]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Remove messages.message_summary.reply_button string
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changeset_comments:
451     feeds:
452       comment:
453         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
454         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
455       comments:
456         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
457       show:
458         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
459         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
460       timeout:
461         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
462           pri ŝanĝaro.
463   changesets:
464     changeset_paging_nav:
465       showing_page: Paĝo %{page}
466       next: Sekva »
467       previous: « Antaŭa
468     changeset:
469       anonymous: Anonimulo
470       no_edits: (neniu redakto)
471       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
472     index:
473       title: Ŝanĝaroj
474       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
475       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
476       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
477       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
478       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
479       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
480       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
481       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
482       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
483       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
484       load_more: Pli
485       feed:
486         title: Ŝanĝaro %{id}
487         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
488         created: Kreita
489         closed: Fermita
490         belongs_to: Aŭtoro
491     subscribe:
492       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
493       button: Aboni diskuton
494     unsubscribe:
495       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
496       button: Malaboni diskuton
497     heading:
498       title: Ŝanĝaro %{id}
499       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
500     no_such_entry:
501       title: Neniu tia ŝanĝaro
502       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
503       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
504         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
505     show:
506       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
507       created: Kreita je %{when}
508       closed: Fermita je %{when}
509       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
510       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
511       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
512       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
513       discussion: Diskuto
514       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
515       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
516         ŝanĝaro estos fermita.
517       subscribe: Observi
518       unsubscribe: Malobservi
519       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
520       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
521       hide_comment: kaŝi
522       unhide_comment: malkaŝi
523       comment: Komenti
524       changesetxml: Ŝanĝaro XML
525       osmchangexml: osmŜanĝo XML
526     paging_nav:
527       nodes: Nodoj (%{count})
528       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
529       ways: Linioj (%{count})
530       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
531       relations: Rilatoj (%{count})
532       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
533     timeout:
534       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count} km for'
538       m away: '%{count} m for'
539       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: Via loko
542       nearby mapper: Proksima uzanto
543       friend: Amiko
544     show:
545       title: Mia panelo
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
547         proksimajn uzantojn.'
548       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
549       my friends: Miaj amikoj
550       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
551       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
552       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
553       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
554       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
555       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
556       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova taglibra afiŝo
560     form:
561       location: Pozicio
562       use_map_link: Montri sur mapo
563     index:
564       title: Taglibroj de uzantoj
565       title_friends: Taglibroj de amikoj
566       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
567       user_title: Taglibro de %{user}
568       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
569       new: Nova taglibra afiŝo
570       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
571       my_diary: Mia taglibro
572       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
573     page:
574       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
575       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
576       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
577     edit:
578       title: Redakti Taglibran Afiŝon
579       marker_text: Kie krei afiŝon
580     show:
581       title: Taglibro de %{user} | %{title}
582       user_title: Taglibro de %{user}
583       discussion: Diskuto
584       subscribe: Observi
585       unsubscribe: Malobservi
586       leave_a_comment: Komenti
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
588       login: Ensaluti
589     no_such_entry:
590       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
591       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
592       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
593         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
596       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
597       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
598       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
599       comment_count:
600         one: '%{count} komento'
601         other: '%{count} komentoj'
602       no_comments: Neniu komento
603       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
604       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
605       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
606       confirm: Konfirmi
607       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
610       hide_link: Kaŝi tiun komenton
611       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
612       confirm: Konfirmi
613       report: Raporti ĉi tiun komenton
614     location:
615       location: 'Pozicio:'
616       view: Montri
617       edit: Redakti
618     feed:
619       user:
620         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
621         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
622       language:
623         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
624         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
625       all:
626         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
627         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
628     subscribe:
629       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
630       button: Aboni diskuton
631     unsubscribe:
632       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
633       button: Malaboni diskuton
634   diary_comments:
635     index:
636       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
637       heading: Komentoj de %{user}
638       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
639       no_comments: Neniu taglibra komento
640     page:
641       post: Afiŝi
642       when: Kiam
643       comment: Komento
644       newer_comments: Pli novaj komentoj
645       older_comments: Pli malnovaj komentoj
646     new:
647       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
652         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
653         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
654         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
655     flash:
656       applications:
657         create:
658           notice: Registris aplikaĵon.
659     openid_connect:
660       errors:
661         messages:
662           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
663             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
664           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
665             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
666           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
667             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
668           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
669             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
670           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
671             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
672     scopes:
673       address: legi viajn real-mondajn adresojn
674       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
675       openid: aŭtentigi vian konton
676       phone: legi vian telefonnumeron
677       profile: legi informojn de via profilo
678   errors:
679     contact:
680       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
681       contact: Kontaktu
682       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
683         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
684         peto.'
685     bad_request:
686       title: Malĝusta peto
687       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
688         valida (HTTP 400)
689     forbidden:
690       title: Malpermesata
691       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
692         nur por administrantoj (HTTP 403).
693     internal_server_error:
694       title: Programa eraro
695       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
696         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
697     not_found:
698       title: Paĝo ne trovita
699       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
700         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
704       button: Aldoni kiel amikon
705       success: '%{name} nun estas via amiko.'
706       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
707       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
708       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
709         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
710     remove_friend:
711       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
712       button: Eksamikigi
713       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
714       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
719         latlon: internaj
720         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
721         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Telfero unu-vagoneta
726           chair_lift: Telfero seĝa
727           drag_lift: Skitelfero
728           gondola: Telfero plur-vagoneta
729           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
730           platter: Skitelfero unupersona
731           pylon: Fosto
732           station: Kablovoja stacio
733           t-bar: Skitelfero dupersona
734           "yes": Kablotransporto
735         aeroway:
736           aerodrome: Aerodromo
737           airstrip: Provizora aerodromo
738           apron: Aviadil-parkumejo
739           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
740           hangar: Hangaro
741           helipad: Surteriĝejo helikoptera
742           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
743           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
744           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
745           runway: Avia dromo
746           taxilane: Aŭtokur-strateto
747           taxiway: Aŭtokur-strato
748           terminal: Flugstacio
749           windsock: Ventmontrilo (maniko)
750         amenity:
751           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
752           animal_shelter: Azilo por bestoj
753           arts_centre: Belart-centro
754           atm: Bankaŭtomato
755           bank: Banko
756           bar: Trinkejo
757           bbq: Kradrostilo
758           bench: Benko
759           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
760           bicycle_rental: Biciklopruntejo
761           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
762           biergarten: Bierĝardeno
763           blood_bank: Sangobanko
764           boat_rental: Boat-pruntejo
765           brothel: Putinejo
766           bureau_de_change: Monŝanĝejo
767           bus_station: Aŭtobus-stacio
768           cafe: Kafejo
