]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2782'
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101         gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
102         visibility: 'Бачнасьць:'
103         tagstring: 'Тэгі:'
104       message:
105         sender: Адпраўшчык
106         title: Тэма
107         body: Тэкст
108         recipient: Атрымальнік
109       user:
110         email: Электронная пошта
111         active: Актыўны
112         display_name: Бачнае імя
113         description: Апісаньне
114         languages: Мовы
115         pass_crypt: Пароль
116     help:
117       trace:
118         tagstring: падзеленае коскамі
119   datetime:
120     distance_in_words_ago:
121       about_x_hours:
122         one: каля 1 гадзіны таму
123         other: каля %{count} гадзінаў таму
124       about_x_months:
125         one: каля 1 месяца таму
126         other: каля %{count} месяцаў таму
127       about_x_years:
128         one: каля 1 году таму
129         other: каля %{count} гадоў таму
130       almost_x_years:
131         one: амаль 1 год таму
132         other: амаль %{count} гадоў таму
133       half_a_minute: паўхвіліны таму
134       less_than_x_seconds:
135         one: менш за 1 сэкунду таму
136         other: менш за %{count} сэкундаў таму
137       less_than_x_minutes:
138         one: менш за 1 хвіліну таму
139         other: менш за %{count} хвілінаў таму
140       over_x_years:
141         one: больш за 1 год таму
142         other: больш за %{count} гадоў таму
143       x_seconds:
144         one: 1 сэкунда таму
145         other: '%{count} сэкундаў таму'
146       x_minutes:
147         one: 1 хвіліна таму
148         other: '%{count} хвілінаў таму'
149       x_days:
150         one: 1 дзень таму
151         other: '%{count} дзён таму'
152       x_months:
153         one: 1 месяц таму
154         other: '%{count} месяцы таму'
155       x_years:
156         one: 1 год таму
157         other: '%{count} гады таму'
158   editor:
159     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
160     potlatch:
161       name: Potlatch 1
162       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
163     id:
164       name: iD
165       description: iD (рэдактар у браўзэры)
166     potlatch2:
167       name: Potlatch 2
168       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
169     remote:
170       name: Аддаленае кіраваньне
171       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172   auth:
173     providers:
174       none: Няма
175       openid: OpenID
176       google: Google
177       facebook: Facebook
178       windowslive: Windows Live
179       github: GitHub
180       wikipedia: Вікіпэдыя
181   api:
182     notes:
183       comment:
184         opened_at_html: Створана %{when}
185         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
186         commented_at_html: Абноўлена %{when}
187         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
188         closed_at_html: Разьвязана %{when}
189         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
190         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
191         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
192       rss:
193         title: Нататкі OpenStreetMap
194       entry:
195         full: Поўны тэкст
196   browse:
197     created: Створана
198     closed: Закрытае
199     location: 'Месцазнаходжаньне:'
200     changeset:
201       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
202       belongs_to: Аўтар
203       node: Пункты (%{count})
204       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
205       way: Лініі (%{count})
206       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
207       relation: Сувязі (%{count})
208       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
209       comment: Камэнтары (%{count})
210       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
211       osmchangexml: osmChange XML
212       feed:
213         title: Набор зьменаў %{id}
214         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
215     way:
216       nodes: Вузлы
217     relation_member:
218       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
219       type:
220         node: Вузел
221         way: Шлях
222         relation: Адносіны
223     containing_relation:
224       entry_html: Адносіны %{relation_name}
225       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
226     not_found:
227       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
228       type:
229         node: вузел
230         way: шлях
231         relation: адносіны
232         changeset: набор зьменаў
233     timeout:
234       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
235         для атрыманьня.
236       type:
237         node: вузел
238         way: дарога
239         relation: адносіны
240         changeset: набор зьменаў
241     redacted:
242       redaction: Рэдакцыя %{id}
243       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
244         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
245       type:
246         node: вузел
247         way: дарога
248         relation: адносіны
249     start_rjs:
250       load_data: Загрузіць зьвесткі
251       loading: Загрузка…
252     tag_details:
253       tags: Меткі
254       wiki_link:
255         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
256         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
257       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
258     note:
259       title: 'Нататка: %{id}'
260       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261   changesets:
262     changeset_paging_nav:
263       showing_page: Старонка %{page}
264       next: Наступная »
265       previous: « Папярэдняя
266     changeset:
267       anonymous: Ананім
268       no_edits: (без рэдагаваньняў)
269       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
270     changesets:
271       id: Ідэнтыфікатар
272       saved_at: Захаваны як
273       user: Карыстальнік
274       comment: Камэнтар
275       area: Абшар
276     index:
277       title: Наборы зьменаў
278       title_user: Набор зьменаў %{user}
279       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
280       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
281     timeout:
282       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
283         атрыманьня.
