]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3822'
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyễn Mạnh An
17 # Author: Ninomax
18 # Author: Phjtieudoc
19 # Author: Ruila
20 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
21 # Author: Vinhtantran
22 # Author: 予弦
23 # Author: 神樂坂秀吉
24 ---
25 vi:
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
29       blog: '%d tháng %m năm %Y'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Chọn tập tin
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Lưu
36       diary_entry:
37         create: Đăng
38         update: Cập nhật
39       issue_comment:
40         create: Thêm bình luận
41       message:
42         create: Gửi
43       client_application:
44         create: Đăng ký
45         update: Cập nhật
46       doorkeeper_application:
47         create: Đăng ký
48         update: Cập nhật
49       redaction:
50         create: Ẩn dãy phiên bản
51         update: Lưu dãy ẩn
52       trace:
53         create: Tải lên
54         update: Lưu các Thay đổi
55       user_block:
56         create: Cấm người dùng
57         update: Cập nhật tác vụ cấm
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
62         email_address_not_routable: không thể gửi đến
63     models:
64       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
65       changeset: Bộ thay đổi
66       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
67       country: Quốc gia
68       diary_comment: Bình luận Nhật ký
69       diary_entry: Mục Nhật ký
70       friend: Người bạn
71       issue: Vấn đề
72       language: Ngôn ngữ
73       message: Thư
74       node: Nốt
75       node_tag: Thẻ Nốt
76       notifier: Trình báo
77       old_node: Nốt Cũ
78       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
79       old_relation: Quan hệ Cũ
80       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
81       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
82       old_way: Lối Cũ
83       old_way_node: Nốt Lối Cũ
84       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
85       relation: Quan hệ
86       relation_member: Thành viên Quan hệ
87       relation_tag: Thẻ Quan hệ
88       report: Báo cáo
89       session: Phiên
90       trace: Tuyến đường
91       tracepoint: Điểm Tuyến đường
92       tracetag: Thẻ Tuyến đường
93       user: Người dùng
94       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
95       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
96       way: Lối
97       way_node: Nốt Lối
98       way_tag: Thẻ Lối
99     attributes:
100       client_application:
101         name: Tựa đề (Yêu cầu)
102         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
103         callback_url: URL Gọi lại
104         support_url: URL Trợ giúp
105         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
106         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
108         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
109         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
110         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
111         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
112       diary_comment:
113         body: Nội dung
114       diary_entry:
115         user: Người dùng
116         title: Tiêu đề
117         latitude: Vĩ độ
118         longitude: Kinh độ
119         language: Ngôn ngữ
120       doorkeeper/application:
121         name: Tên
122         redirect_uri: URI đổi hướng
123         confidential: Ứng dụng bí mật?
124         scopes: Quyền
125       friend:
126         user: Người dùng
127         friend: Người bạn
128       trace:
129         user: Người dùng
130         visible: Thấy được
131         name: Tên tập tin
132         size: Kích cỡ
133         latitude: Vĩ độ
134         longitude: Kinh độ
135         public: Công khai
136         description: Miêu tả
137         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
138         visibility: 'Mức độ truy cập:'
139         tagstring: 'Thẻ:'
140       message:
141         sender: Người gửi
142         title: Tiêu đề
143         body: Nội dung
144         recipient: Người nhận
145       redaction:
146         title: Tiêu đề
147         description: Miêu tả
148       report:
149         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
150         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
151       user:
152         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
153         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
154         email: Thư điện tử
155         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
156         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
157         active: Tích cực
158         display_name: Tên Hiển thị
159         description: Miêu tả trong Hồ sơ
160         home_lat: Vĩ độ
161         home_lon: Kinh độ
162         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
163         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
164         pass_crypt: Mật khẩu
165         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
169           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
170           trang duy nhất)
171         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
172       trace:
173         tagstring: dấu phẩy phân cách
174       user_block:
175         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
176           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
177           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
178         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
179       user:
180         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
181           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
182           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
183           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
184         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: khoảng 1 giờ trước
189         other: khoảng %{count} giờ trước
190       about_x_months:
191         one: khoảng 1 tháng trước
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         one: khoảng 1 năm trước
195         other: khoảng %{count} năm trước
196       almost_x_years:
197         one: gần 1 năm trước
198         other: gần %{count} năm trước
199       half_a_minute: 30 giây trước
200       less_than_x_seconds:
201         one: trong vòng 1 giây trước
202         other: trong vòng %{count} giây trước
203       less_than_x_minutes:
204         one: trong vòng 1 phút trước
205         other: trong vòng %{count} phút trước
206       over_x_years:
207         one: hơn 1 năm trước
208         other: hơn %{count} năm trước
209       x_seconds:
210         one: 1 giây trước
211         other: '%{count} giây trước'
212       x_minutes:
213         one: 1 phút trước
214         other: '%{count} phút trước'
215       x_days:
216         one: 1 ngày trước
217         other: '%{count} ngày trước'
218       x_months:
219         one: 1 tháng trước
220         other: '%{count} tháng trước'
221       x_years:
222         one: 1 năm trước
223         other: '%{count} năm trước'
224   editor:
225     default: Mặc định (hiện là %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
229     remote:
230       name: phần điều khiển từ xa
231       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Không có
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       windowslive: Windows Live
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Được tạo %{when}
245         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
246         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
247         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
248         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
249         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
250         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
251         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
252       rss:
253         title: Ghi chú OpenStreetMap
254         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
255           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
257         opened: mở ghi chú (gần %{place})
258         commented: bình luận mới (gần %{place})
259         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
260         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
261       entry:
262         comment: Bình luận
263         full: Ghi chú đầy đủ
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Xóa Tài khoản của Tôi
268         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
269           tác.
270         delete_account: Xóa Tài khoản
271         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
272           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
273         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
274           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
275         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
276           khác nào đó có thể lấy tên này.
277         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
278           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
279         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
280           được giữ lại.
281         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
282         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
283           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
284         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
285           nhưng không được hiển thị.
286         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
287           có) sẽ được giữ lại.
288         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
289         confirm_delete: Bạn có chắc không?
290         cancel: Hủy bỏ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Chỉnh sửa tài khoản
294       my settings: Tùy chọn
295       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
296       external auth: Xác minh Bên ngoài
297       openid:
298         link text: đây là gì?
299       public editing:
300         heading: Sửa đổi công khai
301         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
303         enabled link text: đây là gì?
304         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
305           vô danh.
306         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
307       public editing note:
308         heading: Sửa đổi công khai
309         html: |-
310           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
311           <ul>
312           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
313           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
314           </ul>
315       contributor terms:
316         heading: Các Điều khoản Đóng góp
317         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
318         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
319         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
320           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
321         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
322           phạm vi công cộng.
323         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
324         link text: đây là gì?
325       save changes button: Lưu các Thay đổi
326       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
327       delete_account: Xóa Tài khoản…
328     update:
329       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
330         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
331       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
332     destroy:
333       success: Đã Xóa Tài khoản
334   browse:
335     created: Tạo
336     closed: Đóng
337     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
340     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
341     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
342     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     version: Phiên bản
344     in_changeset: Bộ thay đổi
345     anonymous: vô danh
346     no_comment: (không miêu tả)
347     part_of: Trực thuộc
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} quan hệ'
350       other: '%{count} quan hệ'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} lối'
353       other: '%{count} lối'
354     download_xml: Tải về XML
355     view_history: Xem Lịch sử
356     view_details: Xem Chi tiết
357     location: 'Vị trí:'
358     changeset:
359       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
360       belongs_to: Tác giả
361       node: Các nốt (%{count})
362       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
363       way: Các lối (%{count})
364       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
365       relation: Các quan hệ (%{count})
366       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
367       comment: Bình luận (%{count})
368       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       changesetxml: Bộ thay đổi XML
371       osmchangexml: osmChange XML
372       feed:
373         title: Bộ thay đổi %{id}
374         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
375       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
376       discussion: Thảo luận
377       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
378         đóng.
379     node:
380       title_html: 'Nốt: %{name}'
381       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Lối: %{name}'
384       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
385       nodes: Các nốt
386       nodes_count:
387         other: '%{count} nốt'
388       also_part_of_html:
389         one: trực thuộc lối %{related_ways}
390         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
393       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
394       members: Thành viên
395       members_count:
396         one: '%{count} thành viên'
397         other: '%{count} thành viên'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
400       type:
401         node: Nốt
402         way: Lối
403         relation: Quan hệ
404     containing_relation:
405       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
406       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
407     not_found:
408       title: Không Tìm thấy
409       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
410       type:
411         node: nốt
412         way: lối
413         relation: quan hệ
414         changeset: bộ thay đổi
415         note: ghi chú
416     timeout:
417       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
418       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
419       type:
420         node: nốt
421         way: lối
422         relation: quan hệ
423         changeset: bộ thay đổi
424         note: ghi chú
425     redacted:
426       redaction: Dãy ẩn %{id}
427       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
428         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
429       type:
430         node: nốt
431         way: lối
432         relation: quan hệ
433     start_rjs:
434       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
435         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
436         bộ dữ liệu này?