769           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
770           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
771           car_wash: Aŭtopurigejo
772           casino: Kazino
773           charging_station: Ŝargstacio
774           childcare: Prizorgejo pri infanoj
775           cinema: Kinejo
776           clinic: Kliniko
777           clock: Horloĝo
778           college: Postmezgrada lernejo
779           community_centre: Komunuma centro
780           conference_centre: Konferenca centro
781           courthouse: Juĝejo
782           crematorium: Kadavro-bruligejo
783           dentist: Dentistejo
784           doctors: Kabineto de kuracisto
785           drinking_water: Trinkakvejo
786           driving_school: Stirlernejo
787           embassy: Ambasadejo
788           events_venue: Domo de ceremonioj
789           fast_food: Rapidmanĝejo
790           ferry_terminal: Pramstacio
791           fire_station: Fajrobrigadejo
792           food_court: Manĝobazaro
793           fountain: Fontano
794           fuel: Benzinejo
795           gambling: Hazardludejo
796           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
797           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
798           hospital: Malsanulejo
799           hunting_stand: Altembusko ĉasada
800           ice_cream: Glaciaĵejo
801           internet_cafe: Retkafejo
802           kindergarten: Infanvartejo
803           language_school: Lingva lernejo
804           library: Biblioteko
805           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
806           love_hotel: Amor-hotelo
807           marketplace: Bazaro
808           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
809           monastery: Monaĥejo
810           money_transfer: Centro de mon-transigo
811           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
812           music_school: Muzika lernejo
813           nightclub: Noktoklubejo
814           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
815           parking: Parkumejo
816           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
817           parking_space: Parkumeja loko
818           payment_terminal: Pag-terminalo
819           pharmacy: Apoteko
820           place_of_worship: Preĝejo
821           police: Policejo
822           post_box: Poŝtkesto
823           post_office: Poŝtoficejo
824           prison: Malliberejo
825           pub: Taverno
826           public_bath: Banejo (distro)
827           public_bookcase: Publika libroŝranko
828           public_building: Konstruaĵo publika
829           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
830           recycling: Recikligejo
831           restaurant: Restoracio
832           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
833           school: Lernejo
834           shelter: Ŝirmejo
835           shower: Duŝejo
836           social_centre: Socia centro
837           social_facility: Socia servejo
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Naĝejo
840           taxi: Taksistacio
841           telephone: Publika telefono
842           theatre: Teatro
843           toilets: Necesejo
844           townhall: Urbodomo
845           training: Ekzercejo
846           university: Universitato
847           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
848           vending_machine: Vendilo
849           veterinary: Bestokuracistejo
850           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
851           waste_basket: Rubujo
852           waste_disposal: Rubujego
853           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
854           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
855           water_point: Trinkejo
856           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
857           "yes": Servejo
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
860           administrative: Administra limo
861           census: Popolnombrada limo
862           national_park: Nacia parko
863           political: Limo de balot-distrikto
864           protected_area: Naturprotektejo
865           "yes": Limo
866         bridge:
867           aqueduct: Akvedukto
868           boardwalk: Ligna trotuaro
869           suspension: Pendoponto
870           swing: Ponto turnebla
871           viaduct: Viadukto
872           "yes": Ponto
873         building:
874           apartment: Apartamentaro
875           apartments: Apartamentaro
876           barn: Garbejo
877           bungalow: Bangalo
878           cabin: Kabano
879           chapel: Kapelo
880           church: Kirko
881           civic: Publika konstruaĵo
882           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
883           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
884           construction: Konstruaĵo dum konstruado
885           cowshed: Bov-stalo
886           detached: Liberstaranta domo
887           dormitory: Studenthejmo
888           duplex: Ĝemela domo
889           farm: Ĉefarma domo
890           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
891           garage: Garaĝo
892           garages: Garaĝaro
893           greenhouse: Kultivdomo
894           hangar: Hangaro
895           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
896           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
897           house: Domo
898           houseboat: Domboato
899           hut: Ĥato
900           industrial: Industria konstruaĵo
901           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
902           manufacture: Fabriko
903           office: Oficejo (konstruaĵo)
904           public: Publika konstruaĵo
905           residential: Loĝeja konstruaĵo
906           retail: Komerca konstruaĵo
907           roof: Tegmento
908           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
909           school: Lernejo (konstruaĵo)
910           semidetached_house: Ĝemela domo
911           service: Serva konstruaĵeto
912           shed: Budo
913           stable: Ĉeval-stalo
914           static_caravan: Movdomo (nemovata)
915           sty: Pork-stalo
916           temple: Templo (konstruaĵo)
917           terrace: Envicaj domoj
918           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
919           university: Universitato (konstruaĵo)
920           warehouse: Magazeno
921           "yes": Konstruaĵo
922         club:
923           scout: Skolta klubejo
924           sport: Sporta klubejo
925           "yes": Klubejo
926         craft:
927           beekeeper: Abelejo
928           blacksmith: Forĝejo
929           brewery: Bierfarejo
930           carpenter: Ĉarpentistejo
931           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
932           confectionery: Sukeraĵejo
933           dressmaker: Laborejo de tajloro
934           electrician: Elektristejo
935           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
936           gardener: Ĝardenistejo
937           glaziery: Laborejo de vitristo
938           handicraft: Laborejo de manmetisto
939           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
940           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
941           painter: Farbistejo
942           photographer: Fotistejo
943           plumber: Tubistejo
944           roofer: Oficejo de tegmentisto
945           sawmill: Segejo
946           shoemaker: Ŝuistejo
947           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
948           tailor: Tajlorejo
949           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
950           winery: Vinejo
951           "yes": Metiejo
952         emergency:
953           access_point: Vivsava rekonebla signo
954           ambulance_station: Ambulanca stacio
955           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
956           defibrillator: Defibrililo
957           fire_extinguisher: Fajestingilo
958           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
959           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
960           life_ring: Savoringo
961           phone: Alarma telefono
962           siren: Alarmsireno
963           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
964           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
965         highway:
966           abandoned: Forlasita vojo
967           bridleway: Ĉevalvojo
968           bus_guideway: Aŭtobus-trako
969           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
970           construction: Vojo konstruata
971           corridor: Koridoro
972           crossing: Trapasejo
973           cycleway: Bicikla vojo
974           elevator: Lifto
975           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
976           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
977           footway: Trotuaro
978           ford: Travadejo
979           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
980           living_street: Ĉedoma strato
981           milestone: Mejloŝtono
982           motorway: Aŭtovojo
983           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
984           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
985           passing_place: Preterpasejo
986           path: Vojeto
987           pedestrian: Piedirada strato
988           platform: Haltejo
989           primary: Vojo unua-ranga
990           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
991           proposed: Vojo proponita
992           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
993           residential: Vojo loka
994           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
995           road: Vojo
996           secondary: Vojo dua-ranga
997           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
998           service: Vojo alira
999           services: Servejo de vojaĝantoj
1000           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1001           steps: Ŝtuparo
1002           stop: Trafiksigno STOP
1003           street_lamp: Stratlampo
1004           tertiary: Vojo tria-ranga
1005           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1006           track: Vojo kampa
1007           traffic_mirror: Trafika spegulo
1008           traffic_signals: Trafiklumoj
1009           trailhead: Komenco de turisma kurso
1010           trunk: Vojo ekspresa
1011           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1012           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1013           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1014           unclassified: Vojo kvara-ranga
1015           "yes": Vojo
1016         historic:
1017           aircraft: Aviadilo historia
1018           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1019           bomb_crater: Kratero eksploda
1020           battlefield: Batalejo historia
1021           boundary_stone: Limŝtono
1022           building: Konstruaĵo historia
1023           bunker: Bunkro armea
1024           cannon: Pafilego historia
1025           castle: Kastelo
1026           charcoal_pile: Karbigejo historia
1027           church: Kirko
1028           city_gate: Pordego urba
1029           citywalls: Muro urba
1030           fort: Fortikaĵo
1031           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1032           hollow_way: Voja kavo
1033           house: Domo
1034           manor: Palaceto historia
1035           memorial: Memorigaĵo
1036           milestone: Mejloŝtono historia
1037           mine: Minejo
1038           mine_shaft: Ŝakto
1039           monument: Monumento
1040           railway: Historia fervoja objekto
1041           roman_road: Romia ŝoseo
1042           ruins: Ruinoj historiaj
1043           rune_stone: Runŝtono
1044           stone: Ŝtonego historia
1045           tomb: Tombo
1046           tower: Turo
1047           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1048           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1049           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1050           wreck: Ruinoj de ŝipo
1051           "yes": Historia ejo
1052         junction:
1053           "yes": Vojkruciĝo
1054         landuse:
1055           allotments: Familiaj ĝardenoj
1056           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1057           basin: Baseno
1058           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1059           cemetery: Tombejo
1060           commercial: Oficeja tereno
1061           conservation: Natur-konservejo
1062           construction: Konstruejo
1063           farmland: Agrokultura tereno
1064           farmyard: Farmkorto
1065           forest: Kultiv-arbaro
1066           garages: Garaĝaro
1067           grass: Herbotapiŝo
1068           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1069           industrial: Industria tereno
1070           landfill: Rubodeponejo
1071           meadow: Kultiv-herbejo
1072           military: Armea tereno
1073           mine: Minejo
1074           orchard: Fruktoĝardeno
1075           plant_nursery: Arb-plantejo
1076           quarry: Minejo subĉiela