284   diary_entries:
285     new:
286       title: Новы запіс у дзёньніку
287     form:
288       subject: 'Тэма:'
289       body: 'Тэкст:'
290       language: 'Мова:'
291       location: 'Месцазнаходжаньне:'
292       latitude: 'Шырата:'
293       longitude: 'Даўгата:'
294       use_map_link: на мапе
295     index:
296       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
297       title_friends: Дзёньнікі сяброў
298       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
299       user_title: Дзёньнік %{user}
300       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
301       new: Новы запіс у дзёньніку
302       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
303       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
304       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
305       older_entries: Старэйшыя запісы
306       newer_entries: Навейшыя запісы
307     edit:
308       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
309       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
310     show:
311       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
312       user_title: Дзёньнік %{user}
313       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
314       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
315       login: Увайдзіце
316     no_such_entry:
317       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
318       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
319       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
320         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
321         Вы перайшлі, няслушная.
322     diary_entry:
323       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
324       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
325       reply_link: Адказаць на гэты запіс
326       comment_count:
327         few: '%{count} камэнтары'
328         one: '%{count} камэнтар'
329         zero: Няма камэнтароў
330         other: '%{count} камэнтароў'
331       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
332       hide_link: Схаваць гэты запіс
333       confirm: Пацьвердзіць
334     diary_comment:
335       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
336       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
337       confirm: Пацьвердзіць
338     location:
339       location: 'Месцазнаходжаньне:'
340       view: Паказаць
341       edit: Рэдагаваць
342     feed:
343       user:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
346       language:
347         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
348         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
349       all:
350         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
351         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
352     comments:
353       post: Запіс
354   friendships:
355     make_friend:
356       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
357       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
358       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
359     remove_friend:
360       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
361       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
362   geocoder:
363     search:
364       title:
365         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
366         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>
369         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370     search_osm_nominatim:
371       prefix:
372         aeroway:
373           gate: Выхад на пасадку
374           helipad: Верталётная пляцоўка
375           runway: Узлётна-пасадачная паласа
376           taxiway: Рулёжная дарога
377         amenity:
378           arts_centre: Мастацкі цэнтар
379           atm: Банкамат
380           bank: Банк
381           bar: Бар
382           bench: Лаўка
383           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
384           bicycle_rental: Пракат ровараў
385           brothel: Бардэль
386           bureau_de_change: Абмен валюты
387           bus_station: Аўтобусны прыпынак
388           cafe: Кавярня
389           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
390           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
391           car_wash: Аўтамабільная мыйка
392           casino: Казіно
393           cinema: Кінатэатар
394           clinic: Паліклініка
395           college: Каледж
396           community_centre: Грамадзкі цэнтар
397           courthouse: Суд
398           crematorium: Крэматорый
399           dentist: Стаматалёгія
400           doctors: Дактары
401           drinking_water: Пітная вада
402           driving_school: Аўташкола
403           embassy: Амбасада
404           fast_food: Забягайлаўка
405           ferry_terminal: Паромная станцыя
406           fire_station: Пажарны пастарунак
407           fountain: Фантан
408           fuel: Запраўка
409           grave_yard: Могілкі
410           hospital: Шпіталь
411           hunting_stand: Паляўнічая вежа
412           ice_cream: Марозіва
413           kindergarten: Дзіцячы садок
414           library: Бібліятэка
415           marketplace: Рынкавая плошча
416           nightclub: Начны клюб
417           nursing_home: Дом састарэлых
418           parking: Стаянка
419           pharmacy: Аптэка
420           place_of_worship: Культавае збудаваньне
421           police: Паліцыя (Міліцыя)
422           post_box: Паштовая скрыня
423           post_office: Паштовае аддзяленьне
424           prison: Турма
425           pub: Шынок
426           public_building: Грамадзкі будынак
427           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
428           restaurant: Рэстаран
429           school: Школа
430           shelter: Прытулак
431           studio: Студыя
432           taxi: Таксі
433           telephone: Тэлефон
434           theatre: Тэатар
435           toilets: Туалет
436           townhall: Ратуша
437           university: Унівэрсытэт
438           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439           veterinary: Вэтэрынарная клініка
440           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441           waste_basket: Сьметніца
442         boundary:
443           administrative: Адміністрацыйная мяжа
444           national_park: Нацыянальны парк
445           protected_area: Ахоўная зона
446         building:
447           apartments: Шматкватэрны дом
448           chapel: Капліца
449           church: Царква
450           commercial: Камэрцыйны будынак
451           dormitory: Інтэрнат
452           farm: Фэрма
453           garage: Гараж
454           hospital: Будынак шпіталю
455           hotel: Гатэль
456           house: Дом
457           industrial: Прамысловы будынак
458           office: Офісны будынак
459           public: Грамадзкі будынак
460           residential: Жылы будынак
461           retail: Будынак розьнічнага гандлю
462           school: Школа
463           terrace: Шэраг жылых дамоў
