]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3822'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Redredsonia
79 # Author: Riliam
80 # Author: Rivka Silinsky
81 # Author: Ruila
82 # Author: S.kozyr
83 # Author: Sanail
84 # Author: Santacloud
85 # Author: Silovan
86 # Author: Sobloku
87 # Author: Spider
88 # Author: Tanzun
89 # Author: TarzanASG
90 # Author: Thothsum
91 # Author: Tourorist
92 # Author: TrickyFoxy
93 # Author: Valencia212
94 # Author: Vlad5250
95 # Author: Vovenarg
96 # Author: Wileyfoxyx
97 # Author: WindEwriX
98 # Author: Wirbel78
99 # Author: XAN
100 # Author: XnL
101 # Author: Yuri Nazarov
102 # Author: Yurik
103 # Author: Yuryleb
104 # Author: Zverik
105 # Author: Александр Сигачёв
106 # Author: Владимир К
107 # Author: Дмитрий
108 # Author: Дмитрий Нестеров
109 # Author: Сrower
110 ---
111 ru:
112   time:
113     formats:
114       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Выберите файл
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Сохранить
121       diary_entry:
122         create: Опубликовать
123         update: Обновить
124       issue_comment:
125         create: Добавить комментарий
126       message:
127         create: Отправить
128       client_application:
129         create: Зарегистрироваться
130         update: Обновить
131       doorkeeper_application:
132         create: Зарегистрироваться
133         update: Обновить
134       redaction:
135         create: Создать исправление
136         update: Сохранить исправление
137       trace:
138         create: Передать на сервер
139         update: Сохранить изменения
140       user_block:
141         create: Создать блокировку
142         update: Обновить блокировку
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
147         email_address_not_routable: не маршрутизирован
148     models:
149       acl: Список контроля доступа
150       changeset: Пакет правок
151       changeset_tag: Тег пакета правок
152       country: Страна
153       diary_comment: Комментарий к дневнику
154       diary_entry: Запись в дневнике
155       friend: Друг
156       issue: Задача
157       language: Язык
158       message: Сообщение
159       node: Точка
160       node_tag: Тег точки
161       notifier: Уведомитель
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       public editing note:
404         heading: Общедоступная правка
405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
413           </ul>
414       contributor terms:
415         heading: Условия участия
416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
421           в общественном достоянии.
422         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
423         link text: что это?
424       save changes button: Сохранить изменения
425       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
426       delete_account: Удалить учётную запись…
427     update:
428       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
429         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
430       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
431     destroy:
432       success: Учётная запись удалена.
433   browse:
434     created: Создано
435     closed: Закрыто
436     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
437     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
438     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
439     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
440     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
441       %{user}
442     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
443     version: Версия
444     in_changeset: Пакет правок
445     anonymous: аноним
446     no_comment: (комментарий отсутствует)
447     part_of: Участвует в
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} отношение'
450       few: '%{count} отношения'
451       many: '%{count} отношений'
452       other: ""
453     part_of_ways:
454       one: '%{count} линии'
455       few: '%{count} линиях'
456       many: '%{count} линиях'
457       other: ""
458     download_xml: Скачать XML
459     view_history: Посмотреть историю
460     view_details: Подробнее
461     location: 'Географическое положение:'
462     changeset:
463       title: 'Пакет правок: %{id}'
464       belongs_to: Автор
465       node: Точки (%{count})
466       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
467       way: Линии (%{count})
468       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
469       relation: Отношения (%{count})
470       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
471       comment: Комментарии (%{count})
472       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       changesetxml: XML пакета правок
475       osmchangexml: osmChange XML
476       feed:
477         title: Пакет правок %{id}
478         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
479       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
480       discussion: Обсуждение
481       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
482         правок будет закрыт.
483     node:
484       title_html: 'Точка: %{name}'
485       history_title_html: 'История точки: %{name}'
486     way:
487       title_html: 'Линия: %{name}'
488       history_title_html: 'История линии: %{name}'
489       nodes: Точки
490       nodes_count:
491         one: '%{count} точка'
492         few: '%{count} точки'
493         many: '%{count} точек'
494         other: ""
495       also_part_of_html:
496         one: содержится в линии %{related_ways}
497         other: содержится в линиях %{related_ways}
498     relation:
499       title_html: 'Отношение: %{name}'
500       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
501       members: Участники
502       members_count:
503         one: '%{count} член'
504         few: '%{count} члена'
505         many: '%{count} членов'
506         other: ""
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
509       type:
510         node: Точка
511         way: Линия
512         relation: Отношение
513     containing_relation:
514       entry_html: Отношение %{relation_name}
515       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
516     not_found:
517       title: Не найдено
518       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
519       type:
520         node: точка
521         way: линия
522         relation: отношение
523         changeset: пакет правок
524         note: заметка
525     timeout:
526       title: Тайм-аут ошибка
527       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
528         для извлечения.
529       type:
530         node: точки
531         way: линии
532         relation: отношения
533         changeset: пакета правок
534         note: заметка
535     redacted:
536       redaction: Исправление %{id}
537       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
539       type:
540         node: точка
541         way: линия
542         relation: отношение
543     start_rjs:
544       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
546       load_data: Загрузить данные
547       loading: Загрузка...
548     tag_details:
549       tags: Теги
550       wiki_link:
551         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558     note:
559       title: 'Заметка: %{id}'
560       new_note: Новая заметка
561       description: Описание
562       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
563       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
564       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
565       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
566       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
567       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
568       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
569       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
570       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
571       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
572       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
573       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
574       report: пожаловаться на эту заметку
575     query:
576       title: Что здесь?
577       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
578       nearby: Ближайшие объекты
579       enclosing: Окружающие объекты
580   changesets:
581     changeset_paging_nav:
582       showing_page: Страница %{page}
583       next: Следующая →
584       previous: ← Предыдущая
585     changeset:
586       anonymous: Аноним
587       no_edits: (нет правок)
588       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
589     changesets:
590       id: ID
591       saved_at: Завершено
592       user: Пользователь
593       comment: Комментарий
594       area: Область
595     index:
596       title: Пакеты правок
597       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598       title_friend: Пакеты правок друзей
599       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
600       empty: Пакеты правок не найдены.
601       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
602       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
603       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
604       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
605       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
606       load_more: Загрузить ещё
607     timeout:
608       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
609         много времени для извлечения.
610   changeset_comments:
611     comment:
612       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
613       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
614     comments:
615       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
616     index:
617       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
618       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
619     timeout:
620       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
621         много времени для извлечения.
622   dashboards:
623     contact:
624       km away: '%{count} км от вас'
625       m away: '%{count} м от вас'
626     popup:
627       your location: Ваше местоположение
628       nearby mapper: Ближайший картограф
629       friend: Друг
630     show:
631       title: Мой пульт
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
633         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
634       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
635       my friends: Мои друзья
636       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
637       nearby users: Другие ближайшие пользователи
638       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
639         составлением карты поблизости.
640       friends_changesets: пакеты правок друзей
641       friends_diaries: дневники друзей
642       nearby_changesets: пакеты правок соседей
643       nearby_diaries: дневники соседей
644   diary_entries:
645     new:
646       title: Новая запись в дневнике
647     form:
648       location: Местоположение
649       use_map_link: Использовать карту
650     index:
651       title: Дневники
652       title_friends: Дневники друзей
653       title_nearby: Дневники соседних участников
654       user_title: Дневник пользователя %{user}
655       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
656       new: Новая запись в дневнике
657       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
658       my_diary: Мой дневник
659       no_entries: Нет записей в дневнике
660       recent_entries: Недавние записи в дневнике
661       older_entries: Более старые записи
662       newer_entries: Более новые записи
663     edit:
664       title: Редактировать запись дневника
665       marker_text: Место написания заметки
666     show:
667       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
668       user_title: Дневник пользователя %{user}
669       leave_a_comment: Оставить комментарий
670       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
671       login: Представьтесь
672     no_such_entry:
673       title: Нет такой записи в дневнике
674       heading: Нет записи с номером %{id}
675       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
676         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
677     diary_entry:
678       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
679       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
680       comment_link: Оставить комментарий
681       reply_link: Написать автору
682       comment_count:
683         few: '%{count} комментария'
684         one: '%{count} комментарий'
685         zero: Нет комментариев
686         other: '%{count} комментариев'
687       edit_link: Изменить запись
688       hide_link: Скрыть эту запись
689       unhide_link: Отобразить эту запись
690       confirm: Подтвердить
691       report: Сообщить об этой записи
692     diary_comment:
693       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
694       hide_link: Скрыть этот комментарий
695       unhide_link: Отобразить этот комментарий
696       confirm: Подтвердить
697       report: Сообщить об этом комментарии
698     location:
699       location: 'Место:'
700       view: Посмотреть
701       edit: Правка
702     feed:
703       user:
704         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
705         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
706       language:
707         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
708         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
709           %{language_name}
710       all:
711         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
712         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
713     comments:
714       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
715       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
716       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
717         %{user}
718       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
719       post: Сообщение
720       when: Когда
721       comment: Комментарий
722       newer_comments: Более новые комментарии
723       older_comments: Более старые комментарии
724   doorkeeper:
725     flash:
726       applications:
727         create:
728           notice: Приложение зарегистрировано.
