]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2782'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bpw85
12 # Author: Bxalber
13 # Author: Campmaster
14 # Author: Candid Dauth
15 # Author: CarstenG
16 # Author: ChrisiPK
17 # Author: ChristianSW
18 # Author: CygnusOlor
19 # Author: Daswaldhorn
20 # Author: Diebuche
21 # Author: Dieterdreist
22 # Author: Dingens5
23 # Author: Drolbr
24 # Author: Ferdinand0101
25 # Author: Fujnky
26 # Author: Geitost
27 # Author: GerdP
28 # Author: Gravitystorm
29 # Author: Grille chompa
30 # Author: Hakuchi
31 # Author: Hendrik-17
32 # Author: Hikemaniac
33 # Author: Holger
34 # Author: HolgerJeromin
35 # Author: Hufkratzer
36 # Author: Inkowik
37 # Author: Jacobbraeutigam
38 # Author: John07
39 # Author: Jupiter
40 # Author: KPFC
41 # Author: Katpatuka
42 # Author: Kerosin
43 # Author: Kghbln
44 # Author: Killarnee
45 # Author: Kjon
46 # Author: Malenki
47 # Author: Manfredbrandl
48 # Author: Markobr
49 # Author: MarkusHD
50 # Author: McDutchie
51 # Author: Mcandri13
52 # Author: Metalhead64
53 # Author: Michi
54 # Author: Mormegil
55 # Author: P24
56 # Author: Pill
57 # Author: Predatorix
58 # Author: Purodha
59 # Author: Raymond
60 # Author: Reneman
61 # Author: Schmackes
62 # Author: Simon04
63 # Author: SimonPoole
64 # Author: Snocker15
65 # Author: Str4nd
66 # Author: Suriyaa Kudo
67 # Author: Sushi
68 # Author: Tehabe
69 # Author: The Evil IP address
70 # Author: ThePiscin
71 # Author: Thomas Bohn
72 # Author: Umherirrender
73 # Author: Unkn0wnCat
74 # Author: Woodpeck
75 ---
76 de:
77   time:
78     formats:
79       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
80   helpers:
81     file:
82       prompt: Datei wählen
83     submit:
84       diary_comment:
85         create: Speichern
86       diary_entry:
87         create: Veröffentlichen
88         update: Aktualisieren
89       issue_comment:
90         create: Kommentar hinzufügen
91       message:
92         create: Senden
93       client_application:
94         create: Registrieren
95         update: Bearbeiten
96       redaction:
97         create: Schwärzen
98         update: Schwärzung speichern
99       trace:
100         create: Hochladen
101         update: Änderungen speichern
102       user_block:
103         create: Sperren
104         update: Sperre aktualisieren
105   activerecord:
106     errors:
107       messages:
108         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
109         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
110     models:
111       acl: Zugriffssteuerungsliste
112       changeset: Änderungssatz
113       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
114       country: Land
115       diary_comment: Blog-Kommentar
116       diary_entry: Blog-Eintrag
117       friend: Freund
118       issue: Problem
119       language: Sprache
120       message: Nachricht
121       node: Knoten
122       node_tag: Knoten-Tag
123       notifier: Melder
124       old_node: Alter Knoten
125       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
126       old_relation: Alte Relation
127       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
128       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
129       old_way: Alter Weg
130       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
131       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
132       relation: Relation
133       relation_member: Verbindungs-Mitglied
134       relation_tag: Verbindungs-Tag
135       report: Meldung
136       session: Sitzung
137       trace: Spur
138       tracepoint: Spurmarke
139       tracetag: Spur-Attribut
140       user: Benutzer
141       user_preference: Benutzereinstellung
142       user_token: Benutzer-Token
143       way: Weg
144       way_node: Wegmarke
145       way_tag: Weg-Attribut
146     attributes:
147       diary_comment:
148         body: Text
149       diary_entry:
150         user: Benutzer
151         title: Betreff
152         latitude: Breitengrad
153         longitude: Längengrad
154         language: Sprache
155       friend:
156         user: Benutzer
157         friend: Freund
158       trace:
159         user: Benutzer
160         visible: Sichtbar
161         name: Dateiname
162         size: Größe
163         latitude: Breitengrad
164         longitude: Längengrad
165         public: Öffentlich
166         description: Beschreibung
167         gpx_file: GPX-Datei hochladen
168         visibility: Sichtbarkeit
169         tagstring: Tags
170       message:
171         sender: Absender
172         title: Betreff
173         body: Inhalt
174         recipient: Empfänger
175       user:
176         email: E-Mail
177         active: Aktiv
178         display_name: Anzeigename
179         description: Beschreibung
180         languages: Sprachen
181         pass_crypt: Passwort
182     help:
183       trace:
184         tagstring: durch Komma getrennt
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: vor ca. einer Stunde
189         other: vor ca. %{count} Stunden
190       about_x_months:
191         one: vor ca. einem Monat
192         other: vor ca. %{count} Monaten
193       about_x_years:
194         one: vor ca. einem Jahr
195         other: vor ca. %{count} Jahren
196       almost_x_years:
197         one: vor fast einem Jahr
198         other: vor fast %{count} Jahren
199       half_a_minute: vor einer halben Minute
200       less_than_x_seconds:
201         one: vor weniger als 1 Sekunde
202         other: vor weniger als %{count} Sekunden
203       less_than_x_minutes:
204         one: vor weniger als einer Minute
205         other: vor weniger als %{count} Minuten
206       over_x_years:
207         one: vor über einem Jahr
208         other: vor über %{count} Jahren
209       x_seconds:
210         one: vor 1 Sekunde
211         other: vor %{count} Sekunden
212       x_minutes:
213         one: vor 1 Minute
214         other: vor %{count} Minuten
215       x_days:
216         one: vor 1 Tag
217         other: vor %{count} Tagen
218       x_months:
219         one: vor 1 Monat
220         other: vor %{count} Monaten
221       x_years:
222         one: vor 1 Jahr
223         other: vor %{count} Jahren
224   printable_name:
225     with_name_html: '%{name} (%{id})'
226   editor:
227     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
228     potlatch:
229       name: Potlatch 1
230       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
234     potlatch2:
235       name: Potlatch 2
236       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
237     remote:
238       name: Fernsteuerung
239       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
240   auth:
241     providers:
242       none: Keine
243       openid: OpenID
244       google: Google
245       facebook: Facebook
246       windowslive: Windows Live
247       github: GitHub
248       wikipedia: Wikipedia
249   api:
250     notes:
251       comment:
252         opened_at_html: '%{when} erstellt'
253         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
254         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
255         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