437       load_data: Tải Dữ liệu
438       loading: Đang tải…
439     tag_details:
440       tags: Thẻ
441       wiki_link:
442         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
443         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
445       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
447       telephone_link: Gọi %{phone_number}
448       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
449       email_link: Gửi thư cho %{email}
450     note:
451       title: 'Ghi chú: %{id}'
452       new_note: Ghi chú Mới
453       description: Miêu tả
454       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
455       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
456       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
457       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       report: báo cáo ghi chú này
467     query:
468       title: Thăm dò Yếu tố
469       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
470       nearby: Yếu tố lân cận
471       enclosing: Yếu tố bao gồm
472   changesets:
473     changeset_paging_nav:
474       showing_page: Trang %{page}
475       next: Sau »
476       previous: « Trước
477     changeset:
478       anonymous: Vô danh
479       no_edits: (không có thay đổi)
480       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
481     changesets:
482       id: ID
483       saved_at: Lưu vào lúc
484       user: Người dùng
485       comment: Tóm lược
486       area: Vùng
487     index:
488       title: Bộ thay đổi
489       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
490       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
491       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
492       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
493       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
494       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
495       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
496       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
497       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
498       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
499       load_more: Tải thêm
500     timeout:
501       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
502   changeset_comments:
503     comment:
504       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
505       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
506     comments:
507       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
508     index:
509       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
510       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
511     timeout:
512       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
513         giờ.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: cách %{count} km
517       m away: cách %{count} m
518     popup:
519       your location: Vị trí của bạn
520       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
521       friend: Người bạn
522     show:
523       title: Bảng điều khiển
524       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
525         người dùng lân cận.'
526       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
527       my friends: Bạn bè của tôi
528       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
529       nearby users: Người dùng khác ở gần
530       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
531       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
532       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
533       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
534       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
535   diary_entries:
536     new:
537       title: Mục nhật ký mới
538     form:
539       location: Vị trí
540       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
541     index:
542       title: Các nhật ký của các người dùng
543       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
544       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
545       user_title: Nhật ký của %{user}
546       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
547       new: Mục nhật ký mới
548       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
549       my_diary: Nhật ký của Tôi
550       no_entries: Chưa có mục nhật ký
551       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
552       older_entries: Mục cũ hơn
553       newer_entries: Mục mới hơn
554     edit:
555       title: Sửa đổi mục nhật ký
556       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
557     show:
558       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
559       user_title: Nhật ký của %{user}
560       leave_a_comment: Để lại nhận xét
561       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
562       login: Đăng nhập
563     no_such_entry:
564       title: Mục nhật ký không tồn tại
565       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
566       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
567         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
570       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
571       comment_link: Nhận xét về mục này
572       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
573       comment_count:
574         zero: Chưa có bình luận
575         other: '%{count} bình luận'
576       edit_link: Sửa đổi mục này
577       hide_link: Ẩn mục này
578       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
579       confirm: Xác nhận
580       report: Báo cáo mục này
581     diary_comment:
582       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
583       hide_link: Ẩn bình luận này
584       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
585       confirm: Xác nhận
586       report: Báo cáo bình luận này
587     location:
588       location: 'Vị trí:'
589       view: Xem
590       edit: Sửa
591     feed:
592       user:
593         title: Các mục nhật ký của %{user}
594         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
595       language:
596         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
597         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
598       all:
599         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
600         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
601     comments:
602       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
603       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
604       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
605       no_comments: Không có bình luận nhật ký
606       post: Mục nhật ký
607       when: Lúc đăng
608       comment: Nhận xét
609       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
610       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
611   doorkeeper:
612     flash:
613       applications:
614         create:
615           notice: Ứng dụng được đăng ký.
616   friendships:
617     make_friend:
618       heading: Kết bạn với %{user}?
619       button: Thêm là người bạn
620       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
621       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
622       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
623       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
624         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
625     remove_friend:
626       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
627       button: Hủy kết nối bạn
628       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
629       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
630   geocoder:
631     search:
632       title:
633         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
634         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
635         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
638         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
639           Nominatim</a>
640         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
641     search_osm_nominatim:
642       prefix:
643         aerialway:
644           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
645           chair_lift: Ghế Cáp treo
646           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
647           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
648           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
649           platter: Đĩa Treo
650           pylon: Cột tháp
651           station: Trạm Cáp treo
652           t-bar: T-Bar Lift
653           "yes": Đường trên không
654         aeroway:
655           aerodrome: Sân bay
656           airstrip: Bãi hạ cánh
657           apron: Sân Đậu Máy bay
658           gate: Cổng Máy bay
659           hangar: Nhà Máy bay
660           helipad: Sân bay Trực thăng
661           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
662           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
663           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
664           runway: Đường băng
665           taxilane: Làn Đường lăn
666           taxiway: Đường lăn
667           terminal: Nhà ga Sân bay
668           windsock: Ống gió
669         amenity:
670           animal_boarding: Vườn bách thú
671           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
672           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
673           atm: Máy Rút tiền Tự động
674           bank: Ngân hàng
675           bar: Quán rượu
676           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
677           bench: Ghế
678           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
679           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
680           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
681           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
682           blood_bank: Ngân hàng máu
683           boat_rental: Cho thuê Tàu
684           brothel: Nhà chứa
685           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
686           bus_station: Bến Xe buýt
687           cafe: Quán Cà phê
688           car_rental: Chỗ Mướn Xe
689           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
690           car_wash: Tiệm Rửa Xe
691           casino: Sòng bạc
692           charging_station: Trạm Sạc Pin
693           childcare: Nhà Giữ Trẻ
694           cinema: Rạp phim
695           clinic: Phòng khám
696           clock: Đồng hồ
697           college: Trường Cao đẳng
698           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
699           conference_centre: Trung tâm hội nghị
700           courthouse: Tòa
701           crematorium: Lò Hỏa táng
702           dentist: Nha sĩ
703           doctors: Bác sĩ
704           drinking_water: Vòi Nước uống
705           driving_school: Trường Lái xe
706           embassy: Tòa Đại sứ
707           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
708           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
709           ferry_terminal: Trạm Phà
710           fire_station: Trạm Cứu hỏa
711           food_court: Khu Ẩm thực
712           fountain: Vòi nước
713           fuel: Cây xăng
714           gambling: Xe Cáp treo Lớn
715           grave_yard: Nghĩa địa
716           grit_bin: Thùng Muối
717           hospital: Bệnh viện
718           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
719           ice_cream: Tiệm Kem
720           internet_cafe: Cà phê Internet
721           kindergarten: Tiểu học
722           language_school: Trương học Ngoại ngữ
723           library: Thư viện
724           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
725           love_hotel: Khách sạn tình yêu
726           marketplace: Chợ phiên
727           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
728           monastery: Nhà tu
729           money_transfer: Gửi Tiền
730           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
731           music_school: Trường Âm nhạc
732           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
733           nursing_home: Viện Dưỡng lão
734           parking: Bãi Đậu xe
735           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
736           parking_space: Chỗ Đậu xe
737           pharmacy: Nhà thuốc
738           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
739           police: Cảnh sát
740           post_box: Hòm thư
741           post_office: Bưu điện
742           prison: Nhà tù
743           pub: Quán rượu
744           public_bath: Nhà tắm công cộng
745           public_bookcase: Tủ sách công cộng
746           public_building: Tòa nhà Công cộng
747           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
748           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
749           restaurant: Nhà hàng
750           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
751           school: Trường học
752           shelter: Nơi Trú ẩn
753           shower: Vòi tắm
754           social_centre: Hội trường
755           social_facility: Cơ quan Xã hội
756           studio: Studio
757           swimming_pool: Hồ tắm
758           taxi: Taxi
759           telephone: Điện thoại Công cộng
760           theatre: Nhà hát
761           toilets: Vệ sinh
762           townhall: Thị sảnh
763           training: Cơ sở Đào tạo
764           university: Trường Đại học
765           vending_machine: Máy Bán hàng
766           veterinary: Phẫu thuật Thú y
767           village_hall: Trụ sở Làng
768           waste_basket: Thùng rác
769           waste_disposal: Thùng rác
770           waste_dump_site: Bãi rác
771           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
772           weighbridge: Cầu cân xe
773           "yes": Tiện nghi
774         boundary:
775           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
776           administrative: Biên giới Hành chính
777           census: Biên giới Điều tra Dân số