729   friendships:
730     make_friend:
731       heading: Добавить %{user} в друзья?
732       button: Добавить в друзья
733       success: '%{name} теперь ваш друг!'
734       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
735       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
736       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
737         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
738     remove_friend:
739       heading: Удалить %{user} из друзей?
740       button: Удалить из друзей
741       success: '%{name} удалён из друзей.'
742       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
743   geocoder:
744     search:
745       title:
746         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
747         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
748         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
749           Nominatim</a>
750         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
752           Nominatim</a>
753         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
754     search_osm_nominatim:
755       prefix:
756         aerialway:
757           cable_car: Канатная дорога
758           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
759           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
760           gondola: Канатная дорога
761           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
762           platter: Бугельный подъёмник
763           pylon: Опора линии электропередач
764           station: Станция канатного подъёмника
765           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
766           "yes": Воздушная дорога
767         aeroway:
768           aerodrome: Аэродром
769           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
770           apron: Перрон аэропорта
771           gate: Гейт аэропорта
772           hangar: Ангар
773           helipad: Вертолётная площадка
774           holding_position: Место ожидания
775           navigationaid: Авиационная навигационная система
776           parking_position: Позиция парковки
777           runway: Взлётно-посадочная полоса
778           taxilane: Ряд для такси
779           taxiway: Рулёжная дорожка
780           terminal: Терминал аэропорта
781           windsock: Ветроуказатель
782         amenity:
783           animal_boarding: Интернат для животных
784           animal_shelter: Приют для животных
785           arts_centre: Центр искусств
786           atm: Банкомат
787           bank: Банк
788           bar: Бар
789           bbq: Барбекю
790           bench: Скамья
791           bicycle_parking: Велопарковка
792           bicycle_rental: Прокат велосипедов
793           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
794           biergarten: Пивная на открытом воздухе
795           blood_bank: Банк крови
796           boat_rental: Прокат лодок
797           brothel: Бордель
798           bureau_de_change: Обмен валют
799           bus_station: Автобусная станция
800           cafe: Кафе
801           car_rental: Аренда автомобилей
802           car_sharing: Каршаринг
803           car_wash: Автомойка
804           casino: Казино
805           charging_station: Станция зарядки электромобилей
806           childcare: Служба ухода за детьми
807           cinema: Кинотеатр
808           clinic: Поликлиника
809           clock: Часы
810           college: Колледж
811           community_centre: Общественный центр
812           conference_centre: Конференц-центр
813           courthouse: Суд
814           crematorium: Крематорий
815           dentist: Стоматология
816           doctors: Врач
817           drinking_water: Питьевая вода
818           driving_school: Автошкола
819           embassy: Посольство
820           events_venue: Место проведения мероприятий
821           fast_food: Фаст-фуд
822           ferry_terminal: Паромная станция
823           fire_station: Пожарная станция
824           food_court: Ресторанный дворик
825           fountain: Фонтан
826           fuel: Заправка
827           gambling: Игорный дом
828           grave_yard: Место захоронения
829           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
830           hospital: Госпиталь
831           hunting_stand: Охотничья вышка
832           ice_cream: Мороженое
833           internet_cafe: Интернет кафе
834           kindergarten: Детский сад
835           language_school: Языковая школа
836           library: Библиотека
837           loading_dock: Загрузочный док
838           love_hotel: Отель любви
839           marketplace: Рынок
840           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
841           monastery: Монастырь
842           money_transfer: Перевод денег
843           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
844           music_school: Музыкальная школа
845           nightclub: Ночной клуб
846           nursing_home: Дом престарелых
847           parking: Стоянка
848           parking_entrance: Въезд на стоянку
849           parking_space: Парковка
850           payment_terminal: Платежный терминал
851           pharmacy: Аптека
852           place_of_worship: Место поклонения
853           police: Полиция
854           post_box: Почтовый ящик
855           post_office: Почтовое отделение
856           prison: Тюрьма
857           pub: Паб
858           public_bath: Общественная баня
859           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
860           public_building: Общественное здание
861           ranger_station: Станция рейнджеров
862           recycling: Место утилизации
863           restaurant: Ресторан
864           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
865           school: Школа
866           shelter: Укрытие
867           shower: Душ
868           social_centre: Общественный центр
869           social_facility: Социальное учреждение
870           studio: Студия
871           swimming_pool: Бассейн
872           taxi: Такси
873           telephone: Телефон
874           theatre: Театр
875           toilets: Туалет
876           townhall: Городская администрация
877           training: Учебный центр
878           university: Университет
879           vehicle_inspection: Техосмотр
880           vending_machine: Торговый автомат
881           veterinary: Ветеринарная клиника
882           village_hall: Общественный центр
883           waste_basket: Урна
884           waste_disposal: Мусорный бак
885           waste_dump_site: Свалка отходов
886           watering_place: Водопой
887           water_point: Набор воды
888           weighbridge: Мостовые весы
889           "yes": Удобства
890         boundary:
891           aboriginal_lands: Земли аборигенов
892           administrative: Административная граница
893           census: Граница переписного участка
894           national_park: Национальный парк
895           political: Избирательная граница
896           protected_area: Охраняемая территория
897           "yes": Граница
898         bridge:
899           aqueduct: Акведук
900           boardwalk: Тротуар
901           suspension: Подвесной мост
902           swing: Поворотный мост
903           viaduct: Виадук
904           "yes": Мост
905         building:
906           apartment: Квартира
907           apartments: Квартиры
908           barn: Амбар
909           bungalow: Бунгало
910           cabin: Хижина
911           chapel: Часовня
912           church: Церковь
913           civic: Гражданское здание
914           college: Здание колледжа
915           commercial: Офисное здание
916           construction: Строящееся здание
917           detached: Особняк
918           dormitory: Общежитие
919           duplex: Дуплекс
920           farm: Ферма
921           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
922           garage: Гараж
923           garages: Гаражи
924           greenhouse: Теплица
925           hangar: Ангар
926           hospital: Здание больницы
927           hotel: Гостиница
928           house: Дом
929           houseboat: Плавучий дом
930           hut: Хижина
931           industrial: Промышленное здание
932           kindergarten: Детский сад
933           manufacture: Промышленное здание
934           office: Офисное здание
935           public: Общественное здание
936           residential: Жилой дом
937           retail: Здание на продажу
938           roof: Крыша
939           ruins: Разрушенное здание
940           school: Здание школы
941           semidetached_house: Двухквартирный дом
942           service: Служебное здание
943           shed: Сарай
944           stable: Конюшня
945           static_caravan: Передвижной дом
946           temple: Здание храма
947           terrace: Здание с террасой
948           train_station: Железнодорожный вокзал
949           university: Университет
950           warehouse: Склад
951           "yes": Здание
952         club:
953           scout: База скаутов
954           sport: Спортивный клуб
955           "yes": Клуб
956         craft:
957           beekeeper: Пчеловод
958           blacksmith: Кузнец
959           brewery: Пивоварня
960           carpenter: Плотник
961           caterer: Поставщик продуктов питания
962           confectionery: Кондитерская
963           dressmaker: Ателье
964           electrician: Электрик
965           electronics_repair: Ремонт электроники
966           gardener: Садовник
967           glaziery: Стекольщик
968           handicraft: Ремесло
969           painter: Художник
970           photographer: Фотограф
971           plumber: Сантехник
972           roofer: Кровельщик
973           sawmill: Лесопилка
974           shoemaker: Сапожник
975           stonemason: Каменщик
976           tailor: Портной
977           winery: Винодельня
978           "yes": Мастерская
979         emergency:
980           access_point: Точка доступа
981           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
982           assembly_point: Место сбора
983           defibrillator: Дефибриллятор
984           landing_site: Место аварийной посадки
985           phone: Телефон экстренной связи
986           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
987         highway:
988           abandoned: Заброшенная дорога
989           bridleway: Дорожка для верховой езды
990           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
991           bus_stop: Автобусная остановка
992           construction: Ремонт/строительство дороги
993           corridor: Проход через здание
994           cycleway: Велодорожка
995           elevator: Лифт
996           emergency_access_point: Пункт первой помощи
997           footway: Тротуар
998           ford: Брод
999           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1000           living_street: Жилая улица
1001           milestone: Километровый столб
1002           motorway: Автомагистраль
1003           motorway_junction: Перекрёсток
1004           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1005           passing_place: Разъездной путь
1006           path: Тропа
1007           pedestrian: Пешеходная улица
1008           platform: Платформа
1009           primary: Главная дорога
1010           primary_link: Главная дорога
1011           proposed: Проектируемая дорога
1012           raceway: Гоночная трасса
1013           residential: Улица
1014           rest_area: Зона отдыха
1015           road: Дорога