1077           railway: Fervojo
1078           recreation_ground: Ripoza tereno
1079           religious: Religia tereno
1080           reservoir: Lago artefarita
1081           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1082           residential: Privatdoma tereno
1083           retail: Komercejo
1084           village_green: Verda tereno
1085           vineyard: Vinberĝardeno
1086           "yes": Utilkampo
1087         leisure:
1088           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1089           amusement_arcade: Salono de ludoj
1090           bandstand: Orkestrejo
1091           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1092           bird_hide: Bird-observejo
1093           bleachers: Spektejo
1094           bowling_alley: Kegloludejo
1095           common: Publika ripoza tereno
1096           dance: Dancejo
1097           dog_park: Hund-parko
1098           firepit: Lignofajrejo
1099           fishing: Fiŝkaptadejo
1100           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1101           fitness_station: Ekzerco-parko
1102           garden: Ĝardeno
1103           golf_course: Golfludejo
1104           horse_riding: Rajdadejo
1105           ice_rink: Glitkurejo
1106           marina: Jaĥt-haveno
1107           miniature_golf: Minigolfludejo
1108           nature_reserve: Naturrezervejo
1109           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1110           park: Parko
1111           picnic_table: Piknika tablo
1112           pitch: Ludkampo
1113           playground: Infana ludejo
1114           recreation_ground: Ripoza tereno
1115           resort: Turisma centro
1116           sauna: Ŝvitbanejo
1117           slipway: Ŝipglitejo
1118           sports_centre: Sporta centro
1119           stadium: Stadiono
1120           swimming_pool: Naĝejo
1121           track: Kurejo
1122           water_park: Akvoparko
1123           "yes": Ripozejo
1124         man_made:
1125           adit: Minejo horizontala
1126           advertising: Reklamo
1127           antenna: Anteno
1128           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1129           beacon: Buo fiksa
1130           beam: Trabo
1131           beehive: Abulejo
1132           breakwater: Ond-rompilo
1133           bridge: Ponto
1134           bunker_silo: Bunkro armea
1135           cairn: Ŝtonamaso
1136           chimney: Fumtubo
1137           clearcut: Hakita arbaro
1138           communications_tower: Turo telekomunikada
1139           crane: Gruo
1140           cross: Kruco
1141           dolphin: Dukdalbo
1142           dyke: Digo
1143           embankment: Surŝutaĵo
1144           flagpole: Flago
1145           gasometer: Gasujo
1146           groyne: Ond-rompileto
1147           kiln: Forno industria
1148           lighthouse: Lumturo
1149           manhole: Stratkanala kovrilo
1150           mast: Masto
1151           mine: Minejo
1152           mineshaft: Ŝakto
1153           monitoring_station: Observada stacio
1154           petroleum_well: Naftoŝakto
1155           pier: Marponto
1156           pipeline: Konduktubo
1157           pumping_station: Pump-stacio
1158           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1159           silo: Tur-stokejo
1160           snow_cannon: Neĝokanono
1161           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1162           storage_tank: Rezervujo
1163           street_cabinet: Ŝranko distribua
1164           surveillance: Supergardo
1165           telescope: Teleskopo
1166           tower: Turo
1167           utility_pole: Fosto
1168           wastewater_plant: Akvopurigejo
1169           watermill: Muelejo akva
1170           water_tap: Akvokrano
1171           water_tower: Akvoturo
1172           water_well: Puto
1173           water_works: Akvotrinkebligejo
1174           windmill: Muelejo venta
1175           works: Fabriko
1176           "yes": Artefarita objekto
1177         military:
1178           airfield: Aerbazo armea
1179           barracks: Soldatejo
1180           bunker: Bunkro armea
1181           checkpoint: Kontrolejo armea
1182           trench: Tranĉeo armea
1183           "yes": Armeo
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Montpasejo
1186         natural:
1187           atoll: Atolo
1188           bare_rock: Roka areo
1189           bay: Golfo
1190           beach: Sablobordo
1191           cape: Promontoro
1192           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1193           cliff: Klifo
1194           coastline: Marbordo
1195           crater: Kratero
1196           dune: Sablomonto
1197           fell: Alpo
1198           fjord: Fjordo
1199           forest: Arbaro
1200           geyser: Gejsero
1201           glacier: Glacirivero
1202           grassland: Herbejo
1203           heath: Erikejo
1204           hill: Monteto
1205           hot_spring: Tervarma akvofonto
1206           island: Insulo
1207           isthmus: Istmo
1208           land: Tero
1209           marsh: Aluvia grundo
1210           moor: Arbustetaro
1211           mud: Kotejo
1212           peak: Montpinto
1213           peninsula: Duoninsulo
1214           point: Punkto
1215           reef: Rifo
1216           ridge: Montokresto
1217           rock: Roko
1218           saddle: Sela punkto (intermonto)
1219           sand: Sabla tereno
1220           scree: Rokfalaĵo
1221           scrub: Arbustaro
1222           shingle: Sablega tereno
1223           spring: Akvofonto
1224           stone: Roko
1225           strait: Markolo
1226           tree: Arbo
1227           tree_row: Arb-vico
1228           tundra: Tundro
1229           valley: Valo
1230           volcano: Vulkano
1231           water: Akvejo
1232           wetland: Malsekejo
1233           wood: Arbaro
1234           "yes": Naturo
1235         office:
1236           accountant: Oficejo de kontisto
1237           administrative: Administra oficejo
1238           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1239           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1240           association: Oficejo de asocio
1241           company: Oficejo de firmao
1242           diplomatic: Oficejo diplomata
1243           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1244           employment_agency: Dungoficejo
1245           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1246           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1247           financial: Oficejo financa
1248           government: Registara oficejo
1249           insurance: Asekurkompaniejo
1250           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1251           lawyer: Oficejo de leĝisto
1252           logistics: Oficejo de ekspedo
1253           newspaper: Oficejo de redakto
1254           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1255           notary: Oficejo de notario
1256           religion: Kancelario religia
1257           research: Oficejo de scienca esplorado
1258           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1259           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1260           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1261           "yes": Oficejo
1262         place:
1263           allotments: Familiaj ĝardenoj
1264           archipelago: Insularo
1265           city: Urbego
1266           city_block: Dombloko
1267           country: Lando
1268           county: Distrikto
1269           farm: Farmobieno
1270           hamlet: Vilaĝeto
1271           house: Domo
1272           houses: Domoj
1273           island: Insulo
1274           islet: Insuleto
1275           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1276           locality: Ejo
1277           municipality: Municipo
1278           neighbourhood: Najbaraĵo
1279           plot: Parcelo
1280           postcode: Poŝtkodo
1281           quarter: Kvartalo
1282           region: Regiono
1283           sea: Maro
1284           square: Placo
1285           state: Provinco
1286           subdivision: Kvartalo
1287           suburb: Suburbo
1288           town: Urbo
1289           village: Vilaĝo
1290           "yes": Ejo
1291         railway:
1292           abandoned: Eksa fervojlinio
1293           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1294           construction: Fervojlinio konstruata
1295           disused: Forlasita fervojlinio
1296           funicular: Funikularo
1297           halt: Haltejo fervoja
1298           junction: Fervojnodo
1299           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1300           light_rail: Fervojo malpeza
1301           miniature: Miniatura fervojo
1302           monorail: Fervojo unurela
1303           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1304           platform: Kajo fervoja
1305           preserved: Fervojo historia
1306           proposed: Fervojo proponita
1307           rail: Relvojo
1308           spur: Branĉtrako
1309           station: Stacidomo fervoja
1310           stop: Haltejo fervoja
1311           subway: Metroo
1312           subway_entrance: Metro-enirejo
1313           switch: Trakforko
1314           tram: Tramlinio
1315           tram_stop: Haltejo trama
1316           turntable: Turnoplato
1317           yard: Stacio fervoja vara
1318         shop:
1319           agrarian: Agrokultura vendejo
1320           alcohol: Alkohol-vendejo
1321           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1322           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1323           art: Artaĵ-vendejo
1324           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1325           bag: Saka/valiza vendejo
1326           bakery: Panejo
1327           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1328           beauty: Beligejo
1329           bed: Lita/matraca vendejo
1330           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1331           bicycle: Bicikl-vendejo
1332           bookmaker: Vetperisto
1333           books: Libro-vendejo
1334           boutique: Mod-butiko
1335           butcher: Viand-vendejo
1336           car: Aŭtomobil-vendejo
1337           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1338           car_repair: Aŭtoriparejo
1339           carpet: Tapiŝ-vendejo
1340           charity: Almoza vendejo
1341           cheese: Fromaĝa vendejo
1342           chemist: Purigaĵ-vendejo
1343           chocolate: Ĉokolada vendejo
1344           clothes: Vesta vendejo
1345           coffee: Kafa vendejo
1346           computer: Komputil-vendejo
1347           confectionery: Sukeraĵejo
1348           convenience: Butiko oportuna
1349           copyshop: Fotokopiilejo
1350           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1351           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1352           curtain: Kurtena vendejo
1353           dairy: Laktaĵa vendejo
1354           deli: Delikataĵ-vendejo
1355           department_store: Ĉiovendejo
1356           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1357           doityourself: Memfaradil-vendejo
1358           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1359           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1360           electronics: Elektronik-vendejo
1361           erotic: Seksumila vendejo
1362           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1363           fabric: Teksaĵa vendejo
1364           farm: Terfrukt-vendejo
1365           fashion: Vesta vendejo
1366           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1367           florist: Florvendejo
1368           food: Manĝovendejo
1369           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1370           funeral_directors: Tombistejo
1371           furniture: Mebl-vendejo
1372           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1373           gas: Gasa vendejo
1374           general: Ĝeneral-vendejo
1375           gift: Suvenir-vendejo
1376           greengrocer: Legom-butiko
1377           grocery: Manĝovendejo
1378           hairdresser: Frizejo
1379           hardware: Laboril-vendejo
1380           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1381           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1382           herbalist: Herba vendejo
1383           hifi: Altfidel-son-vendejo
1384           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1385           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1386           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1387           jewelry: Juvel-vendejo
1388           kiosk: Gazetbudo
1389           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1390           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1391           locksmith: Laborejo de seruristo
1392           lottery: Loteri-vendejo
1393           mall: Vendejaro
1394           massage: Kabineto de masaĝo
1395           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1396           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1397           money_lender: Mon-pruntejo