464           train_station: Чыгуначная станцыя
465           university: Унівэрсытэт
466         highway:
467           bridleway: Дарога для коней
468           bus_guideway: Аўтобусная паласа
469           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
470           construction: Будаўніцтва дарогі
471           cycleway: Роварная дарожка
472           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
473           footway: Пешаходная сьцежка
474           ford: Брод
475           living_street: Жыльлёвая зона
476           motorway: Аўтастрада
477           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
478           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
479           path: Шлях
480           pedestrian: Пешаходная дарожка
481           platform: Плятформа
482           primary: Галоўная дарога
483           primary_link: Галоўная дарога
484           raceway: Гоначная траса
485           residential: Жылая вуліца
486           road: Дарога
487           secondary: Другасная дарога
488           secondary_link: Другасная дарога
489           service: Службовая дарога
490           services: Прыдарожны сэрвіс
491           steps: Прыступкі
492           tertiary: Дарога раённага значэньня
493           track: Грунтовая дарога
494           trunk: Шаша
495           trunk_link: Шаша
496           unclassified: Дарога раённага значэньня
497         historic:
498           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
499           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
500           boundary_stone: Памежны камень
501           building: Гістарычны будынак
502           castle: Замак
503           church: Царква
504           citywalls: Мескія муры
505           fort: Форт
506           house: Дом
507           manor: Маёнтак
508           memorial: Мэмарыял
509           mine: Капальня
510           monument: Помнік
511           ruins: Руіны
512           tower: Вежа
513           wayside_cross: Прыдарожны крыж
514           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
515           wreck: Месца катастрофы
516         landuse:
517           allotments: Агароды
518           basin: Басэйн
519           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
520           cemetery: Могілкі
521           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
522           conservation: Запаведнік
523           construction: Будаўніцтва
524           farm: Фэрма
525           farmland: Фэрма
526           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
527           forest: Лес
528           grass: Трава
529           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
530           industrial: Прамысловая тэрыторыя
531           landfill: Сьметнік
532           meadow: Луг
533           military: Вайсковая тэрыторыя
534           mine: Капальня
535           quarry: Кар’ер
536           railway: Чыгунка
537           recreation_ground: Зона адпачынку
538           reservoir: Вадасховішча
539           residential: Жылы раён
540           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
541           village_green: Гарадзкі парк
542           vineyard: Вінаграднік
543         leisure:
544           beach_resort: Пляжны курорт
545           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
546           common: Грамадзкая зямля
547           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
548           fitness_station: Фітнэс-станцыя
549           garden: Сад
550           golf_course: Поле для гольфу
551           ice_rink: Коўзанка
552           marina: Прыстань для яхтаў
553           miniature_golf: Поле для мінігольфу
554           nature_reserve: Запаведнік
555           park: Парк
556           pitch: Спартовая пляцоўка
557           playground: Дзіцячая пляцоўка
558           recreation_ground: Зона адпачынку
559           slipway: Элінг
560           sports_centre: Спартовы цэнтар
561           stadium: Стадыён
562           swimming_pool: Басэйн
563           track: Бегавая дарожка
564           water_park: Аквапарк
565         natural:
566           bay: Затока
567           beach: Пляж
568           cape: Мыс
569           cave_entrance: Уваход у пячору
570           cliff: Абрыў
571           crater: Кратэр
572           dune: Дзюна
573           fell: Узвышша
574           fjord: Фіёрд
575           forest: Лес
576           geyser: Гейзэр
577           glacier: Ледавік
578           heath: Пусташ
579           hill: Узгорак
580           island: Выспа
581           land: Зямля
582           marsh: Балота
583           moor: Тарфянік
584           mud: Гразь
585           peak: Вяршыня
586           point: Пункт
587           reef: Рыф
588           ridge: Горны хрыбет
589           rock: Скала
590           scree: Шчэбень
591           scrub: Хмызьняк
592           spring: Крыніца
593           stone: Камень
594           strait: Пратока
595           tree: Дрэва
596           valley: Даліна
597           volcano: Вулькан
598           water: Вада
599           wetland: Забалочаная зямля
600           wood: Лес
601         office:
602           accountant: Бугальтар
603           architect: Архітэктар
604           company: Кампанія
605           employment_agency: Служба занятасьці
606           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
607           government: Дзяржаўная ўстанова
608           insurance: Страхавое бюро
609         place:
610           city: Горад
611           country: Краіна
612           county: Раён
613           farm: Фэрма
614           hamlet: Хутар
615           house: Дом
616           houses: Дамы
617           island: Выспа
618           islet: Выспачка
619           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
620           locality: Населены пункт
621           municipality: Муніцыпалітэт
622           postcode: Паштовы індэкс
623           region: Рэгіён
624           sea: Мора
625           state: Штат
626           subdivision: Падразьдзел
627           suburb: Прадмесьце
628           town: Горад
629           village: Вёска
630         railway:
631           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
632           construction: Будаўніцтва чыгункі
633           disused: Пакінутая чыгунка
634           funicular: Фунікулёр
635           halt: Чыгуначны прыпынак
636           junction: Чыгуначны вузел
637           level_crossing: Чыгуначны пераезд
638           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
639           miniature: Мініятурная чыгунка
640           monorail: Манарэльс
641           narrow_gauge: Вузкакалейка
642           platform: Чыгуначная плятформа
643           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
644           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
645           station: Чыгуначная станцыя
646           subway: Мэтро
647           subway_entrance: Уваход у мэтро
648           switch: Чыгуначная стрэлка
649           tram: Трамвайная каляя