1016           secondary: Второстепенная дорога
1017           secondary_link: Второстепенная дорога
1018           service: Проезд
1019           services: Придорожный сервис
1020           speed_camera: Камера контроля скорости
1021           steps: Лестница
1022           stop: Знак остановки
1023           street_lamp: Уличный фонарь
1024           tertiary: Дорога третьего класса
1025           tertiary_link: Дорога третьего класса
1026           track: Просёлочная дорога
1027           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1028           traffic_signals: Светофор
1029           trunk: Трасса
1030           trunk_link: Развязка
1031           turning_loop: Дорога для разворота
1032           unclassified: Дорога местного значения
1033           "yes": Дорога
1034         historic:
1035           archaeological_site: Раскопки
1036           battlefield: Поле боя
1037           boundary_stone: Пограничный камень
1038           building: Историческое здание
1039           bunker: Бункер
1040           cannon: Историческая пушка
1041           castle: Крепость
1042           church: Церковь
1043           city_gate: Городские ворота
1044           citywalls: Исторические укрепления
1045           fort: Форт
1046           heritage: Объект культурного наследия
1047           house: Дом
1048           manor: Поместье
1049           memorial: Памятник
1050           milestone: Историческая веха
1051           mine: Рудник
1052           mine_shaft: Шахтный ствол
1053           monument: Монумент
1054           railway: Историческая железная дорога
1055           roman_road: Римская дорога
1056           ruins: Развалины
1057           rune_stone: Рунический камень
1058           stone: Камень
1059           tomb: Могила
1060           tower: Башня
1061           wayside_chapel: Придорожная часовня
1062           wayside_cross: Придорожный крест
1063           wayside_shrine: Придорожная святыня
1064           wreck: Остов судна
1065           "yes": Памятное место
1066         junction:
1067           "yes": Перекрёсток
1068         landuse:
1069           allotments: Садоводство
1070           aquaculture: Аквакультура
1071           basin: Водоём
1072           brownfield: Расчистка под застройку
1073           cemetery: Кладбище
1074           commercial: Офисная территория
1075           conservation: Заповедник
1076           construction: Стройка
1077           farmland: Сельхозугодья
1078           farmyard: Сельхоздворы
1079           forest: Лесное хозяйство
1080           garages: Гаражи
1081           grass: Трава
1082           greenfield: Неосвоенная территория
1083           industrial: Промышленный район
1084           landfill: Свалка
1085           meadow: Луг
1086           military: Военная территория
1087           mine: Шахта
1088           orchard: Фруктовый сад
1089           plant_nursery: Питомник для растений
1090           quarry: Карьер
1091           railway: Железная дорога
1092           recreation_ground: Зона отдыха
1093           reservoir: Водохранилище
1094           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1095           residential: Жилой район
1096           retail: Торговая территория
1097           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1098           vineyard: Виноградник
1099           "yes": Землепользование
1100         leisure:
1101           beach_resort: Пляж с насаждениями
1102           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1103           common: Общественно-доступная земля
1104           dance: Танцевальный зал
1105           dog_park: Площадка для собак
1106           firepit: Место для костра
1107           fishing: Рыбалка
1108           fitness_centre: Фитнес-центр
1109           fitness_station: Тренажёр
1110           garden: Сад
1111           golf_course: Поле для гольфа
1112           horse_riding: Конная база
1113           ice_rink: Каток
1114           marina: Пристань
1115           miniature_golf: Минигольф
1116           nature_reserve: Заповедник
1117           park: Парк
1118           picnic_table: Стол для пикника
1119           pitch: Спортивная площадка
1120           playground: Детская игровая площадка
1121           recreation_ground: Зона отдыха
1122           resort: Курорт
1123           sauna: Сауна
1124           slipway: Стапель
1125           sports_centre: Спортивный центр
1126           stadium: Стадион
1127           swimming_pool: Бассейн
1128           track: Спортивная дорожка
1129           water_park: Аквапарк
1130           "yes": Досуг
1131         man_made:
1132           adit: Штольня
1133           advertising: Реклама
1134           antenna: Антенна
1135           avalanche_protection: Защита от лавин
1136           beacon: Маяк
1137           beehive: Улей
1138           breakwater: Волнорез
1139           bridge: Мост
1140           bunker_silo: Бункер
1141           chimney: Дымовая труба
1142           communications_tower: Башня связи
1143           crane: Кран
1144           cross: Перекресток
1145           dolphin: Причальная тумба
1146           dyke: Прибрежная насыпь
1147           embankment: Насыпь
1148           flagpole: Флагшток
1149           gasometer: Газгольдер
1150           groyne: Буна
1151           kiln: Печь
1152           lighthouse: Маяк
1153           manhole: Люк
1154           mast: Мачта
1155           mine: Рудник
1156           mineshaft: Шахтный ствол
1157           monitoring_station: Станция наблюдения
1158           petroleum_well: Скважина
1159           pier: Пирс
1160           pipeline: Трубопровод
1161           pumping_station: Насосная станция
1162           silo: Силос
1163           snow_cannon: Снежная пушка
1164           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1165           storage_tank: Крытый резервуар
1166           surveillance: Камера наблюдения
1167           telescope: Телескоп
1168           tower: Башня
1169           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1170           watermill: Водяная мельница
1171           water_tower: Водонапорная башня
1172           water_well: Колодец
1173           water_works: Водозабор
1174           windmill: Ветроэнергетическая установка
1175           works: Фабрика
1176           "yes": Искусственный
1177         military:
1178           airfield: Военный аэродром
1179           barracks: Казармы
1180           bunker: Бункер
1181           "yes": Военный
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Перевал
1184         natural:
1185           atoll: Атолл
1186           bay: Залив
1187           beach: Пляж
1188           cape: Мыс
1189           cave_entrance: Вход в пещеру
1190           cliff: Скальный обрыв
1191           coastline: Береговая линия
1192           crater: Кратер
1193           dune: Дюна
1194           fell: Горная пустошь
1195           fjord: Фьорд
1196           forest: Лес
1197           geyser: Гейзер
1198           glacier: Ледник
1199           grassland: Луг
1200           heath: Вересковая пустошь
1201           hill: Холм
1202           hot_spring: Горячий источник
1203           island: Остров
1204           isthmus: Перешеек
1205           land: Земля
1206           marsh: Травянистое болото
1207           moor: Вересковая пустошь
1208           mud: Грязь
1209           peak: Вершина горы
1210           peninsula: Полуостров
1211           point: Мыс
1212           reef: Риф
1213           ridge: Хребет
1214           rock: Скала
1215           saddle: Перевал
1216           sand: Песок
1217           scree: Осыпь камней
1218           scrub: Кустарник
1219           spring: Родник
1220           stone: Камень
1221           strait: Пролив
1222           tree: Дерево
1223           tree_row: Ряд деревьев
1224           tundra: Тундра
1225           valley: Долина
1226           volcano: Вулкан
1227           water: Водоём
1228           wetland: Заболоченная территория
1229           wood: Лес
1230         office:
1231           accountant: Бухгалтер
1232           administrative: Администрация
1233           advertising_agency: Рекламное агентство
1234           architect: Архитектор
1235           association: Ассоциация
1236           company: Компания
1237           educational_institution: Учебное заведение
1238           employment_agency: Агентство занятости
1239           estate_agent: Агенство недвижимости
1240           government: Государственное учреждение
1241           insurance: Страховое бюро
1242           it: IT-офис
1243           lawyer: Юрист
1244           ngo: Офис некоммерческой организации
1245           notary: Нотариус
1246           tax_advisor: Налоговый консультант
1247           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1248           travel_agent: Туристическое агентство
1249           "yes": Офисы
1250         place:
1251           allotments: Садоводство
1252           archipelago: Архипелаг
1253           city: Город
1254           city_block: Городской квартал
1255           country: Страна
1256           county: Уезд
1257           farm: Ферма
1258           hamlet: Посёлок
1259           house: Дом
1260           houses: Дома
1261           island: Остров
1262           islet: Маленький остров
1263           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1264           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1265           municipality: Муниципалитет
1266           neighbourhood: Соседство
1267           postcode: Почтовый индекс
1268           quarter: Район города
1269           region: Регион
1270           sea: Море
1271           square: Площадь
1272           state: Область/Штат
1273           subdivision: Подразделение
1274           suburb: Пригород
1275           town: Городок
1276           village: Деревня
1277           "yes": Место
1278         railway:
1279           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1280           construction: Ремонт железнодорожных путей
1281           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1282           funicular: Фуникулёр
1283           halt: Железнодорожная станция
1284           junction: Железнодорожная стрелка
1285           level_crossing: Железнодорожный переезд
1286           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1287           miniature: Макет железной дороги
1288           monorail: Монорельс
1289           narrow_gauge: Узкоколейка
1290           platform: Железнодорожная платформа
1291           preserved: Историческая железная дорога
1292           proposed: Проектируемая железная дорога
1293           rail: Рельс
1294           spur: Ответвление ж/д пути
1295           station: Железнодорожная станция
1296           stop: Железнодорожная остановка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Вход в метро
1299           switch: Железнодорожная стрелка
1300           tram: Трамвай
1301           tram_stop: Трамвайная остановка
1302           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1303           yard: Депо
1304         shop:
1305           alcohol: Магазин алкоголя
1306           antiques: Антиквариат
1307           appliance: Магазин бытовой техники
1308           art: Художественный салон
1309           baby_goods: Товары для детей
1310           bag: Магазин сумок
1311           bakery: Булочная
1312           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1313           beauty: Салон красоты
1314           bed: Постельные принадлежности
1315           beverages: Магазин напитков