1398           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1399           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1400           music: Muzik-vendejo
1401           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1402           newsagent: Gazet-vendejo
1403           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1404           optician: Optikbutiko
1405           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1406           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1407           paint: Farb-vendejo
1408           pastry: Kukejo
1409           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1410           perfumery: Parfumejo
1411           pet: Dombest-vendejo
1412           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1413           photo: Fotovendejo
1414           seafood: Marfrukt-vendejo
1415           second_hand: Brokantejo
1416           sewing: Kudrilar-vendejo
1417           shoes: Ŝuo-vendejo
1418           sports: Sportovendejo
1419           stationery: Papervaro-vendejo
1420           storage_rental: Magazena spaco por lui
1421           supermarket: Superbazaro
1422           tailor: Tajlorejo
1423           tattoo: Salono de tatuado
1424           tea: Tea vendejo
1425           ticket: Bilet-vendejo
1426           tobacco: Tabak-vendejo
1427           toys: Ludil-vendejo
1428           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1429           tyres: Pneŭ-vendejo
1430           vacant: Forlasita vendejo
1431           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1432           video: Filmovendejo
1433           video_games: Videoluda vendejo
1434           wholesale: Pogranda vendejo
1435           wine: Vin-vendejo
1436           "yes": Vendejo
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Montara kabano
1439           apartment: Apartamento feria
1440           artwork: Artverko
1441           attraction: Vidindaĵo
1442           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1443           cabin: Kabano
1444           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1445           camp_site: Kampadejo
1446           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1447           chalet: Dometo feria
1448           gallery: Artgalerio
1449           guest_house: Pensiono
1450           hostel: Gastejo
1451           hotel: Hotelo
1452           information: Informejo
1453           motel: Aŭtohotelo
1454           museum: Muzeo
1455           picnic_site: Piknika ejo
1456           theme_park: Amuzparko
1457           viewpoint: Belvidejo
1458           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1459           zoo: Bestoĝardeno
1460         tunnel:
1461           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1462           culvert: Subvoja konduktilo
1463           "yes": Tunelo
1464         waterway:
1465           artificial: Akvovojo artefarita
1466           boatyard: Ŝipkonstruejo
1467           canal: Akvovojo
1468           dam: Akvobaraĵo
1469           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1470           ditch: Fosaĵeto defluiga
1471           dock: Doko
1472           drain: Fosaĵo defluiga
1473           lock: Kluzo (baseno)
1474           lock_gate: Kluzo (pordego)
1475           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1476           rapids: Rivero rapida
1477           river: Rivero
1478           stream: Rivereto
1479           wadi: Rivero sezona
1480           waterfall: Akvofalo
1481           weir: Riversojlo
1482           "yes": Akvovojo
1483       admin_levels:
1484         level2: Limo de lando (niv.2)
1485         level3: Regionlimo
1486         level4: Limo de provinco (niv.4)
1487         level5: Limo de regiono (niv.5)
1488         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1489         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1490         level8: Limo de urbo (niv.8)
1491         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1492         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1493         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1494       types:
1495         cities: Urbegoj
1496         towns: Urboj
1497         places: Lokoj
1498     results:
1499       no_results: Neniu rezulto trovita
1500       more_results: Pliaj rezultoj
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problemoj
1504       select_status: Elekti staton
1505       select_type: Elekti tipon
1506       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1507       reported_user: Raporti uzanton
1508       not_updated: Ne aktualigita
1509       search: Serĉi
1510       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1511       link_to_reports: Montri raportojn
1512       states:
1513         ignored: Ignorita
1514         open: Malfermita
1515         resolved: Solvita
1516     page:
1517       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1518       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1519       reported_user: Raportita uzanto
1520       status: Stato
1521       reports: Raportoj
1522       last_updated: Laste aktualigita
1523       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1524       reports_count:
1525         one: '%{count} raporto'
1526         other: '%{count} raportoj'
1527       reported_item: Objekto raportita
1528       states:
1529         ignored: Ignorita
1530         open: Malfermita
1531         resolved: Solvita
1532       older_issues: Pli malnovaj problemoj
1533       newer_issues: Pli novaj problemoj
1534     show:
1535       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1536       reports:
1537         one: '%{count} raporto'
1538         other: '%{count} raportoj'
1539       no_reports: Neniu raporto
1540       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1541       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1542       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1543       resolve: Solvi
1544       ignore: Ignori
1545       reopen: Remalfermi
1546       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1547       read_reports: Legi raportojn
1548       new_reports: Novaj raportoj
1549       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1550       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1551       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1552     resolve:
1553       resolved: Problemo estas solvita
1554     ignore:
1555       ignored: Problemo estas ignorita
1556     reopen:
1557       reopened: Problemo estas malfermita
1558     comments:
1559       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1560       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1561     reports:
1562       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1566         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1570       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1571   reports:
1572     new:
1573       title_html: Raporti %{link}
1574       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1575       disclaimer:
1576         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1577         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1578         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1579         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1585           other_label: alia
1586         diary_comment:
1587           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1588           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1589           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1590           other_label: alia
1591         user:
1592           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1593           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1594           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1595           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1596           other_label: alia
1597         note:
1598           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1599           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1600           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1601           other_label: alia
1602     create:
1603       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1604       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1608     home: Iri al la hejmloko
1609     logout: Elsaluti
1610     log_in: Ensaluti
1611     sign_up: Registriĝi
1612     start_mapping: Ekigi mapigadon
1613     edit: Redakti
1614     history: Historio
1615     export: Elporti
1616     issues: Problemoj
1617     data: Datumoj
1618     export_data: Elporti datumojn
1619     gps_traces: GPS-spuroj
1620     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1621     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1622     edit_with: Redakti per %{editor}
1623     tag_line: La libera viki-mondmapo
1624     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1625     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1626       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1627     intro_2_create_account: Krei konton
1628     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1629       kaj aliaj %{partners}.
1630     partners_fastly: Fastly
1631     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1632     partners_partners: kunlaborantoj
1633     tou: Uzkondiĉoj
1634     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1635       laboroj de prizorgado.
1636     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1637       de prizorgado.
1638     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1639     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1640     help: Helpo
1641     about: Pri
1642     copyright: Aŭtorrajto
1643     communities: Komunumoj
1644     community: Komunumo
1645     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1646     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1647     learn_more: Ekscii pli
1648     more: Pli
1649   user_mailer:
1650     diary_comment_notification:
1651       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1653       hi: Saluton %{to_user},
1654       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1655         %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1657         la temo %{subject}:'
1658       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1659         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1660       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1661         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1662       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1663       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1664     message_notification:
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666       hi: Saluton %{to_user},
1667       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1668       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1669         %{subject}'
1670       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1671         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1672       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1673         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1674     friendship_notification:
1675       hi: Saluton %{to_user},
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1677       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1678       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1679       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1680       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1681       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1682     gpx_description:
1683       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1684         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1685       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1686         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1687       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1688         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1689       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1690         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1691     gpx_failure:
1692       hi: Saluton %{to_user},
1693       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1694       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1695       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1696         ĉe %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1698     gpx_success:
1699       hi: Saluton %{to_user},
1700       loaded:
1701         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1702         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1703       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1704       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1705       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1706       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1707     signup_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1709       greeting: Saluton!