650           tram_stop: Трамвайны прыпынак
651           yard: Чыгуначнае дэпо
652         shop:
653           alcohol: Алькагольная крама
654           antiques: Антыкварыят
655           art: Мастацкі салён
656           bakery: Пякарня
657           beauty: Салён прыгажосьці
658           beverages: Крама напояў
659           bicycle: Роварная крама
660           books: Кніжная крама
661           butcher: Мясная крама
662           car: Аўтамабільны салён
663           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
664           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
665           carpet: Дывановая крама
666           charity: Сэканд хэнд
667           chemist: Крама бытавой хіміі
668           clothes: Крама адзеньня
669           computer: Кампутарная крама
670           confectionery: Кандытарская
671           convenience: Крама
672           copyshop: Паслугі капіяваньня
673           cosmetics: Касмэтычная крама
674           department_store: Унівэрсальная крама
675           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
676           doityourself: Зрабі сам
677           dry_cleaning: Хімчыстка
678           electronics: Крама электронікі
679           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
680           farm: Сельская крама
681           fashion: Крама моднага адзеньня
682           florist: Кветкавая крама
683           food: Харчовая крама
684           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
685           furniture: Мэбля
686           garden_centre: Сад і агарод
687           general: Унівэрсальная крама
688           gift: Крама падарункаў
689           greengrocer: Садавіна, гародніна
690           grocery: Бакалея
691           hairdresser: Цырульня
692           hardware: Гаспадарчыя тавары
693           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
694           jewelry: Ювэлірная крама
695           kiosk: Шапік
696           laundry: Пральня
697           mall: Гандлёвы цэнтар
698           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
699           motorcycle: Крама матацыклаў
700           music: Музычная крама
701           newsagent: Газэтны шапік
702           optician: Оптыка
703           organic: Харчовая крама
704           outdoor: Выязны гандаль
705           pet: Зоалягічная крама
706           photo: Фотакрама
707           shoes: Крама абутку
708           sports: Спартовая крама
709           stationery: Канцтавары
710           supermarket: Супэрмаркет
711           toys: Крама цацак
712           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
713           video: Відэакрама
714           wine: Алькагольная крама
715         tourism:
716           alpine_hut: Горная гасьцініца
717           artwork: Твор мастацтва
718           attraction: Славутасьць
719           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
720           cabin: Кабіна
721           camp_site: Кемпінг
722           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
723           chalet: Шале
724           guest_house: Домік для гасьцей
725           hostel: Хостэл
726           hotel: Гатэль
727           information: Інфармацыя
728           motel: Матэль
729           museum: Музэй
730           picnic_site: Месца для пікніка
731           theme_park: Атракцыёны
732           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
733           zoo: Заапарк
734         tunnel:
735           "yes": Тунэль
736         waterway:
737           artificial: Штучны водны шлях
738           boatyard: Майстэрня караблёў
739           canal: Канал
740           dam: Дамба
741           derelict_canal: Пакінуты канал
742           ditch: Роў
743           dock: Док
744           drain: Дрэнажны канал
745           lock: Шлюз
746           lock_gate: Вароты шлюза
747           mooring: Якарная стаянка
748           rapids: Парогі
749           river: Рака
750           stream: Струмень
751           wadi: Сухое рэчышча
752           waterfall: Вадаспад
753           weir: Плаціна
754     description:
755       title:
756         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
757           Nominatim</a>
758         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
759       types:
760         cities: Гарады
761         towns: Гарады
762         places: Месцы
763     results:
764       no_results: Нічога ня знойдзена
765       more_results: Больш вынікаў
766   layouts:
767     logo:
768       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
769     home: Перайсьці дамоў
770     logout: Выйсьці
771     log_in: Увайсьці
772     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
773     sign_up: Зарэгістравацца
774     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
775     edit: Рэдагаваць
776     history: Гісторыя
777     export: Экспартаваць
778     gps_traces: GPS-шляхі
779     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
780     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
781     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
782     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
783     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
784     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
785     partners_ucl: UCL
786     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
787       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
788     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
789       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
790     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
791     help: Дапамога
792     copyright: Аўтарскія правы
793     community_blogs: Блёгі супольнасьці
794     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
795     foundation: Фундацыя
796     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
797     make_a_donation:
798       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
799       text: Зрабіць ахвяраваньне
800   notifier:
801     diary_comment_notification:
802       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
803       hi: Вітаем, %{to_user},
804       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
805         %{subject}:'
806       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
807         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
808     message_notification:
809       hi: Вітаем, %{to_user},
810       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
811     friendship_notification:
812       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
813       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
814       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
815       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
816     gpx_notification:
817       greeting: Вітаем,
818       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
819       with_description: з апісаньнем
820       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
821       and_no_tags: і бяз тэгаў.