1316           bicycle: Веломагазин
1317           bookmaker: Букмекер
1318           books: Книжный магазин
1319           boutique: Бутик
1320           butcher: Мясная лавка
1321           car: Продажа и ремонт автомобилей
1322           car_parts: Автомагазин
1323           car_repair: Автомастерская
1324           carpet: Ковры
1325           charity: Благотворительный магазин
1326           cheese: Сырный магазин
1327           chemist: Магазин бытовой химии
1328           chocolate: Шоколад
1329           clothes: Магазин одежды
1330           coffee: Кофейный магазин
1331           computer: Компьютерный магазин
1332           confectionery: Кондитерская
1333           convenience: Продовольственный магазин
1334           copyshop: Услуги копирования
1335           cosmetics: Косметика
1336           curtain: Магазин штор
1337           dairy: Молочный магазин
1338           deli: Магазин деликатесов
1339           department_store: Универсам
1340           discount: Магазин распродаж
1341           doityourself: Магазин випа «Сделай сам»
1342           dry_cleaning: Химчистка
1343           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1344           electronics: Магазин электроники
1345           erotic: Магазин эротических товаров
1346           estate_agent: Агенство недвижимости
1347           fabric: Магазин тканей
1348           farm: Магазин фермерских продуктов
1349           fashion: Магазин модной одежды
1350           fishing: Рыболовный магазин
1351           florist: Цветочный магазин
1352           food: Продукты
1353           funeral_directors: Похоронное бюро
1354           furniture: Мебель
1355           garden_centre: Садовый центр
1356           general: Магазин
1357           gift: Магазин подарков
1358           greengrocer: Овощной магазин
1359           grocery: Продуктовый магазин
1360           hairdresser: Парикмахерская
1361           hardware: Хозяйственный магазин
1362           health_food: Магазин здоровой пищи
1363           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1364           houseware: Магазин посуды
1365           ice_cream: Магазин мороженного
1366           interior_decoration: Оформление интерьера
1367           jewelry: Ювелирный магазин
1368           kiosk: Киоск
1369           kitchen: Магазин кухонь
1370           laundry: Прачечная
1371           locksmith: Слесарь
1372           lottery: Лотерея
1373           mall: Молл
1374           massage: Массаж
1375           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1376           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1377           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1378           music: Музыкальный магазин
1379           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1380           newsagent: Газетный киоск
1381           optician: Оптика
1382           organic: Магазин органических продуктов
1383           outdoor: Магазин для активного отдыха
1384           paint: Лавка художника
1385           pastry: Кондитерская
1386           pawnbroker: Ломбард
1387           perfumery: Парфюмерия
1388           pet: Зоомагазин
1389           pet_grooming: Уход за домашними животными
1390           photo: Фотомагазин
1391           seafood: Морепродукты
1392           second_hand: Комиссионный магазин
1393           sewing: Швейный цех
1394           shoes: Обувной магазин
1395           sports: Спортивный магазин
1396           stationery: Канцелярские товары
1397           supermarket: Супермаркет
1398           tailor: Портной
1399           tattoo: Тату салон
1400           tea: Чайный магазин
1401           ticket: Касса
1402           tobacco: Табачный магазин
1403           toys: Магазин игрушек
1404           travel_agency: Туристической агентство
1405           tyres: Магазин шин
1406           vacant: Пустующий магазин
1407           variety_store: Магазин одной цены
1408           video: Магазин видеозаписей
1409           video_games: Магазин видеоигр
1410           wine: Винный магазин
1411           "yes": Магазин
1412         tourism:
1413           alpine_hut: Альпийский домик
1414           apartment: Апартаменты
1415           artwork: Произведение искусства
1416           attraction: Достопримечательность
1417           bed_and_breakfast: Полупансион
1418           cabin: Хижина для туристов
1419           camp_pitch: Кемпинг
1420           camp_site: Лагерь
1421           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1422           chalet: Шале
1423           gallery: Галерея
1424           guest_house: Гостевой дом
1425           hostel: Хостел
1426           hotel: Гостиница
1427           information: Информация
1428           motel: Мотель
1429           museum: Музей
1430           picnic_site: Место для пикника
1431           theme_park: Парк развлечений
1432           viewpoint: Смотровая площадка
1433           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1434           zoo: Зоопарк
1435         tunnel:
1436           building_passage: Проезд через здание
1437           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1438           "yes": Тоннель
1439         waterway:
1440           artificial: Искусственный водоток
1441           boatyard: Верфь
1442           canal: Канал
1443           dam: Дамба
1444           derelict_canal: Пересохший канал
1445           ditch: Канава
1446           dock: Док
1447           drain: Сток
1448           lock: Шлюз
1449           lock_gate: Ворота шлюза
1450           mooring: Место швартовки
1451           rapids: Речной порог
1452           river: Река
1453           stream: Ручей
1454           wadi: Высохшее русло
1455           waterfall: Водопад
1456           weir: Плотина
1457           "yes": Водный маршрут
1458       admin_levels:
1459         level2: Граница страны
1460         level3: Граница региона
1461         level4: Граница штата, субъекта
1462         level5: Граница региона
1463         level6: Граница района
1464         level7: Граница муниципалитета
1465         level8: Граница города
1466         level9: Граница села, деревни
1467         level10: Граница пригорода
1468         level11: Граница между соседствами
1469       types:
1470         cities: Города
1471         towns: Городские поселения
1472         places: Места
1473     results:
1474       no_results: Ничего не найдено
1475       more_results: Ещё результаты
1476   issues:
1477     index:
1478       title: Проблемы
1479       select_status: Выберите статус
1480       select_type: Выберите тип
1481       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1482       reported_user: Пользователь в сообщении
1483       not_updated: Не обновлялось
1484       search: Найти
1485       search_guidance: Поиск проблем
1486       user_not_found: Пользователь не существует
1487       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1488       status: Статус
1489       reports: Сообщения
1490       last_updated: Последнее изменение
1491       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1492       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1493         %{user}
1494       link_to_reports: Просмотр сообщений
1495       reports_count:
1496         one: 1 сообщение
1497         other: '%{count} сообщений'
1498       reported_item: Тема сообщения
1499       states:
1500         ignored: Проигнорировано
1501         open: Открыто
1502         resolved: Обработано
1503     update:
1504       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1505       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1506       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1507     show:
1508       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         zero: Нет сообщений
1511         one: 1 сообщение
1512         other: '%{count} сообщений'
1513       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1514       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1515       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1516       resolve: Обработать
1517       ignore: Игнорировать
1518       reopen: Переоткрыть
1519       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1520       read_reports: Прочитанные сообщения
1521       new_reports: Новые сообщения
1522       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1523       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1524       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1525     resolve:
1526       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1527     ignore:
1528       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1529     reopen:
1530       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1531     comments:
1532       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Переназначить проблему?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1539         note: Заметка № %{note_id}
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Сообщение %{link}
1546       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1549           что:'
1550         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1551         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1552           коллег-членов сообщества
1553         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1557           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1558           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1559           other_label: Другое
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1562           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1563           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1564           other_label: Другое
1565         user:
1566           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1567           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1568           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1569           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1570           other_label: Другое
1571         note:
1572           spam_label: Эта заметка является спамом
1573           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1574           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1575           other_label: Другое
1576     create:
1577       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1578       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1582     home: Домой
1583     logout: Выйти
1584     log_in: Войти
1585     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1586     sign_up: Зарегистрироваться
1587     start_mapping: Начать картографировать
1588     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1589     edit: Правка
1590     history: История
1591     export: Экспорт
1592     issues: Проблемы
1593     data: Данные
1594     export_data: Экспортировать данные
1595     gps_traces: GPS-треки
1596     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1597     user_diaries: Дневники участников
1598     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1599     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1600     tag_line: Свободная вики-карта мира
1601     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1602     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1603       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1604     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1605     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1606       другими %{partners}.