778           national_park: Vườn quốc gia
779           political: Biên giới Bầu cử
780           protected_area: Khu bảo tồn
781           "yes": Biên giới
782         bridge:
783           aqueduct: Cống nước
784           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
785           suspension: Cầu Treo
786           swing: Cầu Quay
787           viaduct: Cầu Cạn
788           "yes": Cầu
789         building:
790           apartment: Chung cư
791           apartments: Căn hộ
792           barn: Chuồng
793           bungalow: Boongalô
794           cabin: Túp lều
795           chapel: Nhà nguyện
796           church: Nhà thờ
797           civic: Tòa nhà Dân sự
798           college: Tòa nhà Cao đẳng
799           commercial: Tòa nhà Thương mại
800           construction: Tòa nhà Đang Xây
801           dormitory: Ký túc xá
802           duplex: Nhà song lập
803           farm: Nông trại
804           garage: Ga ra
805           garages: Ga ra
806           greenhouse: Nhà kính
807           hangar: Nhà Máy bay
808           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
809           hotel: Khách sạn
810           house: Nhà ở
811           houseboat: Nhà thuyền
812           hut: Túp lều
813           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
814           office: Tòa nhà Văn phòng
815           public: Tòa nhà Công cộng
816           residential: Nhà ở
817           retail: Tòa nhà Cửa hàng
818           roof: Mái che
819           ruins: Tòa nhà Đổ nát
820           school: Nhà trường
821           shed: Lán
822           stable: Ổn định
823           terrace: Thềm
824           train_station: Nhà ga
825           university: Tòa nhà Đại học
826           warehouse: Nhà kho
827           "yes": Tòa nhà
828         club:
829           sport: Câu lạc bộ Thể thao
830           "yes": Câu lạc bộ
831         craft:
832           beekeeper: Nuôi Ong
833           blacksmith: Thợ rèn
834           brewery: Nhà máy Bia
835           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
836           caterer: Suất ăn
837           confectionery: Tiệm Kẹo
838           dressmaker: Thợ may
839           electrician: Thợ Lắp điện
840           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
841           gardener: Thợ Làm vườn
842           painter: Thợ Sơn
843           photographer: Nhà Chụp hình
844           plumber: Thợ Sửa Ống nước
845           roofer: Thợ lợp mái
846           sawmill: Xưởng cưa
847           shoemaker: Thợ Đóng giày
848           tailor: Tiệm May
849           winery: Nhà máy Rượu vang
850           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
851         emergency:
852           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
853           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
854           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
855           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
856           phone: Điện thoại Khẩn cấp
857           siren: Còi Báo động
858           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
859         highway:
860           abandoned: Đường Bỏ hoang
861           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
862           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
863           bus_stop: Trạm Xe buýt
864           construction: Đường Đang Xây
865           corridor: Hành lang
866           crossing: Lối Qua đường
867           cycleway: Đường Xe đạp
868           elevator: Thang máy
869           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
870           footway: Đường Đi bộ
871           ford: Khúc Sông Cạn
872           give_way: Bảng Nhường đường
873           living_street: Đường Hàng xóm
874           milestone: Mốc
875           motorway: Đường Cao tốc
876           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
877           motorway_link: Đường Cao tốc
878           passing_place: Nơi Vượt qua
879           path: Lối
880           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
881           platform: Sân ga
882           primary: Đường Chính
883           primary_link: Đường Chính
884           proposed: Đường được Đề nghị
885           raceway: Đường đua
886           residential: Ngõ Dân cư
887           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
888           road: Đường
889           secondary: Đường Lớn
890           secondary_link: Đường Lớn
891           service: Ngách
892           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
893           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
894           steps: Cầu thang
895           stop: Bảng Dừng lại
896           street_lamp: Đèn Đường phố
897           tertiary: Phố
898           tertiary_link: Phố
899           track: Đường mòn
900           traffic_mirror: Gương Giao thông
901           traffic_signals: Đèn Giao thông
902           trunk: Xa lộ
903           trunk_link: Xa lộ
904           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
905           unclassified: Ngõ
906           "yes": Đường
907         historic:
908           aircraft: Máy bay Lịch sử
909           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
910           battlefield: Chiến trường
911           boundary_stone: Mốc Biên giới
912           building: Tòa nhà Lịch sử
913           bunker: Boong ke
914           castle: Lâu đài
915           church: Nhà thờ
916           city_gate: Cổng Thành phố
917           citywalls: Tường Thành phố
918           fort: Pháo đài
919           heritage: Nơi Di sản
920           house: Nhà ở
921           manor: Trang viên
922           memorial: Vật Tưởng niệm
923           milestone: Cột mốc Lịch sử
924           mine: Mỏ
925           mine_shaft: Hầm Mỏ
926           monument: Công trình Tưởng niệm
927           railway: Đường sắt Lịch sử
928           roman_road: Đường La Mã
929           ruins: Tàn tích
930           stone: Đá
931           tomb: Mộ
932           tower: Tháp
933           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
934           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
935           wreck: Xác Tàu Đắm
936           "yes": Nơi Lịch sử
937         junction:
938           "yes": Giao lộ
939         landuse:
940           allotments: Khu Vườn Gia đình
941           basin: Lưu vực
942           brownfield: Cánh đồng Nâu
943           cemetery: Nghĩa địa
944           commercial: Khu vực Thương mại
945           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
946           construction: Khu vực đang Xây dựng
947           farmland: Trại
948           farmyard: Sân Trại
949           forest: Rừng Trồng Cây
950           garages: Ga ra
951           grass: Cỏ
952           greenfield: Cánh đồng Xanh
953           industrial: Khu vực Công nghiệp
954           landfill: Nơi Đổ Rác
955           meadow: Đồng cỏ
956           military: Khu vực Quân sự
957           mine: Mỏ
958           orchard: Vườn Cây
959           quarry: Mỏ Đá
960           railway: Đường sắt
961           recreation_ground: Sân Giải trí
962           religious: Đất Tôn giáo
963           reservoir: Hồ Chứa Nước
964           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
965           residential: Khu vực Nhà ở
966           retail: Khu vực Buôn bán
967           village_green: Sân Làng
968           vineyard: Vườn Nho
969           "yes": Sử dụng đất
970         leisure:
971           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
972           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
973           common: Đất Công
974           dog_park: Công viên Chó
975           firepit: Fire Pit
976           fishing: Hồ Đánh cá
977           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
978           fitness_station: Trạm Thể dục
979           garden: Vườn
980           golf_course: Sân Golf
981           horse_riding: Cưỡi Ngựa
982           ice_rink: Sân băng
983           marina: Bến tàu
984           miniature_golf: Golf Nhỏ
985           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
986           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
987           park: Công viên
988           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
989           pitch: Sân cỏ
990           playground: Sân chơi
991           recreation_ground: Sân Giải trí
992           resort: Khu Nghỉ mát
993           sauna: Nhà Tắm hơi
994           slipway: Bến tàu
995           sports_centre: Trung tâm Thể thao
996           stadium: Sân vận động
997           swimming_pool: Hồ Bơi
998           track: Đường Chạy
999           water_park: Công viên Nước
1000           "yes": Giải trí
1001         man_made:
1002           adit: Lối vào
1003           advertising: Quảng cáo
1004           antenna: Ăng ten
1005           beacon: Đèn hiệu
1006           beehive: Tổ ong
1007           breakwater: Đê chắn sóng
1008           bridge: Cầu
1009           bunker_silo: Boong ke
1010           chimney: Ống khói
1011           communications_tower: Tháp Viễn thông
1012           crane: Cần cẩu
1013           cross: Thánh Giá
1014           dolphin: Cột neo đậu
1015           dyke: Đê
1016           embankment: Đê
1017           flagpole: Cột cờ
1018           gasometer: Máy Đo Khí
1019           groyne: Đê biển
1020           kiln: Lò
1021           lighthouse: Hải đăng
1022           manhole: Miệng Cống
1023           mast: Cột
1024           mine: Mỏ
1025           mineshaft: Hầm Mỏ
1026           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1027           petroleum_well: Giếng dầu
1028           pier: Cầu tàu
1029           pipeline: Ống dẫn
1030           pumping_station: Trạm Bơm
1031           silo: Xi lô
1032           storage_tank: Bể chứa
1033           surveillance: Giám sát
1034           telescope: Kính Thiên văn
1035           tower: Tháp
1036           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1037           watermill: Cối xay nước
1038           water_tower: Tháp nước
1039           water_well: Giếng
1040           water_works: Nhà máy Nước
1041           windmill: Cối xay gió
1042           works: Nhà máy
1043           "yes": Nhân tạo
1044         military:
1045           airfield: Sân bay Không quân
1046           barracks: Trại Lính
1047           bunker: Boong ke
1048           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1049           "yes": Quân sự
1050         mountain_pass:
1051           "yes": Đèo
1052         natural:
1053           atoll: Rạn san hô vòng
1054           bay: Vịnh
1055           beach: Bãi biển
1056           cape: Mũi đất
1057           cave_entrance: Cửa vào Hang
1058           cliff: Vách đá
1059           coastline: Bờ biển
1060           crater: Miệng Núi
1061           dune: Cồn cát
1062           fell: Đồi Cằn cỗi
1063           fjord: Vịnh hẹp
1064           forest: Rừng
1065           geyser: Mạch nước Phun
1066           glacier: Sông băng
1067           grassland: Đồng cỏ
1068           heath: Bãi Hoang
1069           hill: Đồi
1070           island: Đảo
1071           isthmus: Eo
1072           land: Đất
1073           marsh: Đầm lầy
1074           moor: Truông
1075           mud: Bùn
1076           peak: Đỉnh
1077           peninsula: Bán đảo
1078           point: Mũi đất
1079           reef: Rạn san hô
1080           ridge: Luống đất
1081           rock: Đá
1082           saddle: Đèo
1083           sand: Cát
1084           scree: Sườn Núi Đá
1085           scrub: Đất Bụi rậm
1086           spring: Suối
1087           stone: Đá
1088           strait: Eo biển
1089           tree: Cây
1090           tree_row: Hàng Cây
1091           tundra: Đài nguyên
1092           valley: Thung lũng
1093           volcano: Núi lửa
1094           water: Nước
1095           wetland: Đầm lầy
1096           wood: Rừng
1097           "yes": Thiên nhiên
1098         office:
1099           accountant: Kế toán viên
1100           administrative: Công sở
1101           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1102           architect: Kiến trúc sư
1103           association: Hiệp hội
1104           company: Công ty
1105           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1106           educational_institution: Học viện
1107           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1108           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1109           financial: Văn phòng Tài chính
1110           government: Văn phòng Chính phủ
1111           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1112           it: Văn phòng CNTT
1113           lawyer: Luật sư
1114           newspaper: Văn phòng Báo chí
1115           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1116           religion: Văn phòng Tôn giáo
1117           research: Văn phòng Nghiên cứu
1118           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1119           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1120           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1121           "yes": Văn phòng
1122         place:
1123           allotments: Khu Vườn Gia đình
1124           city: Thành phố
1125           city_block: Ô phố
1126           country: Quốc gia
1127           county: Quận hạt
1128           farm: Trại
1129           hamlet: Xóm
1130           house: Nhà ở
1131           houses: Dãy Nhà
1132           island: Đảo
1133           islet: Đảo Nhỏ
1134           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1135           locality: Địa phương
1136           municipality: Đô thị
1137           neighbourhood: Hàng xóm
1138           postcode: Mã Bưu chính
1139           quarter: Khu
1140           region: Miền
1141           sea: Biển
1142           square: Quảng trường
1143           state: Tỉnh/Tiểu bang
1144           subdivision: Hàng xóm
1145           suburb: Ngoại ô
1146           town: Thị xã/trấn
1147           village: Làng
1148           "yes": Nơi
1149         railway:
1150           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1151           construction: Đường sắt Đang Xây
1152           disused: Đường sắt Không hoạt động
1153           funicular: Đường sắt Leo núi
1154           halt: Ga Xép
1155           junction: Ga Đầu mối
1156           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1157           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1158           miniature: Đường sắt Nhỏ
1159           monorail: Đường sắt Một ray
1160           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1161           platform: Ke ga
1162           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1163           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1164           spur: Đường sắt Phụ
1165           station: Nhà ga
1166           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1167           subway: Đường ngầm
1168           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1169           switch: Ghi Đường sắt
1170           tram: Đường Xe điện
1171           tram_stop: Ga Xép Điện
1172           yard: Sân ga
1173         shop:
1174           alcohol: Tiệm Rượu
1175           antiques: Tiệm Đồ cổ
1176           art: Tiệm Nghệ phẩm
1177           bakery: Tiệm Bánh
1178           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1179           beverages: Tiệm Đồ uống
1180           bicycle: Tiệm Xe đạp
1181           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1182           books: Tiệm Sách
1183           boutique: Tiệm Thời trang
1184           butcher: Hàng Thịt
1185           car: Tiệm Xe hơi
1186           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1187           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1188           carpet: Tiệm Thảm
1189           charity: Cửa hàng Từ thiện
1190           cheese: Tiệm Phô mai
1191           chemist: Tiệm Dược phẩm
1192           chocolate: Sô cô la
1193           clothes: Tiệm Quần áo
1194           coffee: Tiệm Cà phê
1195           computer: Tiệm Máy tính
1196           confectionery: Tiệm Kẹo
1197           convenience: Tiệm Tiện lợi
1198           copyshop: Tiệm In ấn
1199           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1200           deli: Deli
1201           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1202           discount: Cửa hàng Giảm giá
1203           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1204           dry_cleaning: Hấp tẩy
1205           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1206           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1207           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1208           farm: Tiệm Nông cụ
1209           fashion: Tiệm Thời trang
1210           florist: Tiệm Hoa
1211           food: Tiệm Thực phẩm
1212           funeral_directors: Nhà tang lễ
1213           furniture: Tiệm Đồ đạc
1214           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1215           general: Tiệm Đồ
1216           gift: Tiệm Quà tặng
1217           greengrocer: Tiệm Rau quả
1218           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1219           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1220           hardware: Tiệm Ngũ kim
1221           herbalist: Tiệm Dược thảo
1222           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1223           houseware: Cửa hàng gia dụng
1224           ice_cream: Tiệm Kem
1225           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1226           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1227           kiosk: Quán
1228           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1229           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1230           locksmith: Thợ Khóa
1231           lottery: Xổ số
1232           mall: Trung tâm Mua sắm
1233           massage: Xoa bóp
1234           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1235           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1236           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1237           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1238           music: Tiệm Nhạc
1239           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1240           newsagent: Tiệm Báo
1241           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1242           optician: Tiệm Kính mắt
1243           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1244           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1245           paint: Tiệm Sơn
1246           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1247           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1248           perfumery: Tiệm Nước hoa
1249           pet: Tiệm Vật nuôi
1250           photo: Tiệm Rửa Hình
1251           seafood: Đổ biển
1252           second_hand: Tiệm Mua lại
1253           shoes: Tiệm Giày
1254           sports: Tiệm Thể thao
1255           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1256           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1257           supermarket: Siêu thị
1258           tailor: Tiệm May
1259           tattoo: Tiệm Xăm
1260           tea: Tiệm Trà
1261           ticket: Tiệm Vé
1262           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1263           toys: Tiệm Đồ chơi
1264           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1265           tyres: Tiệm Lốp xe
1266           vacant: Tiệm Đóng cửa
1267           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1268           video: Tiệm Phim
1269           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1270           wine: Tiệm Rượu
1271           "yes": Tiệm
1272         tourism:
1273           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1274           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1275           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1276           attraction: Nơi Du lịch
1277           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1278           cabin: Nhà tranh
1279           camp_site: Nơi Cắm trại
1280           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1281           chalet: Nhà ván
1282           gallery: Phòng Tranh
1283           guest_house: Nhà khách
1284           hostel: Nhà trọ
1285           hotel: Khách sạn
1286           information: Thông tin
1287           motel: Khách sạn Dọc đường
1288           museum: Bảo tàng
1289           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1290           theme_park: Công viên Giải trí
1291           viewpoint: Thắng cảnh
1292           zoo: Vườn thú
1293         tunnel:
1294           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1295           culvert: Cống
1296           "yes": Đường hầm
1297         waterway:
1298           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1299           boatyard: Bãi Thuyền
1300           canal: Kênh
1301           dam: Đập
1302           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1303           ditch: Mương
1304           dock: Vũng tàu
1305           drain: Cống
1306           lock: Âu tàu
1307           lock_gate: Âu tàu
1308           mooring: Cột neo tàu
1309           rapids: Thác ghềnh
1310           river: Sông
1311           stream: Dòng suối
1312           wadi: Dòng sông Vào mùa
1313           waterfall: Thác
1314           weir: Đập Tràn
1315           "yes": Đường thủy
1316       admin_levels:
1317         level2: Biên giới Quốc gia
1318         level3: Biên giới Miền
1319         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1320         level5: Biên giới Miền
1321         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1322         level7: Biên giới Đô thị
1323         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1324         level9: Biên giới Làng
1325         level10: Biên giới Khu phố
1326         level11: Biên giới Hàng xóm
1327       types:
1328         cities: Thành phố
1329         towns: Thị xã
1330         places: Địa điểm
1331     results:
1332       no_results: Không tìm thấy kết quả
1333       more_results: Thêm kết quả
1334   issues:
1335     index:
1336       title: Vấn đề
1337       select_status: Chọn Trạng thái
1338       select_type: Chọn Loại
1339       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1340       reported_user: Người dùng Báo cáo
1341       not_updated: Không được Cập nhật
1342       search: Tìm kiếm
1343       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1344       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1345       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1346       status: Trạng thái
1347       reports: Báo cáo
1348       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1349       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1350       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1351       link_to_reports: Xem Báo cáo
1352       reports_count:
1353         one: 1 Báo cáo
1354         other: '%{count} Báo cáo'
1355       reported_item: Mục Báo cáo
1356       states:
1357         ignored: Bỏ qua
1358         open: Mở
1359         resolved: Giải quyết
1360     update:
1361       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1362       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1363       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1364     show:
1365       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1366       reports:
1367         zero: Không có báo cáo
1368         one: 1 báo cáo
1369         other: '%{count} báo cáo'
1370       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1371       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1372       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1373       resolve: Giải quyết
1374       ignore: Bỏ qua
1375       reopen: Mở lại
1376       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1377       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1378       new_reports: Báo cáo Mới
1379       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1380       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1381       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1382     resolve:
1383       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1384     ignore:
1385       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1386     reopen:
1387       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1388     comments:
1389       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1390       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1391     reports:
1392       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1393     helper:
1394       reportable_title:
1395         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1396         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1397   issue_comments:
1398     create:
1399       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1400       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1401   reports:
1402     new:
1403       title_html: Báo cáo %{link}
1404       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1405       disclaimer:
1406         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1407         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1408         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1409           của những người khác trong cộng đồng
1410         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1411           đề nhưng không thành công
1412       categories:
1413         diary_entry:
1414           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1415           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1416           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1417           other_label: Khác
1418         diary_comment:
1419           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1420           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1421           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1422           other_label: Khác
1423         user:
1424           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1425           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1426           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1427           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1428           other_label: Khác
1429         note:
1430           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1431           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1432           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1433           other_label: Khác
1434     create:
1435       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1436       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1437   layouts:
1438     logo:
1439       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1440     home: Về Vị trí Nhà ở
1441     logout: Đăng xuất
1442     log_in: Đăng nhập
1443     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1444     sign_up: Mở Tài khoản
1445     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1446     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1447     edit: Sửa đổi
1448     history: Lịch sử
1449     export: Xuất
1450     issues: Vấn đề
1451     data: Dữ liệu
1452     export_data: Xuất Dữ liệu
1453     gps_traces: Tuyến GPS
1454     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1455     user_diaries: Nhật ký
1456     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1457     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1458     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1459     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1460     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1461       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1462     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1463     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1464       và %{partners} khác.