1710       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1711       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1712         sube por konfirmi vian konton.
1713       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1714     email_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1716       greeting: Saluton,
1717       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1718         al %{new_address}.
1719       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1720         ŝanĝon de adreso.
1721     lost_password:
1722       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1723       greeting: Saluton,
1724       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1725         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1726       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1727         la pasvorton.
1728     note_comment_notification:
1729       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1730       anonymous: Anonimulo
1731       greeting: Saluton,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1735           interesiĝas'
1736         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1739           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1741           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1742       closed:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1745         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1748           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1750           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1751       reopened:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1754           vi interesiĝis'
1755         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1758           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1760           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1761       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1762       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1763     changeset_comment_notification:
1764       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1765       hi: Saluton %{to_user},
1766       greeting: Saluton,
1767       commented:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1770           interesiĝas'
1771         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1772         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1773         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1774           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1775         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1776           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1777         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_without_comment: sen komento
1780       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1781       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1782       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1783       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1787       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1788       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1789         poste vi povos komenci mapigadon.
1790       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1791       button: Konfirmi
1792       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1793       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1794       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1795       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1796       click_here: alklaku tie ĉi
1797     confirm_resend:
1798       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1799     confirm_email:
1800       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1801       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1802       button: Konfirmi
1803       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1804       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1805       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1808         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1809       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1810         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1811         respondi al konfirmpetoj.
1812   messages:
1813     inbox:
1814       title: Ricevujo
1815       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} novan mesaĝon'
1818         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1821         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1822       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1823         el %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1825     messages_table:
1826       from: De
1827       to: Al
1828       subject: Temo
1829       date: Dato
1830       actions: Agoj
1831     message_summary:
1832       unread_button: Marki kiel nelegitan
1833       read_button: Marki kiel legitan
1834       reply_button: Respondi
1835       destroy_button: Forigi
1836       unmute_button: Movi al ricevujo
1837     new:
1838       title: Sendi mesaĝon
1839       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1840       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1841     create:
1842       message_sent: Mesaĝo sendita
1843       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1844         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1845     no_such_message:
1846       title: Neekzistanta mesaĝo
1847       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1848       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1849     outbox:
1850       title: Senditujo
1851       actions: Agoj
1852       messages:
1853         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1854         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1855       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1856         el %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1858     muted:
1859       title: Silentigitaj mesaĝoj
1860       messages:
1861         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1862         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1863     reply:
1864       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1865         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1866         respondi ĝin.
1867     show:
1868       title: Legi mesaĝon
1869       reply_button: Respondi
1870       unread_button: Marki kiel nelegitan
1871       destroy_button: Forigi
1872       back: Reveni
1873       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1874         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1875         legi ĝin.
1876     sent_message_summary:
1877       destroy_button: Forigi
1878     heading:
1879       my_inbox: Ricevujo
1880       my_outbox: Senditujo
1881       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1882     mark:
1883       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1884       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1885     unmute:
1886       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1887       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1888     destroy:
1889       destroyed: Mesaĝo forigita
1890   passwords:
1891     new:
1892       title: Perdita pasvorto
1893       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1894       email address: Retpoŝta adreso
1895       new password button: Nuligi pasvorton
1896       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1897         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1898     create:
1899       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1900         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1901     edit:
1902       title: Nuligi pasvorton
1903       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1904       reset: Nuligi pasvorton
1905       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1906     update:
1907       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1908       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Miaj preferoj
1912       preferred_editor: Preferata redaktilo
1913       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1914       edit_preferences: Redakti preferojn
1915     edit:
1916       title: Redakti preferojn
1917       save: Konservi preferojn
1918       cancel: Nuligi
1919     update:
1920       failure: Ne povis konservi preferojn.
1921     update_success_flash:
1922       message: Konservis preferojn.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Redakti profilon
1926       save: Aktualigi profilon
1927       cancel: Nuligi
1928       image: Profilbildo
1929       gravatar:
1930         gravatar: Uzi “Gravataron”
1931         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1932         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1933         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1934       new image: Aldoni bildon
1935       keep image: Konservi la aktualan bildon
1936       delete image: Forigi la aktualan bildon
1937       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1938       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1939       home location: Hejma pozicio
1940       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1941       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1942         la mapo?
1943       show: Montri
1944       delete: Forigi
1945       undelete: Malforigi
1946     update:
1947       success: Aktualigis profilon.
1948       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1949   sessions:
1950     new:
1951       title: Ensaluti
1952       tab_title: Ensaluti
1953       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1954       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1955       password: Pasvorto
1956       remember: Memori min
1957       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1958       login_button: Ensaluti
1959       register now: Registriĝi
1960       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1961       or: aŭ
1962       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1963     destroy:
1964       title: Elsaluti
1965       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1966       logout_button: Elsaluti
1967     suspended_flash:
1968       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1969       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1970         blokadon.
1971       support: subtenan teamon
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1975       headings: Titoloj
1976       heading: Titolo
1977       subheading: Subtitolo
1978       unordered: Malordigita listo
1979       ordered: Ordigita listo
1980       first: Unua elemento
1981       second: Dua elemento
1982       link: Ligilo
1983       text: Teksto
1984       image: Bildo
1985       alt: Kromteksto
1986       url: Retadreso
1987       codeblock: Bloko de kodo
1988     richtext_field:
1989       edit: Redakti
1990       preview: Antaŭvidi
1991       help: Helpo
1992   site:
1993     about:
1994       next: Sekva
1995       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1996       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1997         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1998       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1999         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2000         en la tuta mondo.
2001       local_knowledge_title: Loka scio
2002       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2003         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2004         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2005       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2006       community_driven_1_html: |-
2007         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2008         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2009       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2010       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2011       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2012       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2013       open_data_title: Malfermaj datumoj
2014       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2015         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2016         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2017         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2018         da detaloj.'
2019       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2020       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2021       legal_title: Leĝaj demandoj
2022       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2023         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2024         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2025         kaj %{privacy_policy_link}.
2026       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2027       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2028       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2029       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2030       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2031         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2032       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2033       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2034         %{registered_trademarks_link}.
2035       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2036       partners_title: Kunlaborantoj
2037     copyright:
2038       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2039       foreign:
2040         title: Pri ĉi tiu traduko
2041         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2042           la angla paĝo estas preferata.
2043         english_link: la originalo en la angla
2044       native:
2045         title: Pri ĉi tiu paĝo
2046         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2047           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2048         native_link: Esperanta versio
2049         mapping_link: ekigi mapigadon
2050       legal_babble:
2051         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2052           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2053           (OSMF).
2054         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2055         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2056         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2057         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2058           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2059           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2060           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2061           kaj devojn.
2062         introduction_2_legal_code: jura teksto
2063         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2064           (CC BY-SA 2.0).
2065         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2066         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2067         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2068         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2069           du agojn:'
2070         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2071         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2072           License.
2073         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2074           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2075           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2076           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2077           (en la angla).
2078         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2079         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2080           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2081           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2082           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2083           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2084           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2085           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2086           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2087         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2088         attribution_example:
2089           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2090           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2091         more_title_html: Pliaj informoj
2092         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2093           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2094         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2095         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2096           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2097           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2098         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2099         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2100         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2101         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2102         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2103           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2104           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2105         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2106           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2107           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2108         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2109         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2110         contributors_at_cc_by: CC BY
2111         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2112         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2113         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2114         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2115           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2116           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2117         contributors_au_australia: Aŭstralio
2118         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2119         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2120         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2121         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2122           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2123           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2124           Statistikoj Kanado).'
2125         contributors_ca_canada: Kanado
2126         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2127           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2128         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2129         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2130         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2131         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2132           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2133           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2134         contributors_fi_finland: Finnlando
2135         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2136         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2137         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2138           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2139         contributors_fr_france: Francujo
2140         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2141           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2142         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2143         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2144         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2145         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2146           2007 (%{and_link}).'