1607     partners_ucl: UCL
1608     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1609     partners_partners: партнёрами
1610     tou: Условия использования
1611     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1612       необходимое техническое обслуживание.
1613     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1614       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1615     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1616     help: Помощь
1617     about: О проекте
1618     copyright: Авторские права
1619     community: Сообщество
1620     community_blogs: Блоги сообщества
1621     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1622     foundation: Фонд OpenStreetMap
1623     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1624     make_a_donation:
1625       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1626       text: Поддержать проект
1627     learn_more: Узнать больше
1628     more: Ещё
1629   user_mailer:
1630     diary_comment_notification:
1631       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1632       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1633       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1634       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1635       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1636         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1637       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1638         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1642       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1643         %{subject}:'
1644       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1645         с темой %{subject}:'
1646       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1647         на него на %{replyurl}
1648       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1649         на него на %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1652       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1653       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1654       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1655       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1656       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1660         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1662         %{trace_description} и без тегов
1663     gpx_failure:
1664       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1665       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1666       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1667         их избежать, можно найти на %{url}.
1668       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1669       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1672       loaded_successfully:
1673         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1674         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1675         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1676         other: ""
1677       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1680       greeting: Привет!
1681       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1682       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1683         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1684         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1685       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1686         дополнительной информации для начального ознакомления.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1689       greeting: Здравствуйте,
1690       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1691         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1692       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1693         подтвердить изменение.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1696       greeting: Здравствуйте,
1697       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1698         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1699       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1700         чтобы сменить ваш пароль.
1701     note_comment_notification:
1702       anonymous: анонимный участник
1703       greeting: Здравствуйте,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1707           заметку'
1708         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1709           %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1711           около %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1713           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1715           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1716       closed:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1719         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1720           %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1722           от %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1724           недалеко от %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1726           заметок недалеко от %{place}.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1730           заметку'
1731         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1732           от %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1734           недалеко от %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1736           заметок недалеко от %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1738           заметок недалеко от %{place}.'
1739       details: Подробнее о заметке %{url}.
1740       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1741     changeset_comment_notification:
1742       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1743       greeting: Здравствуйте,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1746           пакетов правок'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1748           который вас интересует'
1749         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1750           пакетов правок'
1751         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1752           ваших пакетов правок'
1753         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1754           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1755         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1756           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1757         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1759         partial_changeset_without_comment: без комментария
1760       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1761       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1762       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1763         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1764       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1765         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Проверьте свою электронную почту!
1769       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1770       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1771         править карту.
1772       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1773       button: Подтвердить
1774       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1775       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1776       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1777       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1778         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1779     confirm_resend:
1780       failure: Участник %{name} не найден.
1781     confirm_email:
1782       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1783       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1784         адрес электронной почты.
1785       button: Подтвердить
1786       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1787       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1788       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1791         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1792       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1793         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1794         такие запросы.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Входящие
1798       my_inbox: Мои входящие
1799       my_outbox: Мои исходящие
1800       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1801       new_messages:
1802         few: '%{count} новых сообщения'
1803         many: '%{count} новых сообщений'
1804         one: '%{count} новое сообщение'
1805         other: '%{count} новых сообщений'
1806       old_messages:
1807         few: '%{count} старых'
1808         many: '%{count} старых'
1809         one: '%{count} старое'
1810         other: '%{count} старых'
1811       from: От
1812       subject: Тема
1813       date: Дата
1814       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1815       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1816     message_summary:
1817       unread_button: Пометить как непрочитанное
1818       read_button: Пометить как прочитанное
1819       reply_button: Ответить
1820       destroy_button: Удалить
1821     new:
1822       title: Отправить сообщение
1823       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1824       subject: 'Тема:'
1825       body: 'Текст:'
1826       back_to_inbox: Назад ко входящим
1827     create:
1828       message_sent: Сообщение отправлено
1829       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1830         чем отправлять ещё.
1831     no_such_message:
1832       title: |2-
1833
1834         Нет такого сообщения
1835       heading: |2-
1836
1837         Нет такого сообщения
1838       body: |2-
1839
1840         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1841     outbox:
1842       title: Исходящие
1843       my_inbox: Мои входящие
1844       my_outbox: Мои исходящие
1845       messages:
1846         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1847         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1848         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1849         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1850       to: Кому
1851       subject: Тема
1852       date: Дата
1853       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1854         %{people_mapping_nearby_link}?
1855       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1856     reply:
1857       wrong_user: |2-
1858
1859         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1860     show:
1861       title: Просмотр сообщения
1862       from: От
1863       subject: Тема
1864       date: Дата
1865       reply_button: Ответить
1866       unread_button: Пометить как непрочитанное
1867       destroy_button: Удалить
1868       back: Назад
1869       to: 'Кому:'
1870       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1871         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1872         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1873     sent_message_summary:
1874       destroy_button: Удалить
1875     mark:
1876       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1877       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1878     destroy:
1879       destroyed: Сообщение удалено
1880   passwords:
1881     lost_password:
1882       title: Восстановление пароля
1883       heading: Забыли пароль?
1884       email address: 'Адрес электронной почты:'
1885       new password button: Вышлите мне новый пароль
1886       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1887         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1888       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1889         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1890       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1891     reset_password:
1892       title: Повторная установка пароля
1893       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1894       reset: Установить пароль
1895       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1896       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Мои предпочтения
1900       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1901       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1902       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1903     edit:
1904       title: Изменить предпочтения
1905       save: Обновить предпочтения
1906       cancel: Отмена
1907     update:
1908       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1909     update_success_flash:
1910       message: Предпочтения обновлены.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Редактирование профиля
1914       save: Обновить профиль
1915       cancel: Отмена
1916       image: Изображение
1917       gravatar:
1918         gravatar: Использовать Gravatar
1919         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1920         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1921         disabled: Gravatar отключён.
1922         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1923       new image: Добавить изображение
1924       keep image: Оставить текущее изображение
1925       delete image: Удалить текущее изображение
1926       replace image: Заменить текущее изображение
1927       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1928         лучше)
1929       home location: Моё местоположение
1930       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1931       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1932         на карту?
1933     update:
1934       success: Профиль обновлён.
1935       failure: Не удалось обновить профиль.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Представьтесь
1939       heading: Представьтесь
1940       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1941       password: 'Пароль:'
1942       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1943       remember: Запомнить меня
1944       lost password link: Забыли пароль?
1945       login_button: Представиться
1946       register now: Зарегистрируйтесь
1947       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1948         с вашим именем пользователя и паролем:'
1949       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1950       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1951       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1952         учётную запись.
1953       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1954       no account: Нет учётной записи?
1955       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1956         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1957         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1958       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1959       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1960       auth_providers:
1961         openid:
1962           title: Войти с помощью OpenID
1963           alt: Войти с помощью OpenID URL
1964         google:
1965           title: Войти с помощью Google
1966           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1967         facebook:
1968           title: Войти с помощью Facebook
1969           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1970         windowslive:
1971           title: Войти с помощью Windows Live
1972           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1973         github:
1974           title: Войти с GitHub
1975           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1976         wikipedia:
1977           title: Войти с помощью Википедии
1978           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1979         wordpress:
1980           title: Войти с помощью Wordpress
1981           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1982         aol:
1983           title: Войти с помощью AOL
1984           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1985     destroy:
1986       title: Выйти
1987       heading: Выйти из OpenStreetMap
1988       logout_button: Выйти
1989     suspended_flash:
1990       support: поддержка
1991   shared:
1992     markdown_help:
1993       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1994       headings: Заголовки
1995       heading: Заголовок
1996       subheading: Подзаголовок
1997       unordered: Неупорядоченный список
1998       ordered: Упорядоченный список
1999       first: Первый элемент
2000       second: Второй элемент
2001       link: Ссылка
2002       text: Текст
2003       image: Изображение
2004       alt: Альтернативный текст
2005       url: URL
2006     richtext_field:
2007       edit: Править
2008       preview: Предпросмотр
2009   site:
2010     about:
2011       next: Далее
2012       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
2013       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2014         и устройств'
2015       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2016         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2017         по всему миру.
2018       local_knowledge_title: Знание местности
2019       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2020         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2021         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2022       community_driven_title: Силами сообщества
2023       community_driven_html: |-
2024         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
2025         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
2026         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
2027       open_data_title: Открытые данные
2028       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
2029         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
2030         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
2031         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
2032         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
2033         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
2034       legal_title: Юридические вопросы
2035       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2036         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2037         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2038         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2039         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2040         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2041         конфиденциальности</a>.
2042       legal_2_html: |-
2043         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2044         <br>
2045         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2046       partners_title: Партнёры
2047     copyright:
2048       foreign:
2049         title: Об этом переводе
2050         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2051           английская страница должна иметь приоритет
2052         english_link: английского оригинала
2053       native:
2054         title: Об этой странице
2055         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2056           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2057           авторских правах и %{mapping_link}.