822       failure:
823         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
824         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
825         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
826         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
827       success:
828         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
829         loaded_successfully:
830           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
831           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
832           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
833           other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
834     signup_confirm:
835       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
836     email_confirm:
837       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
838     email_confirm_plain:
839       greeting: Вітаем,
840       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
841         пацьвердзіць зьмену.
842     email_confirm_html:
843       greeting: Вітаем,
844       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
845         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
846       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
847         пацьвердзіць зьмену.
848     lost_password:
849       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
850     lost_password_plain:
851       greeting: Вітаем,
852       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
853         скінуць Ваш пароль.
854     lost_password_html:
855       greeting: Вітаем,
856       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
857         пошты openstreetmap.org.
858       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
859         скінуць Ваш пароль.
860   messages:
861     inbox:
862       title: Уваходзячыя
863       my_inbox: Мае ўваходзячыя
864       outbox: зыходзячыя
865       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
866       new_messages:
867         one: '%{count} новае паведамленьне'
868         few: '%{count} новыя паведамленьні'
869         other: '%{count} новых паведамленьняў'
870       old_messages:
871         one: '%{count} старое паведамленьне'
872         few: '%{count} старыя паведамленьні'
873         other: '%{count} старых паведамленьняў'
874       from: Ад
875       subject: Тэма
876       date: Дата
877       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
878         %{people_mapping_nearby_link}?
879       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
880     message_summary:
881       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
882       read_button: Пазначыць як прачытанае
883       reply_button: Адказаць
884       destroy_button: Выдаліць
885     new:
886       title: Даслаць паведамленьне
887       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
888       subject: Тэма
889       body: Тэкст
890       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
891     create:
892       message_sent: Паведамленьне дасланае
893       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
894         перад тым, як адпраўляць зноў.
895     no_such_message:
896       title: Няма такога паведамленьня
897       heading: Няма такога паведамленьня
898       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
899     outbox:
900       title: Зыходзячыя
901       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
902       inbox: уваходзячыя
903       outbox: зыходзячыя
904       messages:
905         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
906         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
907         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
908       to: Да
909       subject: Тэма
910       date: Дата
911       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
912         з %{people_mapping_nearby_link}?
913       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
914     reply:
915       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
916         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
917         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
918     show:
919       title: Чытаць паведамленьне
920       from: Ад
921       subject: Тэма
922       date: Дата
923       reply_button: Адказаць
924       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
925       to: Да
926       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
927         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
928         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
929     sent_message_summary:
930       destroy_button: Выдаліць
931     mark:
932       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
933       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
934     destroy:
935       destroyed: Паведамленьне выдаленае
936   site:
937     copyright:
938       foreign:
939         title: Пра гэты пераклад
940         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
941           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
942         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
943       native:
944         title: Пра гэтую старонку
945         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
946           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
947           правы і %{mapping_link}.
948         native_link: беларускай вэрсіі
949         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
950       legal_babble:
951         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
952         intro_1_html: |-
953           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
954           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
955           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
956         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
957           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
958           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
959           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
960           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
961         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
962         credit_1_html: |-
963           Мы патрабуем, каб
964           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
965         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
966           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
967           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
968           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
969           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
970           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
971           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
972           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
973           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
974           на www.creativecommons.org.
975         more_title_html: Даведацца болей
976         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
977           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
978           OSMF</a>.
979         more_2_html: |-
980           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
981           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
982         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
983         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
984           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
985           іншых крыніц, сярод іх:'
986         contributors_at_html: |-
987           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
988           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
989           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
990         contributors_au_html: |-
991           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
992           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
993         contributors_ca_html: |-
994           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
995           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
996           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
997           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
998         contributors_fr_html: |-
999           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1000           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1001         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1002           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1003           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1004           BY 4.0</a>.'
1005         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1006           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1007           2010—2019.'
1008         contributors_footer_2_html: |-
1009           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1010           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1011           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1012     index:
1013       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1014       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1015       permalink: Сталая спасылка
1016       shortlink: Кароткая спасылка
1017       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1018         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1019     edit:
1020       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1021       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1022         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1023       user_page_link: старонцы карыстальніка
1024       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1025       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1026         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1027         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1028         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1029       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1030         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1031         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1032       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1033         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1034         зьвестак
1035       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1036         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1037       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1038         для гэтай магчымасьці.