1465     partners_ucl: UCL
1466     partners_fastly: Fastly
1467     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1468     partners_partners: các công ty bảo trợ
1469     tou: Điều khoản sử dụng
1470     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1471       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1472     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1473       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1474     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1475     help: Trợ giúp
1476     about: Giới thiệu
1477     copyright: Bản quyền
1478     communities: Cộng đồng
1479     community: Cộng đồng
1480     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1481     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1482     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1483     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1484     make_a_donation:
1485       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1486       text: Quyên góp
1487     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1488     more: Thêm
1489   user_mailer:
1490     diary_comment_notification:
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1492       hi: Chào %{to_user},
1493       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1494         với tiêu đề %{subject}:'
1495       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1496         với tiêu đề %{subject}:'
1497       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1498         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1499       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1500         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1501     message_notification:
1502       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1503       hi: Chào %{to_user},
1504       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1505       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1506         %{subject}:'
1507       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1508         tác giả tại %{replyurl}
1509       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1510         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1511     friendship_notification:
1512       hi: Chào %{to_user},
1513       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1514       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1515       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1516       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1517       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1518       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1519         %{befriendurl}.
1520     gpx_description:
1521       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1522         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1523       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1524         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1525     gpx_failure:
1526       hi: Chào %{to_user},
1527       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1528       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1529       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1530       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1531     gpx_success:
1532       hi: Chào %{to_user},
1533       loaded_successfully:
1534         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1535         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1536           điểm.'
1537       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1538     signup_confirm:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1540       greeting: Chào bạn!
1541       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1542       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1543         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1544         bạn:'
1545       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1546         thông tin về cách bắt đầu.
1547     email_confirm:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1549       greeting: Chào bạn,
1550       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1551         thành %{new_address}.
1552       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1553         để xác nhận thay đổi này.
1554     lost_password:
1555       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1556       greeting: Chào bạn,
1557       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1558         có địa chỉ thư điện tử này.
1559       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1560         để đặt lại mật khẩu.
1561     note_comment_notification:
1562       anonymous: Người dùng vô danh
1563       greeting: Chào bạn,
1564       commented:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1566           bạn'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1568           mà bạn đang quan tâm'
1569         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1570           %{place}.'
1571         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1572           gần %{place}.'
1573         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1574           bản đồ gần %{place}.'
1575         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1576           chú bản đồ gần %{place}.'
1577       closed:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1579         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1580           bạn đang quan tâm'
1581         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1582         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1583           %{place}.'
1584         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1585           ghi chú gần %{place}.'
1586         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1587           luận, ghi chú gần %{place}.'
1588       reopened:
1589         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1590         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1591           đang quan tâm'
1592         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1593         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1594         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1595           chú gần %{place}.'
1596         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1597           ghi chú gần %{place}.'
1598       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1599       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1600     changeset_comment_notification:
1601       hi: Chào %{to_user},
1602       greeting: Chào bạn,
1603       commented:
1604         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1605           của bạn'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1607           mà bạn đang quan tâm'
1608         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1609           bạn lưu'
1610         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1611           do bạn lưu'
1612         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1613           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1614         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1615           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1616         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1617         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1618         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1619       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1620       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1621       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1622         “Không theo dõi”.
1623       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1624         và bấm “Không theo dõi”.
1625   confirmations:
1626     confirm:
1627       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1628       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1629       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1630         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1631       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1632       button: Xác nhận
1633       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1634       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1635       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1636       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1637         nhận lần nữa.
1638     confirm_resend:
1639       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1640     confirm_email:
1641       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1642       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1643         mới.
1644       button: Xác nhận
1645       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1646       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1647       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1648     resend_success_flash:
1649       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1650         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1651       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1652         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1653         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1654   messages:
1655     inbox:
1656       title: Hộp thư
1657       my_inbox: Hộp thư đến
1658       my_outbox: Hộp thư gửi
1659       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1660       new_messages: '%{count} thư mới'
1661       old_messages: '%{count} thư cũ'
1662       from: Từ
1663       subject: Tiêu đề
1664       date: Ngày
1665       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1666       people_mapping_nearby: những người ở gần
1667     message_summary:
1668       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1669       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1670       reply_button: Trả lời
1671       destroy_button: Xóa
1672     new:
1673       title: Gửi thư
1674       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1675       subject: Tiêu đề
1676       body: Nội dung
1677       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1678     create:
1679       message_sent: Thư đã gửi
1680       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1681         tục gửi thư.
1682     no_such_message:
1683       title: Thư không tồn tại
1684       heading: Thư không tồn tại
1685       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1686     outbox:
1687       title: Hộp thư đã gửi
1688       my_inbox: Hộp thư đến
1689       my_outbox: Hộp thử gửi
1690       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1691       to: Tới
1692       subject: Tiêu đề
1693       date: Ngày
1694       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1695         %{people_mapping_nearby_link}?
1696       people_mapping_nearby: những người ở gần
1697     reply:
1698       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1699         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1700         xác để trả lời.
1701     show:
1702       title: Đọc thư
1703       from: Từ
1704       subject: Tiêu đề
1705       date: Ngày
1706       reply_button: Trả lời
1707       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1708       destroy_button: Xóa
1709       back: Quay lại
1710       to: Tới
1711       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1712         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1713         xác để đọc nó.
1714     sent_message_summary:
1715       destroy_button: Xóa
1716     mark:
1717       as_read: Thư đã đọc
1718       as_unread: Thư chưa đọc
1719     destroy:
1720       destroyed: Đã xóa thư
1721   passwords:
1722     lost_password:
1723       title: Quên mất mật khẩu
1724       heading: Quên mất Mật khẩu?
1725       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1726       new password button: Đặt lại mật khẩu
1727       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1728         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1729       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1730         để bạn đặt nó lại.
1731       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1732     reset_password:
1733       title: Đặt lại mật khẩu
1734       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1735       reset: Đặt lại Mật khẩu
1736       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1737       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1738   preferences:
1739     show:
1740       title: Tùy chỉnh
1741       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1742       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1743       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1744     edit:
1745       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1746       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1747       cancel: Hủy bỏ
1748     update:
1749       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1750     update_success_flash:
1751       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1752   profiles:
1753     edit:
1754       title: Sửa đổi Hồ sơ
1755       save: Cập nhật Hồ sơ
1756       cancel: Hủy bỏ
1757       image: Hình
1758       gravatar:
1759         gravatar: Sử dụng Gravatar
1760         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1761         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1762         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1763         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1764       new image: Thêm hình
1765       keep image: Giữ hình hiện dùng
1766       delete image: Xóa hình hiện dùng
1767       replace image: Thay hình hiện dùng
1768       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1769       home location: Vị trí Nhà
1770       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1771       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1772         đồ?
1773     update:
1774       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1775       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1776   sessions:
1777     new:
1778       title: Đăng nhập
1779       heading: Đăng nhập
1780       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1781       password: 'Mật khẩu:'
1782       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1783       remember: Nhớ tôi
1784       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1785       login_button: Đăng nhập
1786       register now: Mở tài khoản ngay
1787       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1788         và mật khẩu của bạn:'
1789       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1790       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1791       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1792       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1793       no account: Chưa có tài khoản?