256         closed_at_html: '%{when} gelöst'
257         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
258         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
259         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
260       rss:
261         title: OpenStreetMap Hinweise
262         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
263           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
264         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
265         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
266         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
267         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
268         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
269       entry:
270         comment: Kommentieren
271         full: Vollständiger Hinweis
272   browse:
273     created: Erstellt
274     closed: Geschlossen
275     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
276     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
278     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
279     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
280     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
281     version: Version
282     in_changeset: Änderungssatz
283     anonymous: anonym
284     no_comment: (kein Kommentar)
285     part_of: Teil von
286     download_xml: XML herunterladen
287     view_history: Verlauf anzeigen
288     view_details: Details anzeigen
289     location: 'Standort:'
290     changeset:
291       title: 'Änderungssatz: %{id}'
292       belongs_to: Autor
293       node: Knoten (%{count})
294       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
295       way: Wege (%{count})
296       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
297       relation: Relationen (%{count})
298       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
299       comment: Kommentare (%{count})
300       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
301         %{when}</abbr>
302       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Änderungssatz-XML
304       osmchangexml: osmChange-XML
305       feed:
306         title: 'Änderungssatz: %{id}'
307         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
308       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
309       discussion: Diskussion
310       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
311         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
312     node:
313       title_html: 'Knoten: %{name}'
314       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
315     way:
316       title_html: 'Weg: %{name}'
317       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
318       nodes: Knoten
319       also_part_of_html:
320         one: Teil des Wegs %{related_ways}
321         other: Teile der Wege %{related_ways}
322     relation:
323       title_html: 'Relation: %{name}'
324       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
325       members: Mitglieder
326     relation_member:
327       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
328       type:
329         node: Knoten
330         way: Weg
331         relation: Relation
332     containing_relation:
333       entry_html: Relation %{relation_name}
334       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
335     not_found:
336       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
337       type:
338         node: Knoten
339         way: Weg
340         relation: Die Relation
341         changeset: Der Änderungssatz
342         note: Hinweis
343     timeout:
344       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
345       type:
346         node: Knoten
347         way: Weg
348         relation: die Verbindung
349         changeset: den Änderungssatz
350         note: Hinweis
351     redacted:
352       redaction: Schwärzung %{id}
353       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
354         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
355       type:
356         node: s Knotens
357         way: s Weges
358         relation: r Relation
359     start_rjs:
360       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
361         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
362       load_data: Daten laden
363       loading: Lade …
364     tag_details:
365       tags: Tags
366       wiki_link:
367         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
368         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
369       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
370       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
371       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
372       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
373       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
374     note:
375       title: 'Hinweis: %{id}'
376       new_note: Neuer Hinweis
377       description: Beschreibung
378       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
379       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
380       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
381       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       report: Diesen Hinweis melden
391     query:
392       title: Objektabfrage
393       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
394       nearby: Benachbarte Objekte
395       enclosing: Umschließende Objekte
396   changesets:
397     changeset_paging_nav:
398       showing_page: Seite %{page}
399       next: Nächste »
400       previous: « Vorherige
401     changeset:
402       anonymous: Anonym
403       no_edits: (keine Bearbeitungen)
404       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
405     changesets:
406       id: ID
407       saved_at: Gespeichert am
408       user: Benutzer
409       comment: Kommentar
410       area: Bereich
411     index:
412       title: Änderungssätze
413       title_user: Änderungssätze von %{user}
414       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
415       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
416       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
417       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
418       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
419       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
420       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
421       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
422       load_more: Mehr laden
423     timeout:
424       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
425   changeset_comments:
426     comment:
427       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
428         %{author}
429       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
430     comments:
431       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
432     index:
433       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
434       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
435     timeout:
436       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
437         hast, für den Abruf zu lang.