1039     export:
1040       area_to_export: Абшар для экспарту
1041       manually_select: Выбраць іншы абшар
1042       format_to_export: Фармат экспарту
1043       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1044       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1045       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1046       licence: Ліцэнзія
1047       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1048         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1049         Database License</a> (ODbL).
1050       too_large:
1051         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1052           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1053           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1054         planet:
1055           title: Плянэта OSM
1056       options: Устаноўкі
1057       format: Фармат
1058       scale: Маштаб
1059       max: максымум
1060       image_size: 'Памер выявы:'
1061       zoom: Маштаб
1062       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1063       latitude: 'Шырата:'
1064       longitude: 'Даўгата:'
1065       output: Вывад
1066       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1067       export_button: Экспартаваць
1068     sidebar:
1069       search_results: Вынікі пошуку
1070       close: Закрыць
1071     search:
1072       search: Пошук
1073       where_am_i: Дзе гэта?
1074       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1075         пошуку
1076       submit_text: Перайсьці
1077     key:
1078       table:
1079         entry:
1080           motorway: Аўтастрада
1081           trunk: Шаша
1082           primary: Галоўная дарога
1083           secondary: Другасная дарога
1084           unclassified: Дарога раённага значэньня
1085           track: Грунтовая дарога
1086           bridleway: Дарога для коней
1087           cycleway: Роварная дарога
1088           footway: Пешаходная дарога
1089           rail: Чыгунка
1090           subway: Мэтро
1091           tram:
1092           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1093           - трамвай
1094           cable:
1095           - Канатная дарога
1096           - крэславы пад’ёмнік
1097           runway:
1098           - Узьлётная паласа
1099           - рулёжная дарога
1100           apron:
1101           - Пэрон аэрапорта
1102           - тэрмінал
1103           admin: Адміністрацыйная мяжа
1104           forest: Лес
1105           wood: Пушча
1106           golf: Поле для гольфу
1107           park: Парк
1108           resident: Жылы раён
1109           common:
1110           - Грамадзкая зямля
1111           - луг
1112           retail: Гандлёвы раён
1113           industrial: Прамысловы раён
1114           commercial: Камэрцыйны раён
1115           heathland: Пусташ
1116           lake:
1117           - Возера
1118           - вадасховішча
1119           farm: Фэрма
1120           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1121           cemetery: Могілкі
1122           allotments: Агароды
1123           pitch: Спартовая пляцоўка
1124           centre: Спартовы цэнтар
1125           reserve: Запаведнік
1126           military: Вайсковая тэрыторыя
1127           school:
1128           - Школа
1129           - унівэрсытэт
1130           building: Значны будынак
1131           station: Чыгуначная станцыя
1132           summit:
1133           - Вяршыня
1134           - пік
1135           tunnel: Пункцір = тунэль
1136           bridge: Чорная лінія = мост
1137           private: Прыватны доступ
1138           destination: Мэтавы доступ
1139           construction: Будаўніцтва дарогаў
1140     richtext_area:
1141       edit: Рэдагаваць
1142       preview: Папярэдні прагляд
1143     markdown_help:
1144       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1145       headings: Загалоўкі
1146       heading: Загаловак
1147       subheading: Падзагаловак
1148       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1149       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1150       first: Першы элемэнт
1151     welcome:
1152       questions:
1153         title: Маеце пытаньні?
1154   traces:
1155     visibility:
1156       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1157       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1158       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1159         з пазначэньнямі часу)
1160       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1161         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1162     new:
1163       visibility_help: што гэта азначае?
1164       help: Дапамога
1165     create:
1166       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1167       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1168         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1169         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1170       traces_waiting:
1171         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1172           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1173           чаргу для іншых удзельнікаў.
1174         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1175           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1176           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1177         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1178           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1179           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1180     edit:
1181       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1182       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1183       visibility_help: што гэта азначае?
1184     trace_optionals:
1185       tags: Тэгі
1186     show:
1187       title: Прагляд трэку %{name}
1188       heading: Прагляд трэку %{name}
1189       pending: ЧАКАЕ
1190       filename: 'Назва файла:'
1191       download: загрузіць
1192       uploaded: 'Загружаны:'
1193       points: 'Пункты:'
1194       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1195       map: мапа
1196       edit: рэдагаваць
1197       owner: 'Уладальнік:'
1198       description: 'Апісаньне:'
1199       tags: 'Тэгі:'
1200       none: Няма
1201       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1202       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1203       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1204       visibility: 'Бачнасьць:'
1205     trace_paging_nav:
1206       showing_page: Старонка %{page}
1207     trace:
1208       pending: ЧАКАЕ
1209       count_points:
1210         one: 1 пункт
1211         other: '%{count} пункты'
1212       more: болей
1213       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1214       view_map: Прагляд мапы
1215       edit: рэдагаваць
1216       edit_map: Рэдагаваць мапу
1217       public: ПУБЛІЧНЫ
1218       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1219       private: ПРЫВАТНЫ
1220       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1221       by: аўтар
1222       in: у
1223       map: мапа
1224     index:
1225       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1226       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1227       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1228       upload_trace: Загрузіць трэк
1229       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1230     destroy:
1231       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1232     make_public:
1233       made_public: Трэк зроблены публічным
1234     offline_warning:
1235       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1236     offline:
1237       heading: GPX-сховішча адключанае
1238       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1239   application:
1240     require_cookies:
1241       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1242         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1243     setup_user_auth:
1244       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1245         каб даведацца болей.
