changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
73 changesetxml: Strollad kemmoù XML
74 download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
76 title: Strollad kemmoù {{id}}
77 title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
78 osmchangexml: osmChange XML
79 title: Strollad kemmoù
82 bounding_box: "Boest bevenniñ :"
84 closed_at: "Serret d'an :"
85 created_at: "Krouet d'an :"
87 one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
88 other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
90 one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
91 other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
93 one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
94 other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
95 show_area_box: Diskouez boest an takad
98 next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
99 prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
101 name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
102 next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
103 prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
105 changeset_comment: "Addispleg :"
106 edited_at: "Aozet d'an :"
107 edited_by: "Aozet gant :"
108 in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
111 entry: Darempred {{relation_name}}
112 entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
116 area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
117 node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
118 relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
119 way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
122 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
123 download_xml: Pellgargañ XML
126 node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
127 view_history: gwelet an istor
129 coordinates: "Daveennoù :"
130 part_of: "Lodenn eus :"
132 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
133 download_xml: Pellgargañ XML
134 node_history: Istor ar skoulmoù
135 node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
136 view_details: gwelet ar munudoù
139 changeset: strollad kemmoù
145 showing_page: O tiskouez ar bajenn
147 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
148 download_xml: Pellgargañ XML
150 relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
151 view_history: gwelet an istor
154 part_of: "Lodenn eus :"
156 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
157 download_xml: Pellgargañ XML
158 relation_history: Istor an darempred
159 relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
160 view_details: gwelet ar munudoù
162 entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
168 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
169 view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
171 data_frame_title: Roadennoù
172 data_layer_name: Roadennoù
174 drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
175 edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
176 history_for_feature: Istor evit [[feature]]
177 load_data: Kargañ ar roadennoù
179 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
181 api: Tapout an takad-mañ diwar an API
182 back: Diskwel roll an traezoù
184 heading: Roll traezoù
196 private_user: implijer prevez
197 show_history: Diskouez an istor
199 zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
203 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
204 download_xml: Pellgargañ XML
206 view_history: gwelet an istor
208 way_title: "Hent : {{way_name}}"
211 one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
212 other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
214 part_of: "Lodenn eus :"
216 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
217 download_xml: Pellgargañ XML
218 view_details: gwelet ar munudoù
219 way_history: Istor an hent
220 way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
225 no_comment: (hini ebet)
226 no_edits: (aozadenn ebet)
227 show_area_box: diskouez takad ar voest
228 still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
229 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
230 changeset_paging_nav:
232 showing_page: O tiskouez ar bajenn
237 saved_at: Enrollet da
240 description: Kemmoù graet nevez zo
241 description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
242 description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
243 description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
244 heading: Strolladoù kemmoù
245 heading_bbox: strolladoù kemmoù
246 heading_user: Strolladoù kemmoù
247 heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
248 title: Strolladoù kemmoù
249 title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
250 title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
251 title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
254 comment_from: Addispleg gant {{link_user}} d'an {{comment_created_at}}
258 other: "{{count}} addispleg"
259 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
260 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
261 posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
262 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
267 location: "Lec'hiadur :"
268 longitude: "Hedred :"
269 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
270 save_button: Enrollañ
272 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
273 use_map_link: implijout ar gartenn
276 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
278 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
279 new: Enmoned nevez en deizlevr
280 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
281 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
282 older_entries: Enmonedoù koshañ
283 recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
284 title: Deizlevrioù an implijerien
285 user_title: Deizlevr {{user}}
287 title: Enmoned nevez en deizlevr
289 heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
290 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
292 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
293 title: N'eus implijer ebet evel-se
295 leave_a_comment: Lezel un addispleg
297 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
298 save_button: Enrollañ
299 user_title: Deizlevr {{user}}
302 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
303 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
304 embeddable_html: HTML enkorfadus
305 export_button: Ezporzhiañ
307 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
308 image_size: Ment ar skeudenn
310 licence: Aotre implijout
312 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
313 mapnik_image: Skeudenn Mapnik
316 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
317 osmarender_image: Skeudenn Osmarender
319 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
323 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
324 change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
325 click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
326 drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
328 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
329 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
336 description_osm_namefinder:
337 prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
349 other: war-dro {{count}} km
350 zero: nebeutoc'h eget 1 km
352 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
355 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
358 osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