438   diary_entries:
439     new:
440       title: Neuer Blogeintrag
441     form:
442       subject: 'Betreff:'
443       body: 'Text:'
444       language: 'Sprache:'
445       location: 'Ort:'
446       latitude: 'Breitengrad:'
447       longitude: 'Längengrad:'
448       use_map_link: Karte benutzen
449     index:
450       title: Benutzer-Blogs
451       title_friends: Blogs deiner Freunde
452       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
453       user_title: Blog von %{user}
454       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
455       new: Neuer Blog-Eintrag
456       new_title: Blogeintrag erstellen
457       my_diary: Mein Blog
458       no_entries: Keine Blogeinträge
459       recent_entries: Neueste Einträge
460       older_entries: Ältere
461       newer_entries: Neuere
462     edit:
463       title: Blog-Eintrag bearbeiten
464       marker_text: Ort des Blogeintrags
465     show:
466       title: Blog von %{user} | %{title}
467       user_title: Blog von %{user}
468       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
469       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
470       login: Anmelden
471     no_such_entry:
472       title: Blogeintrag nicht gefunden
473       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
474       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
475         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
476         Link gefolgt.
477     diary_entry:
478       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
479       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
480       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
481       comment_count:
482         one: '%{count} Kommentar'
483         zero: Keine Kommentare
484         other: '%{count} Kommentare'
485       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
486       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
487       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
488       confirm: Bestätigen
489       report: Diesen Eintrag melden
490     diary_comment:
491       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
492       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
493       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
494       confirm: Bestätigen
495       report: Diesen Kommentar melden
496     location:
497       location: 'Ort:'
498       view: Anzeigen
499       edit: Bearbeiten
500     feed:
501       user:
502         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
503         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
504       language:
505         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
506         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
507       all:
508         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
509         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
510     comments:
511       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
512       post: Blogeintrag
513       when: Zeitpunkt
514       comment: Kommentar
515       newer_comments: Neuere Kommentare
516       older_comments: Ältere Kommentare
517   friendships:
518     make_friend:
519       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
520       button: Als Freund hinzufügen
521       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
522       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
523       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
524     remove_friend:
525       heading: Freund %{user} entfernen?
526       button: Freund entfernen
527       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
528       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
529   geocoder:
530     search:
531       title:
532         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
533         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
534         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535           Nominatim</a>
536         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
538           Nominatim</a>
539         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
540     search_osm_nominatim:
541       prefix:
542         aerialway:
543           cable_car: Kabelbahnwagen
544           chair_lift: Sessellift
545           drag_lift: Schlepplift
546           gondola: Gondelbahn
547           platter: Skilift
548           pylon: Mast
549           station: Gondelstation
550           t-bar: Schlepplift
551           "yes": Seilbahn
552         aeroway:
553           aerodrome: Flugplatz
554           airstrip: Startbahn
555           apron: Flugvorfeld
556           gate: Flugsteig
557           hangar: Flugzeughalle
558           helipad: Hubschrauberlandeplatz
559           holding_position: Haltestelle
560           parking_position: Parkplatz
561           runway: Start- und Landebahn
562           taxilane: Taxispur
563           taxiway: Rollbahn
564           terminal: Terminal
565           windsock: Windsack
566         amenity:
567           animal_boarding: Tierpension
568           animal_shelter: Tierheim
569           arts_centre: Kunstzentrum
570           atm: Geldautomat
571           bank: Bank
572           bar: Bar
573           bbq: Grillplatz
574           bench: Bank
575           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
576           bicycle_rental: Fahrradverleih
577           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
578           biergarten: Biergarten
579           boat_rental: Bootsverleih
580           brothel: Bordell
581           bureau_de_change: Wechselstube
582           bus_station: Busbahnhof
583           cafe: Café
584           car_rental: Autovermietung
585           car_sharing: Carsharing
586           car_wash: Autowaschanlage
587           casino: Casino
588           charging_station: Ladestation
589           childcare: Kinderbetreuung
590           cinema: Kino
591           clinic: Krankenhaus
592           clock: Uhr
593           college: Hochschule
594           community_centre: Gemeinschaftszentrum
595           conference_centre: Konferenzzentrum
596           courthouse: Gericht
597           crematorium: Krematorium
598           dentist: Zahnarzt
599           doctors: Arzt
600           drinking_water: Trinkwasser
601           driving_school: Fahrschule
602           embassy: Botschaft
603           events_venue: Veranstaltungszentrum
604           fast_food: Schnellimbiss
605           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
606           fire_station: Feuerwehr
607           food_court: Food-Court