1246       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1247         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1248         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1249   oauth:
1250     authorize:
1251       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1252         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1253         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1254       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1255       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1256       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1257       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1258       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1259       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1260       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1261     revoke:
1262       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1263   oauth_clients:
1264     new:
1265       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1266     edit:
1267       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1268     show:
1269       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1270       key: 'Ключ спажыўца:'
1271       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1272       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1273       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1274       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1275       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1276       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1277       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1278       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1279       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1280       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1281       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1282       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1283       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1284     index:
1285       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1286       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1287       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1288       application: Назва дастасаваньня
1289       issued_at: Выданы ў
1290       revoke: Адклікаць!
1291       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1292       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1293         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1294         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1295       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1296       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1297     form:
1298       name: Назва
1299       required: Абавязковае
1300       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1301       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1302       support_url: URL-адрас падтрымкі
1303       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1304       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1305       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1306       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1307       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1308       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1309       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1310     not_found:
1311       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1312     create:
1313       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1314     update:
1315       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1316     destroy:
1317       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1318   users:
1319     login:
1320       title: Увайсьці
1321       heading: Уваход
1322       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1323       password: 'Пароль:'
1324       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1325       remember: Запомніць мяне
1326       lost password link: Забылі пароль?
1327       login_button: Увайсьці
1328       register now: Зарэгістравацца зараз
1329       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1330         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1331       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1332       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1333         мець рахунак.
1334       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1335       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1336         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1337         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1338         пацьверджаньнем</a>.
1339       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1340         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1341         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1342       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1343       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1344     logout:
1345       title: Выйсьці
1346       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1347       logout_button: Выйсьці
1348     lost_password:
1349       title: Згублены пароль
1350       heading: Забылі пароль?
1351       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1352       new password button: Ачысьціць пароль
1353       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1354         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1355       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1356         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1357       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1358         пошты.
1359     reset_password:
1360       title: Ачысьціць пароль
1361       heading: Скінуць пароль для %{user}
1362       password: 'Пароль:'
1363       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1364       reset: Ачысьціць пароль
1365       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1366       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1367     new:
1368       title: Зарэгістравацца
1369       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1370         аўтаматычна.
1371       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1372         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1373         як мага хутчэй.
1374       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1375         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1376         супрацоўніцтва</a>.
1377       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1378       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1379       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1380         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1381         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1382         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1383       display name: 'Бачнае імя:'
1384       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1385         яго потым ў Вашых наладах.
1386       password: 'Пароль:'
1387       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1388       continue: Зарэгістравацца
1389       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1390       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1391         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1392         вікі-старонку</a>.
1393     terms:
1394       title: Умовы
1395       heading: Умовы
1396       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1397         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1398       consider_pd_why: што гэта?
1399       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1400         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1401       decline: Адхіліць
1402       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1403         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1404       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1405       legale_names:
1406         france: Францыя
1407         italy: Італія
1408         rest_of_world: Астатні сьвет
1409     no_such_user:
1410       title: Няма такога карыстальніка
1411       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1412       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1413         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1414     show:
1415       my diary: Мой дзёньнік
1416       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1417       my edits: Мае рэдагаваньні
1418       my traces: Мае трэкі
1419       my settings: Мае налады
1420       oauth settings: налады OAuth
1421       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1422       blocks by me: Заблякаваныя мной
1423       send message: Адаслаць паведамленьне
1424       diary: Дзёньнік
1425       edits: Рэдагаваньні
1426       traces: Трэкі
1427       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1428       add as friend: Дадаць у сябры
1429       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1430       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1431       ct undecided: Нявырашана
1432       ct declined: Адхіленыя
1433       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1434       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1435       created from: 'Створана з:'
1436       status: 'Статус:'
1437       spam score: 'Адзнака спаму:'
1438       description: Апісаньне
1439       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1440       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1441         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1442       settings_link_text: налады
1443       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1444       km away: '%{count}км ад Вас'
1445       m away: '%{count}м ад Вас'
1446       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1447       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1448         мапы каля Вас.