359 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
360 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
361 search_osm_namefinder:
362 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
363 suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
365 alt_donation: Ober un donezon
366 donate_link_text: oc'h ober un donezon
368 edit_tooltip: Aozañ kartennoù
370 export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
371 gps_traces: Roudoù GPS
372 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
373 help_wiki: Skoazell & Wiki
374 help_wiki_tooltip: Skoazell & lec'hienn Wiki evit ar raktres
376 history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
378 home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
379 inbox: boest resev ({{count}})
381 one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
382 other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
383 zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
385 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
387 alt_text: Logo OpenStreetMap
389 logout_tooltip: Digevreañ
391 shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
392 sign_up: En em enskrivañ
393 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
394 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
395 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
397 view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
398 welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
399 welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
401 coordinates: "Daveennoù :"
406 deleted: Kemennadenn dilamet
410 my_inbox: Ma boest resev
411 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
413 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
416 you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
418 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
419 as_unread: Merkañ evel anlennet
421 delete_button: Dilemel
422 read_button: Merkañ evel lennet
423 reply_button: Respont
424 unread_button: Merkañ evel anlennet
426 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
428 message_sent: Kemennadenn kaset
430 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
432 title: Kas ur gemennadenn
434 heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
435 title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
439 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
441 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
445 you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{sent_count}} kemennadenn
447 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
448 back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
451 reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
452 reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
453 reply_button: Respont
455 title: Lenn ar gemennadenn
457 unread_button: Merkañ evel anlennet
458 sent_message_summary:
459 delete_button: Dilemel
461 diary_comment_notification:
462 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij *"
463 banner2: "* Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont *"
464 hi: Demat {{to_user}},
465 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
467 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
469 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
473 hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
475 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
477 and_no_tags: ha balizenn ebet.
478 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
480 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
483 subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
484 with_description: gant an deskrivadur
486 subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
490 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
492 hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
493 message_notification:
494 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij. *"
495 banner2: "* Implijit lec'hienn web OpenStreetMap evit respont. *"
496 footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
497 footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
498 hi: Demat {{to_user}},
500 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
503 introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
504 more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
505 more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
506 video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
507 signup_confirm_plain:
508 click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
509 current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
511 more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
512 the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
515 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
516 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
517 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
518 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
519 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
520 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
524 title: Aozañ hoc'h arload
526 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
527 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
528 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
529 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
530 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
533 support_url: URL skoazell
534 url: URL pennañ an arload
536 application: Anv an arload
538 my_apps: Ma arloadoù arvalien
539 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
540 register_new: Marilhañ hoc'h arload
542 title: Ma munudoù OAuth
545 title: Marilhañ un arload nevez
547 sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
549 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
550 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
551 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
552 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
553 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
554 authorize_url: "URL aotren :"
555 edit: Aozañ ar munudoù
556 key: "Alc'hwez an implijer :"
557 secret: "Sekred an implijer :"
558 title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
559 url: "URL ar jedouer reked :"
561 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
564 anon_edits_link_text: Kavit perak.
565 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
566 user_page_link: pajenn implijer
569 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
570 project_name: raktres OpenStreetMap
572 shortlink: Liamm berr
574 map_key: Alc'hwez ar gartenn
577 admin: Bevenn velestradurel
578 allotments: Lodennaouegoù
582 bridge: Bord du = pont
583 bridleway: Hent evit kezeg
584 brownfield: Takad greanterezh
585 building: Savadur pouezus
590 centre: Kreizenn sport
591 commercial: Takad kenwerzhel
595 construction: Hentoù war ar stern
596 cycleway: Roudenn divrodegoù
598 footway: Hent evit an dud war droad
602 industrial: Takad greantel
606 military: Takad milourel
609 permissive: Moned aotreüs
612 private: Moned prevez
614 reserve: Gwarezva natur
615 resident: Takad annez
616 retail: Takad kenwerzh
618 - Roudenn evit an taksioù
619 - Roudenn evit an taksioù
623 secondary: Hent bihan
624 station: Porzh-houarn
634 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
635 unclassified: Hent n'eo ket rummet
636 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
638 heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
642 where_am_i: Pelec'h emaon ?