608           fountain: Springbrunnen
609           fuel: Tankstelle
610           gambling: Glücksspiel
611           grave_yard: Friedhof
612           grit_bin: Streugutbehälter
613           hospital: Krankenhaus
614           hunting_stand: Hochstand
615           ice_cream: Eisdiele
616           internet_cafe: Internet Café
617           kindergarten: Kindergarten
618           language_school: Sprachschule
619           library: Bücherei
620           love_hotel: Liebeshotel
621           marketplace: Marktplatz
622           monastery: Kloster
623           money_transfer: Geldtransfer
624           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
625           music_school: Musikschule
626           nightclub: Nachtklub
627           nursing_home: Altersheim
628           parking: Parkplatz
629           parking_entrance: Parkeinfahrt
630           parking_space: Stellplatz
631           payment_terminal: Bezahlterminal
632           pharmacy: Apotheke
633           place_of_worship: Andachtsstätte
634           police: Polizei
635           post_box: Briefkasten
636           post_office: Postamt
637           prison: Gefängnis
638           pub: Kneipe
639           public_bath: Öffentliches Bad
640           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
641           public_building: Öffentliches Gebäude
642           recycling: Recycling-Center
643           restaurant: Restaurant
644           school: Schule
645           shelter: Unterstand
646           shower: Dusche
647           social_centre: Sozialzentrum
648           social_facility: Soziale Einrichtung
649           studio: Studio
650           swimming_pool: Schwimmbecken
651           taxi: Taxi
652           telephone: Telefonzelle
653           theatre: Theater
654           toilets: WC
655           townhall: Rathaus
656           training: Trainingseinrichtung
657           university: Universität
658           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
659           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
660           veterinary: Tierarzt
661           village_hall: Gemeindezentrum
662           waste_basket: Mülleimer
663           waste_disposal: Abfallentsorgung
664           water_point: Wasseranschluss
665           "yes": Einrichtung
666         boundary:
667           administrative: Verwaltungsgrenze
668           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
669           national_park: Nationalpark
670           political: Wahlbezirk
671           protected_area: Schutzgebiet
672           "yes": Grenze
673         bridge:
674           aqueduct: Aquädukt
675           boardwalk: Strandpromenade
676           suspension: Hängebrücke
677           swing: Drehbrücke
678           viaduct: Viadukt
679           "yes": Brücke
680         building:
681           apartment: Wohnung
682           apartments: Mehrfamilienhaus
683           barn: Scheune
684           bungalow: Bungalow
685           chapel: Kapelle
686           church: Kirchgebäude
687           college: Hochschulgebäude
688           commercial: Gewerbegebäude
689           construction: Gebäude im Bau
690           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
691           dormitory: Studentenwohnheim
692           farm: Bauernhof
693           garage: Autoreparaturwerkstatt
694           greenhouse: Gewächshaus
695           hangar: Hangar
696           hospital: Spital
697           hotel: Hotelgebäude
698           house: Haus
699           houseboat: Hausboot
700           hut: Hütte
701           industrial: Industriegebäude
702           kindergarten: Kindergartengebäude
703           manufacture: Fabrikgebäude
704           office: Bürogebäude
705           public: Öffentliches Gebäude
706           residential: Wohngebäude
707           retail: Einzelhandelsgebäude
708           roof: Dach
709           ruins: Verfallenes Gebäude
710           school: Schulgebäude
711           semidetached_house: Doppelhaushälfte
712           shed: Schuppen
713           stable: Stall
714           temple: Tempelgebäude
715           terrace: Reihenhaus
716           train_station: Bahnhofsgebäude
717           university: Universitätsgebäude
718           warehouse: Lagerhaus
719           "yes": Gebäude
720         club:
721           sport: Sportverein
722           "yes": Verein
723         craft:
724           beekeper: Imker
725           blacksmith: Schmied
726           brewery: Brauerei
727           carpenter: Zimmermann
728           caterer: Caterer
729           confectionery: Süßwarengeschäft
730           dressmaker: Damenschneider
731           electrician: Elektriker
732           gardener: Gärtner
733           glaziery: Glaserei
734           handicraft: Kunstgewerbe
735           hvac: Anlagenbau
736           metal_construction: Metallbau
737           painter: Maler
738           photographer: Fotograf
739           plumber: Klempner
740           roofer: Zimmermann
741           sawmill: Sägemühle
742           shoemaker: Schuhmacher
743           stonemason: Steinmetz
744           tailor: Schneider
745           window_construction: Fensterbauer
746           winery: Weingut
747           "yes": Handwerksgeschäft
748         emergency:
749           access_point: Zugangspunkt
750           ambulance_station: Rettungswache
751           assembly_point: Sammelplatz
752           defibrillator: Defibrillator
753           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
754           fire_water_pond: Löschwasserteich
755           landing_site: Notlandeplatz
756           life_ring: Rettungsring
757           phone: Notrufsäule
758           water_tank: Notwasserbehälter
759           "yes": Notfall
760         highway:
761           abandoned: Aufgegebene Straße
762           bridleway: Reitweg
763           bus_guideway: Busspur
764           bus_stop: Bushaltestelle
765           construction: Straße im Bau
766           corridor: Flur
767           cycleway: Radweg
768           elevator: Lift
769           emergency_access_point: Notrufpunkt
770           footway: Fußweg
771           ford: Furt
772           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
773           living_street: Spiel-/Wohnstraße
774           milestone: Kilometerstein
775           motorway: Autobahn
776           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
777           motorway_link: Autobahnauffahrt
778           passing_place: Ausweichstelle
779           path: Pfad
780           pedestrian: Fußgängerzone
781           platform: Bahnsteig
782           primary: Bundesstraße
783           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