1794       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1795         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1796         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1797       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1798       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1799       auth_providers:
1800         openid:
1801           title: Đăng nhập qua OpenID
1802           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1803         google:
1804           title: Đăng nhập qua Google
1805           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1806         facebook:
1807           title: Đăng nhập qua Facebook
1808           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1809         windowslive:
1810           title: Đăng nhập qua Windows Live
1811           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1812         github:
1813           title: Đăng nhập qua GitHub
1814           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1815         wikipedia:
1816           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1817           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1818         wordpress:
1819           title: Đăng nhập qua WordPress
1820           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1821         aol:
1822           title: Đăng nhập qua AOL
1823           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1824     destroy:
1825       title: Đăng xuất
1826       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1827       logout_button: Đăng xuất
1828     suspended_flash:
1829       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1830       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1831         lạc với %{support_link}.
1832       support: nhóm hỗ trợ
1833   shared:
1834     markdown_help:
1835       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1836       headings: Đề mục
1837       heading: Đề mục
1838       subheading: Đề mục con
1839       unordered: Danh sách không đánh số
1840       ordered: Danh sách đánh số
1841       first: Khoản mục đầu tiên
1842       second: Khoản mục sau
1843       link: Liên kết
1844       text: Văn bản
1845       image: Hình ảnh
1846       alt: Văn bản thay thế
1847       url: URL
1848     richtext_field:
1849       edit: Sửa đổi
1850       preview: Xem trước
1851   site:
1852     about:
1853       next: Tiếp
1854       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1855       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1856         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1857       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1858         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1859         ở khắp thế giới.
1860       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1861       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1862         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1863         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1864       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1865       community_driven_html: |-
1866         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1867         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1868         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1869         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1870       open_data_title: Dữ liệu Mở
1871       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1872         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1873         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1874         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1875         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1876         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1877       legal_title: Pháp luật
1878       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1879         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1880         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1881         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1882         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1883         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1884         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1885       legal_2_html: |-
1886         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1887         <br>
1888         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1889       partners_title: Nhà bảo trợ
1890     copyright:
1891       foreign:
1892         title: Thông tin về bản dịch này
1893         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1894           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1895         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1896       native:
1897         title: Giới thiệu về trang này
1898         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1899           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1900         native_link: bản dịch tiếng Việt
1901         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1902       legal_babble:
1903         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1904         intro_1_html: |-
1905           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1906           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1907           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1908         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1909           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1910           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1911           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1912           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1913           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1914         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1915           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1916         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1917         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1918           tho hai quy tắc sau:'
1919         credit_2_1_html: |-
1920           <ul>
1921             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1922             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1923           </ul>
1924         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1925           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1926           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1927           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1928           dẫn ghi công</a>."
1929         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1930           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1931           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1932           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1933           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1934           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1935           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1936           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1937         attribution_example:
1938           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1939           title: Ví dụ ghi công
1940         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1941         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1942           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1943           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1944         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1945           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1946           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1947           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1948           định Sử dụng Nominatim</a>.
1949         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1950         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1951           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1952           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1953         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1954           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1955           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1956           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1957           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1958         contributors_au_html: |-
1959           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1960           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1961           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1962           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1963           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1964         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1965           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1966           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1967         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1968           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1969           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1970           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1971         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1972           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1973         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1974           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1975         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1976           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1977           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1978           BY 4.0</a>.'
1979         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1980           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1981           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1982           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1983         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1984           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1985           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1986           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1987           BY 4.0</a>."
1988         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1989           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1990           lưu.'
1991         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1992           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1993         contributors_footer_1_html: |-
1994           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1995           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1996         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1997           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1998           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1999         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2000         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2001           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2002           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2003         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
2004           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
2005           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
2006           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
2007           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
2008         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
2009         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
2010           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
2011           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
2012           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
2013     index:
2014       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2015       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2016       permalink: Liên kết Thường trực
2017       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2018       createnote: Thêm ghi chú
2019       license:
2020         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2021           hành theo giấy phép mở
2022       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2023         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2024     edit:
2025       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2026       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2027         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2028       user_page_link: trang cá nhân
2029       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2030       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2031       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2032         trong HTML.
2033     export:
2034       title: Xuất
2035       area_to_export: Vùng để Xuất
2036       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2037       format_to_export: Định dạng Xuất
2038       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2039       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2040       embeddable_html: HTML để Nhúng
2041       licence: Giấy phép
2042       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2043         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2044       too_large:
2045         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2046           một trong những nguồn bên dưới:'
2047         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2048           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2049           từ một dịch vụ sau:'
2050         planet:
2051           title: Quả đất OSM
2052           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2053             thường xuyên
2054         overpass:
2055           title: Overpass API
2056           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2057         geofabrik:
2058           title: Tải về Geofabrik
2059           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2060             thường xuyên
2061         metro:
2062           title: Bản trích Metro
2063           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2064         other:
2065           title: Nguồn Khác
2066           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2067       options: Tùy chọn
2068       format: 'Định dạng:'
2069       scale: Tỷ lệ
2070       max: tối đa
2071       image_size: Hình có Kích cỡ
2072       zoom: Thu phóng
2073       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2074       latitude: 'Vĩ độ:'
2075       longitude: 'Kinh độ:'
2076       output: Đầu ra
2077       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2078       export_button: Xuất
2079     fixthemap:
2080       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2081       how_to_help:
2082         title: Cách giúp đỡ
2083         join_the_community:
2084           title: Tham gia cộng đồng
2085           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2086             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2087             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2088             lấy.
2089         add_a_note:
2090           instructions_html: |-
2091             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2092             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2093       other_concerns:
2094         title: Vấn đề khác
2095         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2096           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2097           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2098           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2099     help:
2100       title: Trợ giúp
2101       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2102         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2103       welcome:
2104         url: /welcome
2105         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2106         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2107       beginners_guide:
2108         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2109         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2110         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2111       help:
2112         title: Diễn đàn Trợ giúp
2113         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2114           của OpenStreetMap.
2115       mailing_lists:
2116         title: Danh sách thư
2117         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2118           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2119       forums:
2120         title: Diễn đàn (Cũ)
2121         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2122       community:
2123         title: Diễn đàn cộng đồng
2124         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2125       irc:
2126         title: IRC
2127         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2128       switch2osm:
2129         title: switch2osm
2130         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2131           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2132       welcomemat:
2133         title: Dành cho các tổ chức
2134         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2135           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2136       wiki:
2137         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2138         title: Wiki OpenStreetMap
2139         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2140     potlatch:
2141       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2142         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2143         Web.
2144       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2145         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2146       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2147         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2148         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2149     sidebar:
2150       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2151       close: Đóng
2152     search:
2153       search: Tìm kiếm
2154       get_directions: Chỉ đường
2155       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2156       from: Từ
2157       to: Đến
2158       where_am_i: Đây là đâu?
2159       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2160       submit_text: Đi
2161       reverse_directions_text: Đảo ngược
2162     key:
2163       table:
2164         entry:
2165           motorway: Đường cao tốc
2166           main_road: Đại lộ
2167           trunk: Xa lộ
2168           primary: Đường chính
2169           secondary: Đường lớn
2170           unclassified: Đường không phân loại
2171           track: Đường mòn
2172           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2173           cycleway: Đường xe đạp
2174           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2175           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2176           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2177           footway: Đường đi bộ
2178           rail: Đường sắt
2179           subway: Đường ngầm
2180           tram:
2181           - Đường sắt nhẹ
2182           - xe điện
2183           cable:
2184           - Đường xe cáp
2185           - ghế cáp treo
2186           runway:
2187           - Đường băng
2188           - đường băng
2189           apron:
2190           - Sân đậu máy bay
2191           - nhà ga hành khách
2192           admin: Biên giới hành chính
2193           forest: Rừng trồng cây
2194           wood: Rừng
2195           golf: Sân golf
2196           park: Công viên
2197           resident: Khu vực nhà ở
2198           common:
2199           - Đất công
2200           - bãi cỏ
2201           - vườn
2202           retail: Khu vực buôn bán
2203           industrial: Khu vực công nghiệp
2204           commercial: Khu vực thương mại
2205           heathland: Vùng cây bụi
2206           lake:
2207           - Hồ
2208           - hồ chứa nước
2209           farm: Ruộng
2210           brownfield: Cánh đồng nâu
2211           cemetery: Nghĩa địa
2212           allotments: Khu vườn gia đình
2213           pitch: Sân cỏ
2214           centre: Trung tâm thể thao
2215           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2216           military: Khu vực quân sự
2217           school:
2218           - Trường học
2219           - đại học
2220           building: Kiến trúc quan trọng
2221           station: Nhà ga
2222           summit:
2223           - Đỉnh núi
2224           - đồi
2225           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2226           bridge: Đường rắn = cầu
2227           private: Đường riêng
2228           destination: Chỉ giao thông địa phương
2229           construction: Đường đang xây
2230           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2231           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2232           toilets: Vệ sinh
2233     welcome:
2234       title: Hoan nghênh!