2147         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2148         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2149           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2150         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2151         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2152         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2153         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2154         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2155           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2156         contributors_rs_serbia: Serbujo
2157         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2158         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2159         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2160           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2161         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2162         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2163         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2164         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2165         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2166         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2167           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2168           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2169         contributors_es_spain: Hispanujo
2170         contributors_es_ign: IGN
2171         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2172         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2173         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2174           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2175         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2176         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2177         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2178           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2179         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2180         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2181           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2182           la OpenStreetMap-vikio.
2183         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2184         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2185           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2186           por iu.
2187         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2188         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2189           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2190           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2191         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2192           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2193           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2194         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2195         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2196         trademarks_title: Varmarkoj
2197         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2198           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2199           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2200         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2201     index:
2202       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2203       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2204       license:
2205         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2206       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2207         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2208     edit:
2209       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2210       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2211         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2212       user_page_link: uzantpaĝo
2213       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2214       id_not_configured: iD ne estas agordita
2215     export:
2216       title: Elporti
2217       manually_select: Permane elektu alian areon.
2218       licence: Permesilo
2219       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2220         (ODbL).
2221       odbl: Open Data Commons Open Database License
2222       too_large:
2223         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2224         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2225           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2226           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2227         planet:
2228           title: Planedo OSM
2229           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2230         overpass:
2231           title: Overpass API
2232           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2233         geofabrik:
2234           title: Elŝuti el Geofabrik
2235           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2236             urboj
2237         other:
2238           title: Aliaj fontoj
2239           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2240       export_button: Elporti
2241     fixthemap:
2242       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2243       how_to_help:
2244         title: Kiel helpi
2245         join_the_community:
2246           title: Aliĝi al la komunumo
2247           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2248             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2249             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2252             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2253             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2254             okupiĝos pri ĝi.
2255       other_concerns:
2256         title: Aliaj aferoj
2257         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2258           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2259           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2260         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2261         working_group: OSMF-laborgrupo
2262     help:
2263       title: Akiri helpon
2264       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2265         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2266       welcome:
2267         url: /welcome
2268         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2269         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         title: Manlibro por komencantoj
2272         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2273       community:
2274         title: Helpo kaj forumoj
2275         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: Dissendolistoj
2278         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2279           regionaj dissendolistoj.
2280       irc:
2281         title: IRC
2282         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2283       switch2osm:
2284         title: switch2osm
2285         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2286           servoj de OpenStreetMap.
2287       welcomemat:
2288         title: Por organizaĵoj
2289         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2290           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2291       wiki:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2293         title: OpenStreetMap-vikio
2294         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2295     potlatch:
2296       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2297         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2298         per retfoliumilo.
2299       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2300       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2301       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2302         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2303       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2304     any_questions:
2305       title: Iaj demandoj?
2306       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2307         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2308         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2309         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: tie ĉi
2311       welcome_mat: Welcome Mat
2312     sidebar:
2313       search_results: Serĉrezultoj
2314       close: Fermi
2315     search:
2316       search: Serĉi
2317       get_directions: Difini la kurson
2318       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2319       from: El
2320       to: Al
2321       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2322       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2323       submit_text: Ek
2324       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2325     key:
2326       table:
2327         entry:
2328           motorway: Aŭtovojo
2329           main_road: Ĉefa vojo
2330           trunk: Vojo ekspresa
2331           primary: Vojo unua-ranga
2332           secondary: Vojo dua-ranga
2333           unclassified: Vojo kvara-ranga
2334           pedestrian: Piedirada strato
2335           track: Vojo kampa
2336           bridleway: Ĉevalvojo
2337           cycleway: Bicikla vojo
2338           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2339           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2340           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2341           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2342           footway: Trotuaro
2343           rail: Fervojo
2344           train: Vagonaro
2345           subway: Metroo
2346           ferry: Pramo
2347           light_rail: Malpeza vagonaro
2348           tram: Tramo
2349           trolleybus: Trolebuso
2350           bus: Aŭtobuso
2351           cable_car: Kablovojo
2352           chair_lift: Telfero seĝa
2353           runway: Avia dromo
2354           taxiway: Aŭtokur-strato
2355           apron: Aviadil-parkumejo
2356           admin: Administra limo
2357           capital: Ĉefurbo
2358           city: Urbo
2359           orchard: Fruktoĝardeno
2360           vineyard: Vinberĝardeno
2361           forest: Kultiv-arbaro
2362           wood: Arbaro
2363           farmland: Agrokultura tereno
2364           grass: Herbotapiŝo
2365           meadow: Herbejo
2366           bare_rock: Roka areo
2367           sand: Sabla tereno
2368           golf: Golfejo
2369           park: Parko
2370           common: Publika ripoza tereno
2371           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2372           resident: Privatdoma tereno
2373           retail: Komercejo
2374           industrial: Industria areo
2375           commercial: Oficeja tereno
2376           heathland: Erikejo
2377           scrubland: Arbustaro
2378           lake: Lago
2379           reservoir: Lago artefarita
2380           intermittent_water: Sezona akvujo
2381           glacier: Glacirivero
2382           reef: Rifo
2383           wetland: Malsekejo
2384           farm: Farmobieno
2385           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2386           cemetery: Tombejo
2387           allotments: Familiaj ĝardenoj
2388           pitch: Ludkampo
2389           centre: Sporta centro
2390           beach: Sablobordo
2391           reserve: Naturrezervejo
2392           military: Armea tereno
2393           school: Lernejo
2394           university: Universitato
2395           hospital: Malsanulejo
2396           building: Grava konstruaĵo
2397           station: Stacidomo
2398           summit: Montosupro
2399           peak: Montpinto
2400           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2401           bridge: Nigra konturo - ponto
2402           private: Privata aliro
2403           destination: Aliro nur al celo
2404           construction: Vojoj konstruataj
2405           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2406           stop: Haltejo
2407           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2408           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2409           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2410           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2411           toilets: Necesejo
2412     welcome:
2413       title: Bonvenon!
2414       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2415         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2416         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2417       whats_on_the_map:
2418         title: Kio estas sur la mapo
2419         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2420           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2421           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2422           vin.
2423         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2424         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2425           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2426           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2427           paperaj mapoj.
2428         doesnt: malpermesate
2429       basic_terms:
2430         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2431         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2432           terminoj.
2433         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2434           modifi mapon.'
2435         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2436         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2437         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2438           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2439         editor: Redaktilo
2440         node: Nodo
2441         way: Linio
2442         tag: Etikedo
2443       rules:
2444         title: Reguloj!
2445         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2446           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2447           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2448           kaj %{automated_edits_link}.
2449         imports: enportoj de datumoj
2450         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2451       start_mapping: Ekigi mapigadon
2452       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2453       add_a_note:
2454         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2455         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2456           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2457         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2458           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2459           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2460           ĝi.'
2461         the_map: mapon
2462     communities:
2463       title: Komunumoj
2464       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2465         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2466         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2467         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2468         neformalaj.
2469       local_chapters:
2470         title: Lokaj sekcioj
2471         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2472           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2473           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2474           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2475           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2476           tenanta aŭtorrajtojn.
2477         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2478           de OSMF:'
2479       other_groups:
2480         title: Aliaj grupoj
2481         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2482           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2483           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2484           sur %{communities_wiki_link}.
2485         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2486   traces:
2487     visibility:
2488       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2489       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2490       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2491       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2492         punktoj kun tempstampo)
2493     new:
2494       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2495       visibility_help: kion tio signifas?
2496       help: Helpo
2497       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2498     create:
2499       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2500       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2501         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2502       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2503         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2504       traces_waiting:
2505         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2506           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2507         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2508           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2509           uzantoj.
2510     edit:
2511       cancel: Nuligi
2512       title: Redaktado de spuro %{name}
2513       heading: Redaktado de spuro %{name}
2514       visibility_help: kion tio signifas?