784           proposed: Geplante Straße
785           raceway: Rennstrecke
786           residential: Wohnstraße
787           rest_area: Rastplatz
788           road: Straße
789           secondary: Landesstraße
790           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
791           service: Zufahrtsstraße
792           services: Autobahnraststätte
793           speed_camera: Blitzer
794           steps: Treppe
795           stop: Stoppschild
796           street_lamp: Straßenlaterne
797           tertiary: Hauptstraße
798           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
799           track: Feldweg
800           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
801           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
802           trunk: Schnellstraße
803           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
804           turning_loop: Wendeschleife
805           unclassified: Straße
806           "yes": Straße
807         historic:
808           aircraft: Historisches Flugzeug
809           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
810           battlefield: Schlachtfeld
811           boundary_stone: Grenzstein
812           building: Historisches Gebäude
813           bunker: Bunker
814           cannon: Historische Kanone
815           castle: Schloss
816           church: Kirche
817           city_gate: Stadttor
818           citywalls: Stadtmauern
819           fort: Fort
820           heritage: Denkmalgeschützt
821           house: Historisches Haus
822           manor: Gutshaus
823           memorial: Denkmal
824           milestone: Historischer Meilenstein
825           mine: Mine
826           mine_shaft: Grubenschacht
827           monument: Monument
828           roman_road: Römerstraße
829           ruins: Ruine
830           stone: Findling
831           tomb: Grabstätte
832           tower: Historischer Turm
833           wayside_chapel: Wegkapelle
834           wayside_cross: Wegkreuz
835           wayside_shrine: Bildstock
836           wreck: Schiffswrack
837           "yes": Historischer Ort
838         junction:
839           "yes": Kreuzung
840         landuse:
841           allotments: Kleingärten
842           aquaculture: Aquakultur
843           basin: Becken
844           brownfield: Brachland
845           cemetery: Friedhof
846           commercial: Gewerbegebiet
847           conservation: Naturschutzgebiet
848           construction: Baustelle
849           farm: Bauernhof
850           farmland: Acker
851           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
852           forest: Wald
853           garages: Garagen
854           grass: Gras
855           greenfield: unerschlossenes Bauland
856           industrial: Industriegebiet
857           landfill: Deponie
858           meadow: Wiese
859           military: Militärgebiet
860           mine: Mine
861           orchard: Obstplantage
862           quarry: Steinbruch
863           railway: Bahngelände
864           recreation_ground: Erholungsgebiet
865           reservoir: Reservoir
866           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
867           residential: Siedlung
868           retail: Einzelhandel
869           village_green: Dorfwiese (brit.)
870           vineyard: Weinberg
871           "yes": Bodennutzung
872         leisure:
873           beach_resort: Strandbad
874           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
875           bowling_alley: Bowlingbahn
876           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
877           dog_park: Hundepark
878           firepit: Feuerstelle
879           fishing: Fischereigrund
880           fitness_centre: Fitnessstudio
881           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
882           garden: Garten
883           golf_course: Golfplatz
884           horse_riding: Reitanlage
885           ice_rink: Eislaufplatz
886           marina: Sporthafen
887           miniature_golf: Minigolf
888           nature_reserve: Naturschutzgebiet
889           outdoor_seating: Außenbestuhlung
890           park: Park
891           pitch: Spielfeld
892           playground: Spielplatz
893           recreation_ground: Erholungsgebiet
894           resort: Ferienort
895           sauna: Sauna
896           slipway: Slipanlage
897           sports_centre: Sportzentrum
898           stadium: Stadion
899           swimming_pool: Schwimmbecken
900           track: Laufbahn
901           water_park: Wasserpark
902           "yes": Freizeit
903         man_made:
904           adit: Stollen
905           advertising: Außenwerbung
906           antenna: Antenne
907           avalanche_protection: Lawinenschutz
908           beacon: Leuchtturm
909           beam: Balken
910           beehive: Bienenstock
911           breakwater: Hafendamm
912           bridge: Brücke
913           bunker_silo: Bunker
914           chimney: Schornstein
915           crane: Kran
916           cross: Kreuz
917           dolphin: Dalben
918           dyke: Deich
919           embankment: Böschung
920           flagpole: Fahnenmast
921           gasometer: Gasometer
922           groyne: Buhne
923           kiln: Brennofen
924           lighthouse: Leuchtturm
925           mast: Mast
926           mine: Bergwerk
927           mineshaft: Grubenschacht
928           monitoring_station: Beobachtungsstation
929           petroleum_well: Erdölquelle
930           pier: Pfeiler
931           pipeline: Rohrleitung
932           silo: Speicher
933           snow_cannon: Schneekanone
934           snow_fence: Schneezaun
935           storage_tank: Lagertank
936           surveillance: Überwachung
937           telescope: Teleskop
938           tower: Turm
939           wastewater_plant: Kläranlage
940           watermill: Wassermühle
941           water_tap: Wasserhahn
942           water_tower: Wasserturm
943           water_well: Brunnen
944           water_works: Wasserwerk
945           windmill: Windmühle
946           works: Fabrik
947           "yes": menschgemacht
948         military:
949           airfield: Militärflugplatz
950           barracks: Kaserne
951           bunker: Bunker
952           trench: Schützengraben
953           "yes": Militär
954         mountain_pass:
955           "yes": Gebirgspass
956         natural:
957           bay: Bucht
958           beach: Strand
959           cape: Kap
960           cave_entrance: Höhleneingang
961           cliff: Klippe
962           crater: Krater
963           dune: Düne
964           fell: Fjell
965           fjord: Fjord
966           forest: Wald