2058         native_link: русской версии
2059         mapping_link: начать картографирование
2060       legal_babble:
2061         title_html: Авторские права и лицензирование
2062         intro_1_html: |-
2063           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2064           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2065           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2066           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2067         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2068           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2069           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2070           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2071           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2072           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2073         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2074           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2075         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2076         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2077           следующие два условия:'
2078         credit_2_1_html: |-
2079           <ul>
2080             <li>Обеспечьте упоминание «OpenStreetMap», отобразив также наше уведомление об авторском праве.</li>
2081             <li>Явно укажите, что данные доступны по лицензии Open Database License.</li>
2082           </ul>
2083         credit_3_1_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2084           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2085           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2086           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2087           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2088           можно найти в <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Руководстве
2089           по указанию авторства</a>.'
2090         credit_4_html: |-
2091           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> эту страницу об авторском праве</a>.
2092           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2093           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2094           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2095         attribution_example:
2096           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2097           title: Пример указания авторства
2098         more_title_html: Узнайте больше
2099         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2100           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2101           Лицензии OSMF</a>.
2102         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2103           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2104           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2105           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2106           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2107           использования службы Nominatim</a> .
2108         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2109         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2110           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2111           агентств и от других источников, среди которых:'
2112         contributors_at_html: |-
2113           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2114              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2115         contributors_au_html: |-
2116           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2117           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2118           под лицензией Содружества Австралии по
2119           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2120         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2121           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2122           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2123         contributors_fi_html: |-
2124           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2125            и других наборов данных, под
2126           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2127         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2128           управления.'
2129         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2130           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2131         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2132           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2133           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2134         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2135           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2136           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2137         contributors_es_html: |-
2138           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2139           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2140           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2141         contributors_za_html: |-
2142           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2143           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2144           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2145         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2146           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2147         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2148           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2149           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2150         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2151           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2152           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2153         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2154         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2155           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2156           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2157           согласия правообладателей.
2158         infringement_2_html: |-
2159           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2160            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2161            к нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2162            изымания</a> или непосредственно на нашу
2163           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2164         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2165         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2166           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2167           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2168           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2169           в области товарных знаков</a>.
2170     index:
2171       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2172       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2173       permalink: Постоянная ссылка
2174       shortlink: Короткая ссылка
2175       createnote: Добавить заметку
2176       license:
2177         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2178           открытой лицензии
2179       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2180         запущен и опция дистанционного управления включена
2181     edit:
2182       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2183       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2184         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2185       user_page_link: страница пользователя
2186       anon_edits_html: '%{link}'
2187       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2188       id_not_configured: iD не был настроен
2189       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2190         этого режима.
2191     export:
2192       title: Экспортировать
2193       area_to_export: Область для экспорта
2194       manually_select: Выделить другую область
2195       format_to_export: Формат экспорта
2196       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2197       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2198       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2199       licence: Лицензия
2200       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2201         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2202       too_large:
2203         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2204           перечисленных ниже источников:'
2205         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2206           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2207           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2208         planet:
2209           title: Планета OSM
2210           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2211         overpass:
2212           title: Overpass API
2213           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2214             базы данных OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Загрузки Geofabrik
2217           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2218             городов
2219         metro:
2220           title: Выгрузки городов
2221           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2222         other:
2223           title: Другие источники
2224           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2225       options: Настройки
2226       format: Формат
2227       scale: Масштаб
2228       max: макс.
2229       image_size: 'Размер изображения:'
2230       zoom: Приблизить
2231       add_marker: Добавить маркер на карту
2232       latitude: 'Широта:'
2233       longitude: 'Долгота:'
2234       output: Результат
2235       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2236       export_button: Экспортировать
2237     fixthemap:
2238       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2239       how_to_help:
2240         title: Как помочь
2241         join_the_community:
2242           title: Присоединиться к сообществу
2243           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2244             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2245             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2246             самостоятельно.
2247         add_a_note:
2248           instructions_html: |-
2249             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2250             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2251       other_concerns:
2252         title: Другие проблемы
2253         explanation_html: |-
2254           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2255           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2256           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2257     help:
2258       title: Получение справки
2259       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2260         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2261       welcome:
2262         url: /welcome
2263         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2264         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2265       beginners_guide:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2267         title: Руководство для начинающих
2268         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2269       help:
2270         title: Справочный форум
2271         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2272           OpenStreetMap.
2273       mailing_lists:
2274         title: Списки рассылок
2275         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2276           (количество активных пользователей зависит от языка).
2277       forums:
2278         title: Форумы (устаревшее)
2279         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2280       community:
2281         title: Форум сообщества
2282         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2286       switch2osm:
2287         title: switch2osm
2288         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2289           ресурсы OpenStreetMap.
2290       welcomemat:
2291         title: Для организаций
2292         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2293           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2294       wiki:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2296         title: OpenStreetMap Вики
2297         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2298     potlatch:
2299       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2300         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2301         в веб-браузере.
2302       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2303         приложение для Mac и Windows</a>.
2304       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2305         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2306         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2307     sidebar:
2308       search_results: Результаты поиска
2309       close: Закрыть
2310     search:
2311       search: Поиск
2312       get_directions: Проложить маршрут
2313       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2314       from: Старт
2315       to: Финиш
2316       where_am_i: Где это?
2317       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2318         поиска
2319       submit_text: Найти
2320       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2321     key:
2322       table:
2323         entry:
2324           motorway: Автомагистраль
2325           main_road: Главная дорога
2326           trunk: Шоссе
2327           primary: Магистральная дорога
2328           secondary: Второстепенная дорога
2329           unclassified: Дорога местного значения
2330           track: Просёлочная дорога
2331           bridleway: Дорога для верховой езды
2332           cycleway: Велосипедная дорога
2333           cycleway_national: Национальная велодорожка
2334           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2335           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2336           footway: Пешеходная дорожка
2337           rail: Железная дорога
2338           subway: Линия метро
2339           tram:
2340           - Легкорельсовый транспорт
2341           - трамвай
2342           cable:
2343           - Канатная дорога
2344           - кресельный подъёмник
2345           runway:
2346           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2347           - рулёжная дорожка
2348           apron:
2349           - Перрон аэродрома
2350           - терминал
2351           admin: Административная граница
2352           forest: Лес
2353           wood: Роща
2354           golf: Площадка для гольфа
2355           park: Парк
2356           resident: Жилой район
2357           common:
2358           - Общественная земля
2359           - луг
2360           - сад
2361           retail: Торговый район
2362           industrial: Промышленный район
2363           commercial: Коммерческий район
2364           heathland: Вересковая пустошь
2365           lake:
2366           - Озеро
2367           - водохранилище
2368           farm: Ферма
2369           brownfield: Расчистка под застройку
2370           cemetery: Кладбище
2371           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2372           pitch: Спортивная площадка
2373           centre: Спортивный центр
2374           reserve: Заповедник
2375           military: Военная территория
2376           school:
2377           - Школа
2378           - университет
2379           building: Значительное здание
2380           station: Железнодорожная станция
2381           summit:
2382           - Вершина
2383           - пик
2384           tunnel: Туннель (пунктир)
2385           bridge: Мост (жирная линия)
2386           private: Частный доступ
2387           destination: Целевой доступ
2388           construction: Строительство дороги
2389           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2390           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2391           toilets: Туалет
2392     welcome:
2393       title: Добро пожаловать!
2394       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2395         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2396         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2397       whats_on_the_map:
2398         title: Что находится на карте
2399         on_html: |-
2400           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2401           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2402         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2403           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2404           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2405           с любых других карт.
2406       basic_terms:
2407         title: Небольшой словарь картографа
2408         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2409           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2410         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2411           можно использовать для редактирования карты.
2412         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2413           входа в ресторан или отдельного дерева.
2414         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2415           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2416         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2417           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2418       rules:
2419         title: Правила!
2420         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2421           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2422           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2423           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2424           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2425           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2426       questions:
2427         title: Остались вопросы?
2428         paragraph_1_html: |-
2429           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2430           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2431       start_mapping: Начать картографировать
2432       add_a_note:
2433         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2434         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2435           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2436           на карту.
2437         paragraph_2_html: |-
2438           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2439           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2440   traces:
2441     visibility:
2442       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2443       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2444         точки)
2445       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2446         времени)
2447       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2448         упорядоченные точки с отметками времени)
2449     new:
2450       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2451       visibility_help: Что это значит?
2452       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2453       help: Справка
2454       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2455     create:
2456       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2457       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2458         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2459         прислано уведомление на электронную почту.
2460       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2461         Повторите снова
2462       traces_waiting:
2463         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2464           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2465           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2466         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2467           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2468           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2469     edit:
2470       cancel: Отменить
2471       title: Редактирование трека %{name}
2472       heading: Редактирование трека %{name}
2473       visibility_help: Что это значит?