2235       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2236         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2237         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2238         góp.
2239       whats_on_the_map:
2240         title: Mục đích của Bản đồ
2241         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2242           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2243           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2244         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2245           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2246           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2247           đồ trực tuyến khác.
2248       basic_terms:
2249         title: Thuật ngữ Cơ bản
2250         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2251           vào OpenStreetMap:'
2252         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2253           phép sửa đổi bản đồ.
2254         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2255           hàng hoặc một cái cây.
2256         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2257           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2258         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2259           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2260       rules:
2261         title: Quy định!
2262         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2263           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2264           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2265           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2266           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2267           động sửa đổi</a>."
2268       questions:
2269         title: Có thắc mắc?
2270         paragraph_1_html: |-
2271           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2272           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2273       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2274       add_a_note:
2275         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2276         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2277           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2278         paragraph_2_html: |-
2279           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2280           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2281     communities:
2282       title: Cộng đồng
2283       lede_text: |-
2284         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2285         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2286       local_chapters:
2287         title: Chi nhánh Địa phương
2288         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2289           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2290           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2291           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2292           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2293         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2294           địa phương:'
2295       other_groups:
2296         title: Các Nhóm Khác
2297         about_html: "Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận là chi
2298           nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm rất thành
2299           công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một nhóm cộng
2300           đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group?uselang=vi\">trang
2301           wiki về nhóm người dùng</a>."
2302   traces:
2303     visibility:
2304       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2305       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2306         không có thứ tự)
2307       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2308       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2309         điểm có tên và thời điểm)
2310     new:
2311       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2312       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2313       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2314       help: Trợ giúp
2315       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2316     create:
2317       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2318       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2319         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2320         thư điện tử lúc khi nó xong.
2321       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2322         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2323       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2324         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2325         đợi kịp.
2326     edit:
2327       cancel: Hủy bỏ
2328       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2329       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2330       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2331       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2332     update:
2333       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2334     trace_optionals:
2335       tags: Thẻ
2336     show:
2337       title: Xem tuyến đường %{name}
2338       heading: Xem tuyến đường %{name}
2339       pending: CHƯA XỬ
2340       filename: 'Tên tập tin:'
2341       download: tải về
2342       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2343       points: 'Số nốt:'
2344       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2345       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2346       map: bản đồ
2347       edit: sửa đổi
2348       owner: 'Tác giả:'
2349       description: 'Miêu tả:'
2350       tags: 'Thẻ:'
2351       none: Không có
2352       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2353       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2354       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2355       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2356       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2357     trace_paging_nav:
2358       showing_page: Trang %{page}
2359       older: Tuyến đường Cũ hơn
2360       newer: Tuyến đường Mới hơn
2361     trace:
2362       pending: CHƯA XỬ
2363       count_points:
2364         one: 1 điểm
2365         other: '%{count} điểm'
2366       more: thêm
2367       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2368       view_map: Xem Bản đồ
2369       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2370       public: CÔNG KHAI
2371       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2372       private: RIÊNG
2373       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2374       by: bởi
2375       in: trong
2376     index:
2377       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2378       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2379       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2380       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2381       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2382       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2383         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2384         wiki</a>.
2385       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2386       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2387       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2388       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2389       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2390     destroy:
2391       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2392     make_public:
2393       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2394     offline_warning:
2395       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2396     offline:
2397       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2398       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2399     georss:
2400       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2401     description:
2402       description_with_count:
2403         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2404       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2405   application:
2406     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2407     require_cookies:
2408       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2409         trình duyệt để tiếp tục.
2410     require_admin:
2411       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2412     setup_user_auth:
2413       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2414         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2415       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2416         diện Web để biết chi tiết.
2417       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2418         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2419         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2420     settings_menu:
2421       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2422       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2423       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2424       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2425   oauth:
2426     authorize:
2427       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2428       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2429         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2430         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2431       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2432       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2433       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2434       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2435       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2436       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2437       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2438       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2439       grant_access: Cấp phép Truy cập
2440     authorize_success:
2441       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2442       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2443       verification: Mã xác minh là %{code}.
2444     authorize_failure:
2445       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2446       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2447         của bạn.
2448       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2449     revoke:
2450       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2451     permissions:
2452       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2453     scopes:
2454       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2455       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2456       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2457       write_api: Sửa đổi bản đồ
2458       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2459       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2460       write_notes: Thay đổi ghi chú
2461       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2462       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2463   oauth_clients:
2464     new:
2465       title: Đăng ký chương trình mới
2466     edit:
2467       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2468     show:
2469       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2470       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2471       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2472       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2473       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2474       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2475       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2476       edit: Sửa đổi Chi tiết
2477       delete: Xóa Trình khách
2478       confirm: Bạn có chắc không?
2479       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2480     index:
2481       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2482       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2483       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2484       application: Tên Chương trình
2485       issued_at: Lúc Cho phép
2486       revoke: Thu hồi!
2487       my_apps: Trình khách của Tôi
2488       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2489         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2490         OAuth được.
2491       oauth: OAuth
2492       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2493       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2494     form:
2495       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2496     not_found:
2497       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2498     create:
2499       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2500     update:
2501       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2502     destroy:
2503       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2504   oauth2_applications:
2505     index:
2506       title: Ứng dụng khách của tôi
2507       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2508         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2509         gửi yêu cầu OAuth được.
2510       new: Đăng ký ứng dụng mới
2511       name: Tên
2512       permissions: Quyền
2513     application:
2514       edit: Sửa đổi
2515       delete: Xóa
2516       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2517     new:
2518       title: Đăng ký ứng dụng mới
2519     edit:
2520       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2521     show:
2522       edit: Sửa đổi
2523       delete: Xóa
2524       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2525       client_id: Mã trình khách
2526       client_secret: Bí mật trình khách
2527       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2528         cập nó lần sau
2529       permissions: Quyền
2530       redirect_uris: URI đổi hướng
2531     not_found:
2532       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2533   oauth2_authorizations:
2534     new:
2535       title: Yêu cầu cấp phép
2536       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2537         các quyền sau?
2538       authorize: Cho phép
2539       deny: Từ chối
2540     error:
2541       title: Đã xuất hiện lỗi
2542     show:
2543       title: Mã ủy quyền
2544   oauth2_authorized_applications:
2545     index:
2546       title: Ứng dụng tôi cho phép
2547       application: Ứng dụng
2548       permissions: Quyền
2549       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2550     application:
2551       revoke: Rút quyền Truy cập
2552       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2553   users:
2554     new:
2555       title: Mở tài khoản
2556       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2557         khoản tự động cho bạn.
2558       about:
2559         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2560         html: |-
2561           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2562           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2563       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2564       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2565       display name: 'Tên hiển thị:'
2566       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2567         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2568       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2569       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2570       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2571         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2572       continue: Mở tài khoản
2573       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2574     terms:
2575       title: Điều khoản
2576       heading: Điều khoản
2577       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2578       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2579         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2580       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2581         hiện và sẽ thực hiện.
2582       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2583       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2584         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2585         nhận thỏa thuận.
2586       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2587       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2588         thuộc về phạm vi công cộng
2589       consider_pd_why: đây là gì?
2590       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2591       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2592         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2593         thức</a>'
2594       continue: Tiếp tục
2595       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2596       decline: Từ chối
2597       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2598         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2599       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2600       legale_names:
2601         france: Pháp
2602         italy: Ý
2603         rest_of_world: Các nước khác
2604     terms_declined_flash:
2605       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2606         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2607       terms_declined_link: trang wiki này
2608       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2609     no_such_user:
2610       title: Người dùng không tồn tại
2611       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2612       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2613         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2614       deleted: đã xóa
2615     show:
2616       my diary: Nhật ký của Tôi
2617       new diary entry: mục nhật ký mới
2618       my edits: Đóng góp của Tôi
2619       my traces: Tuyến đường của Tôi
2620       my notes: Ghi chú của Tôi
2621       my messages: Hộp Tin nhắn
2622       my profile: Trang của Tôi
2623       my settings: Tùy chọn
2624       my comments: Bình luận của Tôi
2625       my_preferences: Tùy chỉnh
2626       my_dashboard: Bảng điều khiển
2627       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2628       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2629       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2630       send message: Gửi Thư
2631       diary: Nhật ký
2632       edits: Đóng góp
2633       traces: Tuyến đường
2634       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2635       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2636       add as friend: Kết Bạn
2637       mapper since: 'Tham gia:'
2638       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2639       ct undecided: Chưa quyết định
2640       ct declined: Từ chối
2641       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2642       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2643       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2644       status: 'Trạng thái:'
2645       spam score: 'Điểm số Spam:'
2646       description: Miêu tả
2647       user location: Vị trí của người dùng
2648       role:
2649         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2650         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2651         grant:
2652           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2653           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2654         revoke:
2655           administrator: Rút quyền quản lý viên
2656           moderator: Rút quyền điều hành viên
2657       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2658       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2659       comments: Bình luận
2660       create_block: Cấm Người dùng Này
2661       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2662       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2663       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2664       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2665       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2666       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2667       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2668       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2669       confirm: Xác nhận
2670       report: Báo cáo Người dùng này
2671     set_home:
2672       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2673     go_public:
2674       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2675         được phép sửa đổi.