967           geyser: Geysir
968           glacier: Gletscher
969           grassland: Grasland
970           heath: Heide
971           hill: Hügel
972           hot_spring: Heiße Quelle
973           island: Insel
974           land: Land
975           marsh: Marsch
976           moor: Moor
977           mud: Schlick
978           peak: Gipfel
979           point: Punkt
980           reef: Riff
981           ridge: Grat
982           rock: Steine
983           saddle: Pass
984           sand: Sand
985           scree: Geröll
986           scrub: Buschland
987           spring: Quelle
988           stone: Findling
989           strait: Straße
990           tree: Baum
991           valley: Tal
992           volcano: Vulkan
993           water: Wasser
994           wetland: Feuchtgebiet
995           wood: Wald
996         office:
997           accountant: Buchhaltungsbüro
998           administrative: Verwaltung
999           advertising_agency: Werbeagentur
1000           architect: Architekt
1001           association: Gesellschaft
1002           company: Unternehmen
1003           educational_institution: Bildungseinrichtung
1004           employment_agency: Arbeitsamt
1005           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1006           estate_agent: Immobilienhändler
1007           government: Amt
1008           insurance: Versicherungsbüro
1009           it: IT-Büro
1010           lawyer: Rechtsanwalt
1011           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1012           ngo: NGO
1013           notary: Notar
1014           tax_advisor: Steuerberater
1015           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1016           travel_agent: Reisebüro
1017           "yes": Büro
1018         place:
1019           allotments: Schrebergärten
1020           city: Stadt
1021           city_block: Häuserblock
1022           country: Staat
1023           county: Bezirk
1024           farm: Bauernhof
1025           hamlet: Weiler
1026           house: Haus
1027           houses: Häuser
1028           island: Insel
1029           islet: Eiland
1030           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1031           locality: Flur
1032           municipality: Gemeinde
1033           neighbourhood: Wohngegend
1034           postcode: Postleitzahl
1035           quarter: Stadtviertel
1036           region: Region
1037           sea: Meer
1038           square: Platz
1039           state: Bundesland/-staat
1040           subdivision: Vorort
1041           suburb: Stadtteil
1042           town: Stadt
1043           village: Dorf
1044           "yes": Ort
1045         railway:
1046           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1047           construction: Bahnstrecke im Bau
1048           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1049           funicular: Standseilbahn
1050           halt: Haltestelle
1051           junction: Bahnknoten
1052           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1053           light_rail: Stadtbahn
1054           miniature: Miniaturbahn
1055           monorail: Einschienenbahn
1056           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1057           platform: Bahnsteig
1058           preserved: Museumsbahn
1059           proposed: Geplante Bahnstrecke
1060           spur: Anschlussgleis
1061           station: Bahnhof
1062           stop: Haltepunkt
1063           subway: U-Bahn
1064           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1065           switch: Weiche
1066           tram: Straßenbahn
1067           tram_stop: Haltestelle
1068           yard: Rangierbahnhof
1069         shop:
1070           alcohol: Spirituosenladen
1071           antiques: Antiquitätengeschäft
1072           art: Kunstladen
1073           bag: Taschengeschäft
1074           bakery: Bäckerei
1075           beauty: Schönheitssalon
1076           beverages: Getränkemarkt
1077           bicycle: Fahrradgeschäft
1078           bookmaker: Buchmacher
1079           books: Buchgeschäft
1080           boutique: Boutique
1081           butcher: Metzgerei
1082           car: Autohaus
1083           car_parts: Autoteilehändler
1084           car_repair: Autowerkstatt
1085           carpet: Teppichladen
1086           charity: Wohltätigkeitsladen
1087           cheese: Käseladen
1088           chemist: Drogerie
1089           chocolate: Schokolade
1090           clothes: Bekleidungsgeschäft
1091           coffee: Kaffeegeschäft
1092           computer: Computergeschäft
1093           confectionery: Konditorei
1094           convenience: Nachbarschaftsladen
1095           copyshop: Copyshop
1096           cosmetics: Parfümerie
1097           curtain: Geschäft für Vorhänge
1098           deli: Feinkostladen
1099           department_store: Kaufhaus
1100           discount: Diskontladen
1101           doityourself: Baumarkt
1102           dry_cleaning: Textilreinigung
1103           electronics: Elektronikgeschäft
1104           estate_agent: Immobilienhändler
1105           fabric: Stoffgeschäft
1106           farm: Hofladen
1107           fashion: Modegeschäft
1108           florist: Blumengeschäft
1109           food: Lebensmittelladen
1110           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1111           furniture: Möbelgeschäft
1112           garden_centre: Gartenzentrum
1113           general: Gemischtwarenladen
1114           gift: Geschenkeladen
1115           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1116           grocery: Lebensmittelladen
1117           hairdresser: Frisör
1118           hardware: Eisenwarenhändler
1119           hearing_aids: Hörgeräte
1120           hifi: Elektroshop
1121           houseware: Hauswarenladen
1122           interior_decoration: Innenausstattung
1123           jewelry: Juwelier
1124           kiosk: Kiosk
1125           kitchen: Küchengeschäft
1126           laundry: Wäscherei
1127           locksmith: Schlüsseldienst
1128           lottery: Lottoannahmestelle
1129           mall: Einkaufszentrum
1130           massage: Masseur
1131           medical_supply: Sanitätsbedarf
1132           mobile_phone: Handygeschäft
1133           money_lender: Geldleihe
1134           motorcycle: Motorradgeschäft
1135           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1136           music: Musikladen
1137           musical_instrument: Musikinstrumente
1138           newsagent: Zeitungsladen
1139           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1140           optician: Optiker
1141           organic: Bio-Laden
1142           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1143           paint: Lackiererei