2515     update:
2516       updated: Alŝutis spuron
2517     trace_optionals:
2518       tags: Etikedoj
2519     show:
2520       title: Montrado de spuro %{name}
2521       heading: Montrado de spuro %{name}
2522       pending: OKAZONTA
2523       filename: 'Dosiernomo:'
2524       download: elŝuti
2525       uploaded: 'Alŝutita je:'
2526       points: 'Punktoj:'
2527       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2528       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2529       map: mapo
2530       edit: redakti
2531       owner: 'Posedanto:'
2532       description: 'Priskribo:'
2533       tags: 'Etikedoj:'
2534       none: Neniu
2535       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2536       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2537       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2538       visibility: 'Videbleco:'
2539       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2540     trace:
2541       pending: OKAZONTA
2542       count_points:
2543         one: '%{count} punkto'
2544         other: '%{count} punktoj'
2545       more: pli
2546       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2547       view_map: Vidi mapon
2548       edit_map: Redakti mapon
2549       public: PUBLIKA
2550       identifiable: IDENTIGEBLA
2551       private: PRIVATA
2552       trackable: SPUREBLA
2553       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2554       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2555     index:
2556       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2557       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2558       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2559       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2560       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2561       empty_title: Nenio tie ĉi
2562       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2563       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2564       wiki_page: vikipaĝo
2565       upload_trace: Alŝuti spuron
2566       all_traces: Ĉiuj spuroj
2567       my_traces: Miaj spuroj
2568       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2569       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2570     page:
2571       older: Pli malnovaj spuroj
2572       newer: Pli novaj spuroj
2573     destroy:
2574       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2575     make_public:
2576       made_public: Publikigita spuro
2577     offline_warning:
2578       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2579     offline:
2580       heading: GPX-konservejo malaktiva
2581       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2582     georss:
2583       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2584     description:
2585       description_with_count:
2586         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2587         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2588       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2589   application:
2590     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2591     require_cookies:
2592       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2593         en via foliumilo por pluigi.
2594     setup_user_auth:
2595       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2596         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2597       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2598         por sciiĝi pli.
2599       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2600         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2601         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2602     settings_menu:
2603       account_settings: Agordoj pri konto
2604       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2605       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2606       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2607     auth_providers:
2608       openid_url: OpenID-retadreso
2609       openid_login_button: Daŭrigi
2610       openid:
2611         title: Ensaluti per OpenID
2612         alt: markemblemo de OpenID
2613       google:
2614         title: Ensaluti per Google
2615         alt: markemblemo de Google
2616       facebook:
2617         title: Ensaluti per Facebook
2618         alt: markemblemo de Facebook
2619       microsoft:
2620         title: Ensaluti per Microsoft
2621         alt: markemblemo de Microsoft
2622       github:
2623         title: Ensaluti per GitHub
2624         alt: markemblemo de GitHub
2625       wikipedia:
2626         title: Ensaluti per Vikipedio
2627         alt: markemblemo de Vikipedio
2628   oauth:
2629     permissions:
2630       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2631     scopes:
2632       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2633       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2634       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2635       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2636       write_api: redakti la mapon
2637       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2638       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2639       write_notes: modifi rimarkojn
2640       write_redactions: Redakti map-datumojn
2641       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2642       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2643       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2644       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2645     for_roles:
2646       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2647   oauth2_applications:
2648     index:
2649       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2650       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2651         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2652         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2653       new: Registri novan aplikaĵon
2654       name: Nomo
2655       permissions: Permesoj
2656     application:
2657       edit: Modifi
2658       delete: Forigi
2659       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2660     new:
2661       title: Registri novan aplikaĵon
2662     edit:
2663       title: Modifi vian aplikaĵon
2664     show:
2665       edit: Modifi
2666       delete: Forigi
2667       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2668       client_id: Klient-identigilo
2669       client_secret: Klient-sekreto
2670       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2671         ree
2672       permissions: Permesoj
2673       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2674     not_found:
2675       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2676   oauth2_authorizations:
2677     new:
2678       title: Rajtigo postulata
2679       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2680         la jenaj permesoj?
2681       authorize: Rajtigi
2682       deny: Rifuzi
2683     error:
2684       title: Eraro okazis
2685     show:
2686       title: Rajtiga kodo
2687   oauth2_authorized_applications:
2688     index:
2689       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2690       application: Aplikaĵo
2691       permissions: Permesoj
2692       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2693       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2694     application:
2695       revoke: Senrajtigi aliron
2696       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2697   users:
2698     new:
2699       title: Registriĝi
2700       tab_title: Registriĝi
2701       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2702       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2703         vi.
2704       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2705         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2706       support: subtenan teamon
2707       about:
2708         header: Libera kaj redaktebla.
2709         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2710           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2711         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2712         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2713       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2714         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2715         via konto.
2716       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2717         poste per la agordoj.
2718       by_signing_up:
2719         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2720           kaj %{contributor_terms_link}.'
2721         privacy_policy: Privateca politiko
2722         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2723           de retpoŝta adreso
2724         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2725       tou: Kondiĉoj de uzado
2726       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2727       continue: Registriĝi
2728       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2729       email_help:
2730         privacy_policy: privatecan politikon
2731         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2732           de retpoŝta adreso
2733         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2734           por pli da informoj.
2735       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2736       consider_pd: publika havaĵo
2737       or: aŭ
2738       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2739     terms:
2740       title: Kondiĉoj
2741       heading: Kondiĉoj
2742       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2743       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2744         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2745         la butonon Daŭrigi.
2746       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2747         kaj estontaj kontribuoj.
2748       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2749       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2750         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2751         kaj konsenti la tekston.
2752       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2753       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2754         al la publika havaĵo
2755       consider_pd_why: Pliaj informoj
2756       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2757         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2758       readable_summary: konciza sumiĝo
2759       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2760       continue: Daŭrigi
2761       decline: Malakcepti
2762       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2763         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2764       legale_select: 'Loĝlando:'
2765       legale_names:
2766         france: Francujo
2767         italy: Italujo
2768         rest_of_world: Resto de la mondo
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2771         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2773     no_such_user:
2774       title: Neekzistanta uzanto
2775       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2776       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2777         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2778       deleted: forigita
2779     show:
2780       my diary: Mia taglibro
2781       my edits: Miaj redaktoj
2782       my traces: Miaj spuroj
2783       my notes: Miaj rimarkoj
2784       my messages: Mesaĝoj
2785       my profile: Profilo
2786       my settings: Agordoj
2787       my comments: Miaj komentoj
2788       my_preferences: Preferoj
2789       my_dashboard: Panelo
2790       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2791       blocks by me: Blokitaj de mi
2792       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2793       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2794       edit_profile: Redakti profilon
2795       send message: Sendi mesaĝon
2796       diary: Taglibro
2797       edits: Redaktoj
2798       traces: Spuroj
2799       notes: Map-rimarkoj
2800       remove as friend: Eksamikigi
2801       add as friend: Aldoni kiel amikon
2802       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2803       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2804       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2805       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2806       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2807       ct undecided: ne decidita
2808       ct declined: malakceptita
2809       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2810       created from: 'Kreita de:'
2811       status: 'Stato:'
2812       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2813       role:
2814         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2815         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2816         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2817         grant:
2818           administrator: Permesi aliron de administranto
2819           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2820           importer: Permesi aliron de enportisto
2821         revoke:
2822           administrator: Nuligi aliron de administranto
2823           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2824           importer: Nuligi aliron de enportisto
2825       block_history: Blokadoj aktivaj
2826       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2827       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2828       comments: Komentoj
2829       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2830       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2831       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2832       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2833       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2834       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2835       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2836       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2837       confirm: Konfirmi
2838       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2839     go_public:
2840       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2841     index:
2842       title: Uzantoj
2843       heading: Uzantoj
2844       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2845       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2846       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2847     page:
2848       older: Pli malnovaj uzantoj
2849       newer: Pli novaj uzantoj
2850       found_users:
2851         one: '%{count} trovita uzanto'
2852         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2853       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2854       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2855     suspended:
2856       title: Konto haltigita
2857       heading: Konto haltigita
2858       support: subtena teamo
2859       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2860         agado.
2861       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2862         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2863     auth_failure:
2864       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2865       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2866       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2867       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2868       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2869       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2870     auth_association:
2871       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2872       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2873         la jena formularo.
2874       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2875         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2876   user_role:
2877     filter:
2878       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2879       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2880       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2881       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2882         uzanto.