2474       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2475     update:
2476       updated: Трек обновлён
2477     trace_optionals:
2478       tags: 'Теги:'
2479     show:
2480       title: Просмотр трека %{name}
2481       heading: Просмотр трека %{name}
2482       pending: ОБРАБОТКА
2483       filename: 'Имя файла:'
2484       download: скачать
2485       uploaded: 'Передан на сервер:'
2486       points: 'Точек:'
2487       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2488       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2489       map: на карте
2490       edit: править
2491       owner: 'Владелец:'
2492       description: 'Описание:'
2493       tags: 'Теги:'
2494       none: Нет
2495       edit_trace: Редактировать свойства
2496       delete_trace: Удалить этот трек
2497       trace_not_found: Трек не найден!
2498       visibility: 'Видимость:'
2499       confirm_delete: Удалить этот трек?
2500     trace_paging_nav:
2501       showing_page: Страница %{page}
2502       older: Более старые треки
2503       newer: Более новые треки
2504     trace:
2505       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2506       count_points:
2507         one: 1 точка
2508         few: '%{count} точки'
2509         other: '%{count} точек'
2510       more: подробнее
2511       trace_details: Показать данные трека
2512       view_map: Просмотр карты
2513       edit_map: Править карту
2514       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2515       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2516       private: ЧАСТНЫЙ
2517       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2518       by: 'Автор:'
2519       in: 'с тегами:'
2520     index:
2521       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2522       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2523       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2524       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2525       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2526       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2527         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2528       upload_trace: Загрузить треки
2529       all_traces: Все треки
2530       my_traces: Мои треки
2531       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2532       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2533     destroy:
2534       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2535     make_public:
2536       made_public: Трек сделан общедоступным
2537     offline_warning:
2538       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2539     offline:
2540       heading: GPX хранилище отключено
2541       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2542     georss:
2543       title: OpenStreetMap GPS-треки
2544     description:
2545       description_with_count:
2546         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2547         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2548       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2549   application:
2550     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2551     require_cookies:
2552       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2553         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2554     require_admin:
2555       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2556     setup_user_auth:
2557       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2558         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2559       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2560         чтобы узнать подробности.
2561       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2562         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2563         но вы должны просмотреть их.
2564     settings_menu:
2565       account_settings: Настройки профиля
2566       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2567       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2568       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2569   oauth:
2570     authorize:
2571       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2572       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2573         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2574         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2575       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2576       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2577       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2578       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2579       allow_write_api: редактировать карту.
2580       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2581       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2582       allow_write_notes: изменять заметки
2583       grant_access: Предоставить доступ
2584     authorize_success:
2585       title: Запрос на авторизацию разрешён
2586       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2587         записи.
2588       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2589     authorize_failure:
2590       title: Сбой запроса авторизации
2591       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2592       invalid: Токен авторизации недействителен.
2593     revoke:
2594       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2595     permissions:
2596       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2597     scopes:
2598       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2599       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2600       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2601       write_api: Изменить карту
2602       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2603       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2604       write_notes: Изменить заметки
2605   oauth_clients:
2606     new:
2607       title: Зарегистрировать новое приложение
2608     edit:
2609       title: Изменить ваше приложение
2610     show:
2611       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2612       key: 'Потребительский ключ:'
2613       secret: 'Потребительский секрет:'
2614       url: 'URL маркера запроса:'
2615       access_url: 'URL маркера доступа:'
2616       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2617       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2618       edit: Изменить подробности
2619       delete: Удаление клиента
2620       confirm: Вы уверены?
2621       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2622     index:
2623       title: Мои подробности OAuth
2624       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2625       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2626       application: Название приложения
2627       issued_at: Выдан в
2628       revoke: Отозвать!
2629       my_apps: Мои клиентские приложения
2630       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2631         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2632         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2633         службе.
2634       oauth: OAuth
2635       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2636       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2637     form:
2638       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2639     not_found:
2640       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2641     create:
2642       flash: Информация успешно зарегистрирована
2643     update:
2644       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2645     destroy:
2646       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2647   oauth2_applications:
2648     index:
2649       title: Мои клиентские приложения
2650       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2651         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2652         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2653         службе.
2654       new: Зарегистрировать новое приложение
2655       name: Имя
2656       permissions: Разрешения
2657     application:
2658       edit: Править
2659       delete: Удалить
2660       confirm_delete: Удалить это приложение?
2661     new:
2662       title: Зарегистрировать новое приложение
2663     edit:
2664       title: Редактировать приложение
2665     show:
2666       edit: Редактировать
2667       delete: Удалить
2668       confirm_delete: Удалить это приложение?
2669       client_id: ID клиента
2670       client_secret: Тайна клиента
2671       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2672         доступен
2673       permissions: Разрешения
2674       redirect_uris: Перенаправления URI
2675     not_found:
2676       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2677   oauth2_authorizations:
2678     new:
2679       title: Требуется авторизация
2680       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2681         разрешениями?
2682       authorize: Авторизовать
2683       deny: Отклонить
2684     error:
2685       title: Произошла ошибка
2686     show:
2687       title: Код авторизации
2688   oauth2_authorized_applications:
2689     index:
2690       title: Мои авторизованные приложения
2691       application: Приложение
2692       permissions: Разрешения
2693       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2694     application:
2695       revoke: Отозвать доступ
2696       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2697   users:
2698     new:
2699       title: Регистрация
2700       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2701         для вас учётную запись.
2702       about:
2703         header: Свободно редактируемая
2704         html: |-
2705           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2706           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2707           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2708       email address: 'Адрес эл. почты:'
2709       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2710       display name: 'Отображаемое имя:'
2711       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2712         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2713       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2714       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2715       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2716         он необходим
2717       continue: Зарегистрироваться
2718       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2719     terms:
2720       title: Условия
2721       heading: Условия сотрудничества
2722       heading_ct: Условия сотрудничества
2723       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2724         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2725         «Продолжить».
2726       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2727         и будущего вклада.
2728       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2729       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2730         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2731       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2732       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2733         вклад находится в общественном достоянии
2734       consider_pd_why: что это значит?
2735       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2736       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2737         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2738       continue: Продолжить
2739       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2740       decline: Отклонить
2741       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2742         отклоните новые Условия участия.
2743       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2744       legale_names:
2745         france: На французском
2746         italy: На итальянском
2747         rest_of_world: Остальной мир
2748     terms_declined_flash:
2749       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2750         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2751       terms_declined_link: эта страница вики
2752       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2753     no_such_user:
2754       title: Нет такого пользователя
2755       heading: Пользователя %{user} не существует
2756       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2757         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2758       deleted: удалено
2759     show:
2760       my diary: Мой дневник
2761       new diary entry: новая запись
2762       my edits: Мои правки
2763       my traces: Мои треки
2764       my notes: Мои заметки
2765       my messages: Мои сообщения
2766       my profile: Мой профиль
2767       my settings: Мои настройки
2768       my comments: Мои комментарии
2769       my_preferences: Мои предпочтения
2770       my_dashboard: Мой пульт
2771       blocks on me: Мои блокировки
2772       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2773       edit_profile: Редактировать профиль
2774       send message: Отправить сообщение
2775       diary: Дневник
2776       edits: Правки
2777       traces: Треки
2778       notes: Заметки
2779       remove as friend: Удалить из друзей
2780       add as friend: Добавить в друзья
2781       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2782       ct status: 'Условия участия:'
2783       ct undecided: Неопределено
2784       ct declined: Отклонены
2785       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2786       email address: 'Адрес Email:'
2787       created from: 'Создано из:'
2788       status: 'Статус:'
2789       spam score: 'Оценка спама:'
2790       description: Описание
2791       user location: Местонахождение пользователя
2792       role:
2793         administrator: Этот пользователь является администратором
2794         moderator: Этот пользователь является модератором
2795         grant:
2796           administrator: Присвоить права администратора
2797           moderator: Присвоить права модератора
2798         revoke:
2799           administrator: Отозвать права администратора
2800           moderator: Отозвать права модератора
2801       block_history: Активные блокировки
2802       moderator_history: Созданные блокировки
2803       comments: Комментарии
2804       create_block: Блокировать этого пользователя
2805       activate_user: Активировать этого пользователя
2806       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2807       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2808       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2809       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2810       hide_user: Скрыть этого пользователя
2811       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2812       delete_user: Удалить этого пользователя
2813       confirm: Подтвердить
2814       report: Сообщить об этом пользователе
2815     set_home:
2816       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2817     go_public:
2818       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2819     index:
2820       title: Пользователи
2821       heading: Пользователи
2822       showing:
2823         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2824         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2825       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2826       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2827       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2828       hide: Скрыть выделенных пользователей
2829       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2830     suspended:
2831       title: Учётная запись приостановлена
2832       heading: Учётная запись приостановлена
2833       support: поддержка
2834     auth_failure:
2835       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2836       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2837       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2838       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2839       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2840       unknown_error: Ошибка аутентификации
2841     auth_association:
2842       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2843       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2844         запись, используя форму ниже.