2676     index:
2677       title: Người dùng
2678       heading: Người dùng
2679       showing:
2680         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2681         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2682       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2683       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2684       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2685       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2686       empty: Không tìm thấy người dùng.
2687     suspended:
2688       title: Tài khoản bị Cấm
2689       heading: Tài khoản bị Cấm
2690       support: hỗ trợ
2691     auth_failure:
2692       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2693       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2694       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2695       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2696       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2697       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2698     auth_association:
2699       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2700       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2701         biểu mẫu bên dưới.
2702       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2703         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2704         bạn trong tùy chọn.
2705   user_role:
2706     filter:
2707       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2708       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2709       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2710       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2711         hiện tại.
2712     grant:
2713       title: Xác nhận cấp vai trò
2714       heading: Xác nhận cấp vai trò
2715       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2716       confirm: Xác nhận
2717       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2718         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2719     revoke:
2720       title: Xác nhận rút vai trò
2721       heading: Xác nhận rút vai trò
2722       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2723       confirm: Xác nhận
2724       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2725         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2726   user_blocks:
2727     model:
2728       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2729         vụ cấm.
2730       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2731     not_found:
2732       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2733       back: Trở về trang đầu
2734     new:
2735       title: Cấm %{name}
2736       heading_html: Cấm %{name}
2737       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2738       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2739       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2740         gian hợp lý.
2741       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2742     edit:
2743       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2744       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2745       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2746         giờ.
2747       show: Xem tác vụ cấm này
2748       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2749     filter:
2750       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2751       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2752         xuống.
2753     create:
2754       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2755         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2756       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2757         cấm họ.
2758       flash: Cấm người dùng %{name}.
2759     update:
2760       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2761         sửa đổi nó.
2762       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2763     index:
2764       title: Người dùng bị cấm
2765       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2766       empty: Chưa ai bị cấm.
2767     revoke:
2768       title: Bỏ cấm %{block_on}
2769       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2770       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2771       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2772       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2773       revoke: Bỏ cấm!
2774       flash: Đã bỏ cấm.
2775     helper:
2776       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2777       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2778       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2779         nhập.
2780       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2781       block_duration:
2782         hours: '%{count} giờ'
2783         days:
2784           one: 1 ngày
2785           other: '%{count} ngày'
2786         weeks:
2787           one: 1 tuần
2788           other: '%{count} tuần'
2789         months:
2790           one: 1 tháng
2791           other: '%{count} tháng'
2792         years:
2793           one: 1 năm
2794           other: '%{count} năm'
2795     blocks_on:
2796       title: Các tác vụ cấm %{name}
2797       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2798       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2799     blocks_by:
2800       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2801       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2802       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2803     show:
2804       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2805       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2806       created: 'Tạo:'
2807       duration: 'Thời hạn:'
2808       status: 'Trạng thái:'
2809       show: Hiện
2810       edit: Sửa đổi
2811       revoke: Bỏ cấm!
2812       confirm: Bạn có chắc không?
2813       reason: 'Lý do cấm:'
2814       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2815       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2816       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2817     block:
2818       not_revoked: (không bị hủy)
2819       show: Hiện
2820       edit: Sửa đổi
2821       revoke: Bỏ cấm!
2822     blocks:
2823       display_name: Người bị cấm
2824       creator_name: Người cấm
2825       reason: Lý do cấm
2826       status: Trạng thái
2827       revoker_name: Người bỏ cấm
2828       showing_page: Trang %{page}
2829       next: Sau »
2830       previous: « Trước
2831   notes:
2832     index:
2833       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2834       heading: Ghi chú của %{user}
2835       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2836       no_notes: Không có ghi chú
2837       id: Mã số
2838       creator: Người tạo
2839       description: Miêu tả
2840       created_at: Lúc tạo
2841       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2842   javascripts:
2843     close: Đóng
2844     share:
2845       title: Chia sẻ
2846       cancel: Hủy bỏ
2847       image: Hình ảnh
2848       link: Liên kết hoặc HTML
2849       long_link: Liên kết
2850       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2851       geo_uri: URI geo
2852       embed: HTML
2853       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2854       format: 'Định dạng:'
2855       scale: 'Tỷ lệ:'
2856       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2857       download: Tải về
2858       short_url: URL Ngắn gọn
2859       include_marker: Ghim trên bản đồ
2860       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2861       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2862       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2863       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2864     embed:
2865       report_problem: Báo vấn đề
2866     key:
2867       title: Chú giải Bản đồ
2868       tooltip: Chú giải Bản đồ
2869       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2870     map:
2871       zoom:
2872         in: Phóng to
2873         out: Thu nhỏ
2874       locate:
2875         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2876         metersPopup:
2877           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2878           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2879         feetPopup:
2880           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2881           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2882       base:
2883         standard: Chuẩn
2884         cyclosm: CyclOSM
2885         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2886         transport_map: Bản đồ Giao thông
2887         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2888         opnvkarte: ÖPNVKarte
2889       layers:
2890         header: Lớp Bản đồ
2891         notes: Ghi chú Bản đồ
2892         data: Dữ liệu Bản đồ
2893         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2894         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2895         title: Lớp
2896       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2897       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2898       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2899       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2900         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2901         vụ
2902       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2903         Allan</a> cung cấp
2904       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2905         cung cấp
2906       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2907         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2908         Pháp</a> phục vụ
2909     site:
2910       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2911       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2912       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2913       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2914       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2915       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2916       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2917       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2918     changesets:
2919       show:
2920         comment: Bình luận
2921         subscribe: Theo dõi
2922         unsubscribe: Không theo dõi
2923         hide_comment: ẩn
2924         unhide_comment: bỏ ẩn
2925     notes:
2926       new:
2927         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2928           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2929           thích vấn đề.
2930         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2931           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2932           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2933         add: Thêm Ghi chú
2934       show:
2935         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2936           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2937         hide: Ẩn
2938         resolve: Giải quyết
2939         reactivate: Mở lại
2940         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2941         comment: Bình luận
2942         report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
2943           bạn có thể %{link}. Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2944           lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2945     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2946       chuột vào đây.
2947     directions:
2948       ascend: Lên
2949       engines:
2950         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2951         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2952         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2953         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2954         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2955         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2956       descend: Xuống
2957       directions: Chỉ đường
2958       distance: Tầm xa
2959       errors:
2960         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2961         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2962       instructions:
2963         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2964         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2965         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2966         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2967         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2968         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2969         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2970           %{name} về %{directions}
2971         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2972         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2973         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2974           %{directions}
2975         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2976         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2977         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2978         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2979         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2980         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2981         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2982         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2983         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2984         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2985         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2986         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2987         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2988         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2989         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2990         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2991         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2992         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2993           %{name} về %{directions}
2994         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2995         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2996         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2997           %{directions}
2998         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2999         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3000         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3001         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3002         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3003         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3004         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3005         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3006         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3007         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3008         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3009         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3010         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3011         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3012         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3013         destination_without_exit: Tới nơi
3014         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3015         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3016         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3017         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3018           %{name}
3019         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3020         unnamed: không tên
3021         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3022         exit_counts:
3023           first: nhất
3024           second: "2"
3025           third: "3"
3026           fourth: "4"
3027           fifth: "5"
3028           sixth: "6"
3029           seventh: "7"
3030           eighth: "8"
3031           ninth: "9"
3032           tenth: "10"
3033       time: Thời gian
3034     query:
3035       node: Nốt
3036       way: Lối
3037       relation: Quan hệ
3038       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3039       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3040       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3041     context:
3042       directions_from: Chỉ đường từ đây
3043       directions_to: Chỉ đường tới đây
3044       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3045       show_address: Xem địa chỉ
3046       query_features: Thăm dò yếu tố
3047       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3048   redactions:
3049     edit:
3050       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3051       title: Sửa đổi dãy ẩn
3052     index:
3053       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3054       heading: Danh sách dãy ẩn
3055       title: Danh sách dãy ẩn
3056     new:
3057       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3058       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3059     show:
3060       description: 'Miêu tả:'
3061       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3062       title: Đang xem dãy ẩn
3063       user: 'Người ẩn:'
3064       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3065       destroy: Xóa dãy ẩn này
3066       confirm: Bạn có chắc không?
3067     create:
3068       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3069     update:
3070       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3071     destroy:
3072       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3073         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3074       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3075       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3076   validations:
3077     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3078     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3079     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3080     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3081 ...