1144           pawnbroker: Pfandleiher
1145           perfumery: Parfümerie
1146           pet: Tierhandlung
1147           pet_grooming: Hundefriseur
1148           photo: Fotoladen
1149           seafood: Meeresfrüchte
1150           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1151           shoes: Schuhgeschäft
1152           sports: Sportgeschäft
1153           stationery: Schreibwarenladen
1154           supermarket: Supermarkt
1155           tailor: Schneiderei
1156           tattoo: Tätowierer
1157           tea: Teeladen
1158           ticket: Ticketladen
1159           tobacco: Tabakladen
1160           toys: Spielwarengeschäft
1161           travel_agency: Reisebüro
1162           tyres: Reifenhändler
1163           vacant: Leerstehendes Geschäft
1164           variety_store: Billigladen
1165           video: Videothek
1166           wine: Vinothek
1167           "yes": Geschäft
1168         tourism:
1169           alpine_hut: Berghütte
1170           apartment: Ferienwohnung
1171           artwork: Kunstwerk
1172           attraction: Sehenswürdigkeit
1173           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1174           cabin: Hütte
1175           camp_pitch: Campingplatz
1176           camp_site: Campingplatz
1177           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1178           chalet: Chalet
1179           gallery: Galerie
1180           guest_house: Pension
1181           hostel: Jugendherberge
1182           hotel: Hotel
1183           information: Information
1184           motel: Motel
1185           museum: Museum
1186           picnic_site: Picknickplatz
1187           theme_park: Freizeitpark
1188           viewpoint: Aussichtspunkt
1189           zoo: Zoo
1190         tunnel:
1191           building_passage: Gebäudedurchgang
1192           culvert: Durchlass
1193           "yes": Tunnel
1194         waterway:
1195           artificial: Künstliche Wasserstraße
1196           boatyard: Werft
1197           canal: Kanal
1198           dam: Staudamm
1199           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1200           ditch: Wassergraben
1201           dock: Dock
1202           drain: Abwassergraben
1203           lock: Schleuse
1204           lock_gate: Schleusentor
1205           mooring: Anlegeplatz
1206           rapids: Stromschnellen
1207           river: Fluss
1208           stream: Bach
1209           wadi: Trockental
1210           waterfall: Wasserfall
1211           weir: Wehr
1212           "yes": Wasserstraße
1213       admin_levels:
1214         level2: Staatsgrenze
1215         level4: Landesgrenze
1216         level5: Regionsgrenze
1217         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1218         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1219         level9: Stadtteilgrenze
1220         level10: Nachbarschaftsgrenze
1221     description:
1222       title:
1223         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1224           Nominatim</a>
1225         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1226       types:
1227         cities: Großstädte
1228         towns: Städte
1229         places: Orte
1230     results:
1231       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1232       more_results: Mehr Treffer
1233   issues:
1234     index:
1235       title: Probleme
1236       select_status: Status auswählen
1237       select_type: Typ auswählen
1238       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1239       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1240       not_updated: Nicht aktualisiert
1241       search: Suchen
1242       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1243       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1244       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1245       status: Status
1246       reports: Meldungen
1247       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1248       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1249       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1250       link_to_reports: Meldungen ansehen
1251       reports_count:
1252         one: Eine Meldung
1253         other: '%{count} Meldungen'
1254       reported_item: Gemeldetes Objekt
1255       states:
1256         ignored: Ignoriert
1257         open: Offen
1258         resolved: Erledigt
1259     update:
1260       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1261       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1262       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1263     show:
1264       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1265       reports:
1266         zero: Keine Meldungen
1267         one: Eine Meldung
1268         other: '%{count} Meldungen'
1269       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1270       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1271       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1272       resolve: Erledigen
1273       ignore: Ignorieren
1274       reopen: Erneut öffnen
1275       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1276       read_reports: Meldungen lesen
1277       new_reports: Neue Meldungen
1278       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1279       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1280       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1281     resolve:
1282       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1283     ignore:
1284       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1285     reopen:
1286       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1287     comments:
1288       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1289       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1290     reports:
1291       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1292     helper:
1293       reportable_title:
1294         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1295         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1296   issue_comments:
1297     create:
1298       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1299   reports:
1300     new:
1301       title_html: '%{link} melden'
1302       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1303       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1304       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1305       disclaimer:
1306         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1307           sicher, dass:'
1308         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1309           ist.