2845       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2846         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2847         настройках.
2848   user_role:
2849     filter:
2850       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2851       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2852       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2853       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2854         у текущего пользователя.
2855     grant:
2856       title: Подтвердить присвоение роли
2857       heading: Подтверждение присвоения роли
2858       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2859       confirm: Подтвердить
2860       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2861         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2862     revoke:
2863       title: Подтвердить отзыв роли
2864       heading: Подтверждение отзыва роли
2865       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2866         «%{name}»?
2867       confirm: Подтвердить
2868       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2869         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2870   user_blocks:
2871     model:
2872       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2873       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2874     not_found:
2875       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2876       back: Вернуться к индексу
2877     new:
2878       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2879       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2880       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2881         от API.
2882       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2883       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2884         на те сообщения.
2885       back: Показать все блокировки
2886     edit:
2887       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2888       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2889       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2890         API.
2891       show: Просмотреть эту блокировку
2892       back: Просмотреть все блокировки
2893     filter:
2894       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2895       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2896         выпадающего списка.
2897     create:
2898       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2899         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2900       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2901         тем, как блокировать его.
2902       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2903     update:
2904       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2905         править её.
2906       success: Блокировка обновлена.
2907     index:
2908       title: Блокировки пользователей
2909       heading: Список блокировок пользователей
2910       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2911     revoke:
2912       title: Снять блокировку для %{block_on}
2913       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2914         %{block_by}
2915       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2916       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2917       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2918       revoke: Снять блокировку!
2919       flash: Эта блокировка была снята.
2920     helper:
2921       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2922       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2923       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2924         как пользователь войдёт в систему.
2925       time_past_html: Закончилось %{time}.
2926       block_duration:
2927         hours:
2928           one: 1 час
2929           other: '%{count} час.'
2930         days:
2931           one: 1 день
2932           few: '%{count} дня'
2933           other: '%{count} дней'
2934         weeks:
2935           one: 1 неделя
2936           few: '%{count} недели'
2937           other: '%{count} недель'
2938         months:
2939           one: 1 месяц
2940           few: '%{count} месяца'
2941           other: '%{count} месяцев'
2942         years:
2943           one: 1 год
2944           few: '%{count} года'
2945           other: '%{count} лет'
2946     blocks_on:
2947       title: Блокировки для %{name}
2948       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2949       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2950     blocks_by:
2951       title: Блокировки, которые создал %{name}
2952       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2953       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2954     show:
2955       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2956       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2957       created: 'Создано:'
2958       duration: 'Длительность:'
2959       status: 'Статус:'
2960       show: Показывать
2961       edit: Изменить
2962       revoke: Разблокировать!
2963       confirm: Вы уверены?
2964       reason: 'Причина блокировки:'
2965       back: Показать все блокировки
2966       revoker: 'Разблокировавший:'
2967       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2968         будет снято.
2969     block:
2970       not_revoked: (не разблокирован)
2971       show: Показать
2972       edit: Править
2973       revoke: Разблокировать!
2974     blocks:
2975       display_name: Заблокированный пользователь
2976       creator_name: Автор
2977       reason: Причина блокировки
2978       status: Состояние
2979       revoker_name: Разблокировал
2980       showing_page: Страница %{page}
2981       next: Следующая →
2982       previous: ← Предыдущая
2983   notes:
2984     index:
2985       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2986       heading: Заметки участника %{user}
2987       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2988       id: Идентификатор
2989       creator: Автор
2990       description: Описание
2991       created_at: Создана
2992       last_changed: Изменена
2993   javascripts:
2994     close: Закрыть
2995     share:
2996       title: Вставить на сайт
2997       cancel: Отмена
2998       image: Изображение
2999       link: Ссылка или HTML
3000       long_link: Ссылка
3001       short_link: Кратко
3002       geo_uri: Geo URI
3003       embed: HTML
3004       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3005       format: 'Формат:'
3006       scale: 'Масштаб:'
3007       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3008         %{height}
3009       download: Скачать
3010       short_url: Короткая ссылка
3011       include_marker: Включить маркер
3012       center_marker: Центрировать карту на маркер
3013       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3014       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3015       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3016         изображения
3017     embed:
3018       report_problem: Сообщить о проблеме
3019     key:
3020       title: Легенда карты
3021       tooltip: Условные знаки
3022       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3023     map:
3024       zoom:
3025         in: Приблизить
3026         out: Отдалить
3027       locate:
3028         title: Показать мое местоположение
3029         metersPopup:
3030           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3031           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3032           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3033           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3034         feetPopup:
3035           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3036           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3037           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3038           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3039       base:
3040         standard: Стандартный
3041         cyclosm: CyclOSM
3042         cycle_map: Велосипедная карта
3043         transport_map: Карта транспорта
3044         hot: Гуманитарная
3045         opnvkarte: ÖPNVKarte
3046       layers:
3047         header: Слои карты
3048         notes: Заметки
3049         data: Данные карты
3050         gps: Общедоступные GPS-треки
3051         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3052         title: Слои
3053       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3054       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3055       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3056         API</a>
3057       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3058         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3059       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3060         Allan</a>
3061       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3062       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3063         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3064         France</a>
3065     site:
3066       edit_tooltip: Править карту
3067       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3068       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3069       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3070       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3071       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3072       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3073       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3074     changesets:
3075       show:
3076         comment: Комментировать
3077         subscribe: Подписаться
3078         unsubscribe: Отписаться
3079         hide_comment: скрыть
3080         unhide_comment: показать
3081     notes:
3082       new:
3083         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3084           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3085           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3086         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3087           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3088           правами карт или справочников.
3089         add: Добавить заметку
3090       show:
3091         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3092           Требуется независимая проверка сведений.
3093         hide: Скрыть
3094         resolve: Закрыть
3095         reactivate: Открыть снова
3096         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3097         comment: Комментировать
3098     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3099       кликните здесь.
3100     directions:
3101       ascend: Подъём
3102       engines:
3103         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3104         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3105         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3106         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3107         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3108         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3109       descend: Спуск
3110       directions: Маршрут
3111       distance: Расстояние
3112       errors:
3113         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3114         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3115       instructions:
3116         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3117         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3118         offramp_right: Сверните на правый съезд
3119         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3120         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3121         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3122           %{directions}
3123         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3124           в на %{name} в направлении %{directions}
3125         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3126         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3127         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3128           направлении %{directions}
3129         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3130         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3131         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3132           %{directions}
3133         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3134         onramp_right: Сверните на въезд справа
3135         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3136         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3137         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3138         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3139         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3140         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3141         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3142         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3143         offramp_left: Сверните на левый съезд
3144         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3145         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3146         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3147           %{directions}
3148         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3149           %{name} в направлении %{directions}
3150         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3151         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3152         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3153           %{directions}
3154         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3155         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3156         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3157           %{directions}
3158         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3159         onramp_left: Сверните на въезд слева
3160         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3161         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3162         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3163         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3164         via_point_without_exit: (через точку)
3165         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3166         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3167         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3168         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3169         start_without_exit: Начните на %{name}
3170         destination_without_exit: Место назначения рядом
3171         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3172         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3173         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3174           на %{name}
3175         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3176           на %{name}
3177         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3178         unnamed: дорога
3179         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3180         exit_counts:
3181           first: первый
3182           second: второй
3183           third: третий
3184           fourth: четвёртый
3185           fifth: пятый
3186           sixth: шестой
3187           seventh: седьмой
3188           eighth: восьмой
3189           ninth: девятый
3190           tenth: десятый
3191       time: Время
3192     query:
3193       node: Точка
3194       way: Линия
3195       relation: Отношение
3196       nothing_found: Объектов поблизости нет
3197       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3198       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3199     context:
3200       directions_from: Маршрут отсюда
3201       directions_to: Маршрут сюда
3202       add_note: Добавить здесь заметку
3203       show_address: Показать адрес
3204       query_features: Что здесь?
3205       centre_map: Центрировать карту
3206   redactions:
3207     edit:
3208       heading: Редактировать исправление
3209       title: Редактировать исправление
3210     index:
3211       empty: Нет исправлений для показа.
3212       heading: Список исправлений
3213       title: Список исправлений
3214     new:
3215       heading: Введите информацию для нового исправления
3216       title: Создание нового исправления
3217     show:
3218       description: 'Описание:'
3219       heading: Описание исправления «%{title}»
3220       title: Описание исправления
3221       user: 'Создано:'
3222       edit: Изменить
3223       destroy: Удалить
3224       confirm: Вы уверены?
3225     create:
3226       flash: Исправление создано.
3227     update:
3228       flash: Изменения сохранены.
3229     destroy:
3230       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3231         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3232       flash: Исправление уничтожено.
3233       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3234   validations:
3235     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3236     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3237     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3238     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3239 ...