2883     grant:
2884       title: Konfirmi donadon de rolo
2885       heading: Konfirmi donadon de rolo
2886       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2887       confirm: Konfirmi
2888     revoke:
2889       title: Konfirmi nuligo de rolo
2890       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2891       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2892       confirm: Konfirmi
2893   user_blocks:
2894     model:
2895       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2896       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2897     not_found:
2898       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2899       back: Reen al indekso
2900     new:
2901       title: Kreado de blokado de %{name}
2902       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2903       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2904     edit:
2905       title: Redaktado de blokado por %{name}
2906       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2907       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2908       revoke: Malvalidigi blokadon
2909     filter:
2910       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2911     create:
2912       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2913     update:
2914       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2915         redakti ĝin.
2916       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2917         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2918       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2919         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2920       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2921         esti reaktivigita.
2922       success: Blokado ĝisdatigita.
2923     index:
2924       title: Blokadoj de uzanto
2925       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2926       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2927     revoke_all:
2928       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2929       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2930       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2931       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2932       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2933       revoke: Malbloki!
2934       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2935     helper:
2936       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2937       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2938       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2939       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2940       block_duration:
2941         hours:
2942           one: '%{count} horo'
2943           other: '%{count} horoj'
2944         days:
2945           one: '%{count} tago'
2946           other: '%{count} tagoj'
2947         weeks:
2948           one: '%{count} semajno'
2949           other: '%{count} semajnoj'
2950         months:
2951           one: '%{count} monato'
2952           other: '%{count} monatoj'
2953         years:
2954           one: '%{count} jaro'
2955           other: '%{count} jaroj'
2956     blocks_on:
2957       title: Blokadoj por %{name}
2958       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2959       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2960     blocks_by:
2961       title: Blokadoj de %{name}
2962       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2963       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2964     show:
2965       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2966       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2967       created: 'Kreita:'
2968       duration: 'Daŭro:'
2969       status: 'Stato:'
2970       show: Montri
2971       edit: Redakti
2972       confirm: Ĉu vi certas?
2973       reason: 'Kialo de blokado:'
2974       revoker: 'Malblokanto:'
2975       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2976     block:
2977       not_revoked: (ne nuligita)
2978       show: Montri
2979       edit: Redakti
2980     blocks:
2981       display_name: Blokita uzanto
2982       creator_name: Kreinto
2983       reason: Kialo de blokado
2984       status: Stato
2985       revoker_name: Nuligita de
2986       older: Pli malnovaj blokadoj
2987       newer: Pli novaj blokadoj
2988     navigation:
2989       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2990       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2991       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2992       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2993       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2994       block: 'Blokado #%{id}'
2995       new_block: Nova blokado
2996   user_mutes:
2997     index:
2998       title: Silentigitaj uzantoj
2999       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3000       you_have_muted_n_users:
3001         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3002         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3003       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3004         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3005       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3006         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3007       table:
3008         thead:
3009           muted_user: Silentigita uzanto
3010           actions: Agoj
3011         tbody:
3012           unmute: Malsilentigi
3013           send_message: Sendi mesaĝon
3014     create:
3015       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3016       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3017     destroy:
3018       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3019       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3020   notes:
3021     index:
3022       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3023       heading: Rimarkoj de %{user}
3024       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3025       subheading_submitted: kreitaj
3026       subheading_commented: komentitaj
3027       no_notes: Neniu rimarko
3028       id: Identigilo
3029       creator: Aŭtoro
3030       description: Priskribo
3031       created_at: Kreita je
3032       last_changed: Laste ŝanĝita
3033     show:
3034       title: 'Rimarko: %{id}'
3035       description: Priskribo
3036       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3037       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3038       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3039       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3040       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3041       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3042       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3043       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3044       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3045       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3046       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3047       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3048       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3049       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3050       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3051         esti kontrolitaj sendepende.
3052       hide: Kaŝi
3053       resolve: Solvi
3054       reactivate: Remalfermi
3055       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3056       comment: Komenti
3057       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3058       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3059         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3060       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3061         ilin mem kaj skribi komenton.
3062       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3063       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3064     new:
3065       title: Nova rimarko
3066       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3067         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3068         rimarkon priskribantan la problemon.
3069       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3070         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3071       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3072       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3073       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3074         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3075         datumbazoj.
3076       add: Aldoni rimarkon
3077   javascripts:
3078     close: Fermi
3079     share:
3080       title: Kunhavigi
3081       cancel: Nuligi
3082       image: Bildo
3083       link: Ligilo aŭ HTML
3084       long_link: Ligilo
3085       short_link: Ligileto
3086       geo_uri: Geo-URI
3087       embed: HTML
3088       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3089       format: 'Dosiertipo:'
3090       scale: 'Skalo:'
3091       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3092       download: Elŝuti
3093       short_url: Mallonga retadreso
3094       include_marker: Inkludi markon
3095       center_marker: Centrigi mapon al marko
3096       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3097       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3098       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3099         kiel bildoj
3100     embed:
3101       report_problem: Raporti problemon
3102     key:
3103       title: Mapklarigo
3104       tooltip: Mapklarigo
3105       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3106     map:
3107       zoom:
3108         in: Pligrandigi
3109         out: Malgrandigi
3110       locate:
3111         title: Montri mian pozicion
3112         metersPopup:
3113           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3114           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3115         feetPopup:
3116           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3117           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3118       base:
3119         standard: Norma mapo
3120         cycle_map: Biciklada mapo
3121         transport_map: Transporta mapo
3122         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3123         hot: Hom-helpa mapo
3124       layers:
3125         header: Tavoloj de mapo
3126         notes: Map-rimarkoj
3127         data: Map-datumoj
3128         gps: Publikaj GPS-spuroj
3129         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3130         title: Tavoloj
3131       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3132       make_a_donation: Donaci
3133       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3134       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3135       osm_france: OpenStreetMap France
3136       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3137       andy_allan: Andy ALLAN
3138       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3139       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3140       hotosm_name: HOTOSM
3141     site:
3142       edit_tooltip: Redakti la mapon
3143       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3144       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3145       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3146       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3147       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3148       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3149       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3150       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3151     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3152       alklaku tie ĉi.
3153     directions:
3154       ascend: Supreniro
3155       engines:
3156         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3157         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3158         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3159         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3160         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3161         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3162         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3163         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3164         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3165       descend: Malsupreniro
3166       directions: Kurso
3167       distance: Distanco
3168       distance_m: '%{distance} m'
3169       distance_km: '%{distance} km'
3170       errors:
3171         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3172         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3173       instructions:
3174         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3175         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3176         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3177         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3178         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3179           %{name}
3180         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3181           direkte al %{directions}
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3183           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3184         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3185         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3186           %{directions}
3187         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3188           direkte al %{directions}
3189         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3191         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3192           al %{directions}
3193         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3194         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3195         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3196         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3197         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3198         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3200         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3202         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3203         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3204         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3205         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3206           al %{name}
3207         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3208           direkte al %{directions}
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3210           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3211         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3212         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3213           %{directions}
3214         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3215           direkte al %{directions}
3216         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3217         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3218         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3219           al %{directions}
3220         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3221         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3222         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3223           %{name}
3224         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3225         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3226         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3227         via_point_without_exit: (tra punkto)
3228         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3229         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3230         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3231         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3232         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3233         destination_without_exit: Celo atingita
3234         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3235         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3236         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3237         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3238         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3239         unnamed: sennoma vojo
3240         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: 1-an
3243           second: 2-an
3244           third: 3-an
3245           fourth: 4-an
3246           fifth: 5-an
3247           sixth: 6-an
3248           seventh: 7-an
3249           eighth: 8-an
3250           ninth: 9-an
3251           tenth: 10-an
3252       time: Tempo
3253     query:
3254       node: Nodo
3255       way: Linio
3256       relation: Rilato
3257       nothing_found: Neniu objekto trovita
3258       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3259       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3262       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3263       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3264       show_address: Montri adreson
3265       query_features: Informoj pri objektoj
3266       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Redakti korekton
3270       title: Redakti korekton
3271     index:
3272       empty: Neniu korekto por montri.
3273       heading: Listo de korektoj
3274       title: Listo de korektoj
3275     new:
3276       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3277       title: Kreado de nova korekto
3278     show:
3279       description: 'Priskribo:'
3280       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3281       title: Montrado de korekto
3282       user: 'Aŭtoro:'
3283       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3284       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3285       confirm: Ĉu vi certas?
3286     create:
3287       flash: Korekto kreita.
3288     update:
3289       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3290     destroy:
3291       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3292         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3293       flash: Korekto forigita.
3294       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3297     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3298     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3299     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3300 ...