1449       role:
1450         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1451         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1452         grant:
1453           administrator: Надаць правы адміністратара
1454           moderator: Надаць правы мадэратара
1455         revoke:
1456           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1457           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1458       block_history: Актыўныя блякаваньні
1459       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1460       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1461       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1462       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1463       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1464       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1465       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1466       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1467       confirm: Пацьвердзіць
1468       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1469       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1470       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1471       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1472     popup:
1473       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1474       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1475       friend: Сябар
1476     account:
1477       title: Рэдагаваньне рахунку
1478       my settings: Мае налады
1479       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1480       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1481       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1482       openid:
1483         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1484         link text: што гэта?
1485       public editing:
1486         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1487         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1488         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1489         enabled link text: што гэта?
1490         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1491           былі ананімнымі.
1492         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1493       public editing note:
1494         heading: Публічнае рэдагаваньне
1495         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1496           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1497           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1498           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1499           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1500           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1501           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1502           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1503       contributor terms:
1504         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1505         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1506         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1507         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1508           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1509         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1510           набытак.
1511         link text: што гэта?
1512       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1513       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1514       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1515       image: 'Выява:'
1516       new image: Дадаць выяву
1517       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1518       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1519       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1520       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1521       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1522       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1523       latitude: 'Шырата:'
1524       longitude: 'Даўгата:'
1525       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1526         на мапу?
1527       save changes button: Захаваць зьмены
1528       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1529       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1530       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1531         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1532         электроннай пошты.
1533       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1534     confirm:
1535       heading: Праверце электронную пошту!
1536       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1537         рахунку.
1538       button: Пацьвердзіць
1539       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1540       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1541       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1542     confirm_resend:
1543       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1544         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1545         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1546         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1547         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1548       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1549     confirm_email:
1550       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1551       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1552         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1553       button: Пацьвердзіць
1554       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1555       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1556     set_home:
1557       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1558     go_public:
1559       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1560         рэдагаваньне.
1561     index:
1562       title: Удзельнікі
1563       heading: Карыстальнікі
1564       showing:
1565         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1566         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1567       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1568       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1569       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1570       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1571       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1572     suspended:
1573       title: Рахунак заблякаваны
1574       heading: Рахунак заблякаваны
1575       webmaster: ўэб-майстар
1576       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1577         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1578         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1579         абмеркаваць.\n</p>"
1580   user_role:
1581     filter:
1582       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1583       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1584       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1585     grant:
1586       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1587       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1588       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1589       confirm: Пацьвердзіць
1590       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1591         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1592     revoke:
1593       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1594       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1595       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1596       confirm: Пацьвердзіць
1597       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1598         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1599   user_blocks:
1600     model:
1601       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1602       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1603     not_found:
1604       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1605         %{id}.
1606       back: Вярнуцца да сьпісу
1607     new:
1608       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1609       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1610       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1611         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1612         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1613         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1614         зразумелыя паняцьці.
1615       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1616         ад API.
1617       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1618       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1619       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1620         зьнятае
1621       back: Паказаць усе блякаваньні
1622     edit:
1623       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1624       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1625       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1626         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1627         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1628         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1629       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1630         ад API.
1631       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1632       back: Паказаць усе блякаваньні
1633       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1634         будзе зьнятае?
1635     filter:
1636       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1637       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1638         сьпісу.
1639     create:
1640       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1641         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1642       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1643         яго блякаваньнем.
1644       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1645     update:
1646       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1647       success: Блякаваньне абноўленае.
1648     index:
1649       title: Блякаваньні ўдзельніка
1650       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1651       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1652     revoke:
1653       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1654       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1655       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1656       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1657       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1658       revoke: Адклікаць!
1659       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1660     helper:
1661       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1662       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1663       time_past: Скончылася %{time}.
1664       block_duration:
1665         hours:
1666           one: '%{count} гадзіна'
1667           few: '%{count} гадзіны'
1668           other: '%{count} гадзінаў'
1669     blocks_on:
1670       title: Блякаваньні для %{name}
1671       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1672       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1673     blocks_by:
1674       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1675       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1676       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1677     show:
1678       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1679       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1680       status: Статус
1681       show: Паказаць
1682       edit: Рэдагаваць
1683       revoke: Адклікаць!
1684       confirm: Вы ўпэўнены?
1685       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1686       back: Паказаць усе блякаваньні
1687       revoker: 'Адклікаўшы:'
1688       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1689         будзе зьнятае.
1690     block:
1691       not_revoked: (не адкліканае)
1692       show: Паказаць
1693       edit: Рэдагаваць
1694       revoke: Адклікаць!
1695     blocks:
1696       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1697       creator_name: Стваральнік
1698       reason: Прычына блякаваньня
1699       status: Статус
1700       revoker_name: Адкліканае
1701   javascripts:
1702     map:
1703       base:
1704         cycle_map: Роварная мапа
1705         transport_map: Транспартная мапа
1706     site:
1707       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1708       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1709 ...