645 search_results: Disoc'hoù an enklask
648 upload_trace: Kas ar roud GPS
650 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
652 description: "Deskrivadur :"
655 filename: "Anv ar restr :"
656 heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
660 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
661 start_coord: "Daveennoù orin :"
663 tags_help: bevennet gant virgulennoù
664 title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
665 uploaded_at: "Kaset da :"
666 visibility: "Gwelusted :"
667 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
669 public_traces: Roudoù GPS foran
670 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
671 tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
672 your_traces: Ho roudoù GPS
674 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
676 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
677 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
678 title: Implijer ebet evel-se
680 ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
682 count_points: "{{count}} poent"
684 edit_map: Aozañ ar gartenn
688 pending: WAR C'HORTOZ
691 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
692 view_map: Gwelet ar gartenn
694 description: Deskrivadur
697 tags_help: bevennet gant virgulennoù
699 upload_gpx: Kas ar restr GPX
700 visibility: Gwelusted
701 visibility_help: Petra a dalvez ?
703 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
704 see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
705 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
710 showing: O tiskouez ar bajenn
712 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
713 description: "Deskrivadur :"
716 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
717 filename: "Anv ar restr :"
718 heading: O welet ar roud {{name}}
722 pending: WAR C'HORTOZ
724 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
726 title: O welet ar roud {{name}}
727 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
728 uploaded: "Karget da :"
729 visibility: "Gwelusted :"
731 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
734 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
735 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
736 home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
738 longitude: "Hedred :"
739 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
740 my settings: Ma arventennoù
741 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
742 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
743 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
745 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
746 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
747 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
748 enabled link text: Petra eo se ?
749 heading: "Aozañ foran :"
750 return to profile: Distreiñ d'ar profil
751 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
753 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
756 failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
757 heading: Kadarnaat kont un implijer
758 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
759 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
762 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
763 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
764 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
765 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
767 nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
768 your location: Ho lec'hiadur
770 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
772 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
773 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
774 create_account: krouiñ ur gont
775 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
777 login_button: Kevreañ
778 lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
779 password: "Ger-tremen :"
780 please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
783 email address: "Chomlec'h postel :"
784 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
785 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
786 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
787 title: Ger-tremen kollet
789 already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
790 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
791 success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
793 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
794 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
795 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
796 display name: "Anv diskwelet :"
797 email address: "Chomlec'h postel :"
798 fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
799 heading: Krouiñ ur gont implijer
800 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
801 password: "Ger-tremen :"
802 signup: En em enskrivañ
803 title: Krouiñ ur gont
805 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
806 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
807 title: N'eus ket un implijer evel-se
809 not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
810 success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
812 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
813 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
814 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
815 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
816 password: "Ger-tremen :"
817 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
818 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
820 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
822 add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
823 add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
824 ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
825 change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
826 delete image: Dilemel ar skeudenn
827 description: Deskrivadur
830 km away: war-hed {{count}} km
831 m away: war-hed {{count}} m
832 mapper since: "Kartennour abaoe :"
833 my diary: ma deizlevr
834 my edits: ma aozadennoù
835 my settings: ma arventennoù
837 my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
838 nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
839 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
840 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
841 no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
842 no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
843 remove as friend: Lemel evel mignon
844 send message: Kas ur gemennadenn
845 settings_link_text: arventennoù
847 upload an image: Kas ur skeudenn
848 user image heading: Skeudenn implijer
849 user location: Lec'hiadur an implijer
850 your friends: Ho mignoned