1310         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1311           nicht lösen
1312         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1313           Benutzer zu lösen.
1314       categories:
1315         diary_entry:
1316           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1317           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1318           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1319           other_label: Andere
1320         diary_comment:
1321           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1322           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1323           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1324           other_label: Andere
1325         user:
1326           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1327           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1328           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1329           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1330           other_label: Andere
1331         note:
1332           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1333           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1334           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1335           other_label: Andere
1336     create:
1337       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1338       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1339   layouts:
1340     project_name:
1341       title: OpenStreetMap
1342       h1: OpenStreetMap
1343     logo:
1344       alt_text: OpenStreetMap Logo
1345     home: Gehe zum Heimatstandort
1346     logout: Abmelden
1347     log_in: Anmelden
1348     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1349     sign_up: Registrieren
1350     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1351     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1352     edit: Bearbeiten
1353     history: Chronik
1354     export: Export
1355     issues: Probleme
1356     data: Daten
1357     export_data: Daten exportieren
1358     gps_traces: GPS-Tracks
1359     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1360     user_diaries: Benutzer-Blogs
1361     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1362     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1363     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1364     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1365     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1366       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1367     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1368     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1369       unterstützt.
1370     partners_ucl: UCL
1371     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1372     partners_partners: Partnern
1373     tou: Nutzungsbedingungen
1374     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1375       nicht verfügbar.
1376     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1377       im „Nur-Lesen-Modus“.
1378     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1379       %{link}.
1380     help: Hilfe
1381     about: Über
1382     copyright: Urheberrecht
1383     community: Gemeinschaft
1384     community_blogs: Blogs
1385     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1386     foundation: Stiftung
1387     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1388     make_a_donation:
1389       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1390       text: Spenden
1391     learn_more: Mehr erfahren
1392     more: Mehr
1393   notifier:
1394     diary_comment_notification:
1395       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1396       hi: Hallo %{to_user},
1397       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1398         kommentiert:'
1399       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1400         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1401     message_notification:
1402       hi: Hallo %{to_user},
1403       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1404         %{subject} gesendet:'
1405       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1406         unter %{replyurl} antworten
1407     friendship_notification:
1408       hi: Hallo %{to_user},
1409       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1410       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1411       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1412       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1413     gpx_notification:
1414       greeting: Hallo,
1415       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1416       with_description: mit der Beschreibung
1417       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1418       and_no_tags: und ohne Tags.
1419       failure:
1420         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1421         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1422         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1423           werden können
1424         more_info_2: 'finden sich hier:'
1425       success:
1426         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1427         loaded_successfully:
1428           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1429           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1430             geladen.
1431     signup_confirm:
1432       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1433       greeting: Hallo!
1434       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1435       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1436         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1437         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1438       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1439         Informationen, um anzufangen.
1440     email_confirm:
1441       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1442     email_confirm_plain:
1443       greeting: Hallo,
1444       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1445         zu „%{new_address}“ ändern.
1446       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1447         Link unten.
1448     email_confirm_html:
1449       greeting: Hallo,
1450       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1451         zu %{new_address} ändern.
1452       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1453         Link unten
1454     lost_password:
1455       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1456     lost_password_plain:
1457       greeting: Hallo,
1458       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1459         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1460       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1461         zurückzusetzen.
1462     lost_password_html:
1463       greeting: Hallo,
1464       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1465         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1466       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1467         zurückzusetzen.
1468     note_comment_notification:
1469       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1470       greeting: Hallo,
1471       commented:
1472         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1473           kommentiert'
1474         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1475           an dem du interessiert bist'
1476         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1477           von %{place} kommentiert.'
1478         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1479           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1480       closed:
1481         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1482           gelöst'
1483         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1484           an dem du interessiert bist'
1485         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1486           %{place} gelöst.'
1487         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1488           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1489       reopened:
1490         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1491         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1492           interessiert bist, reaktiviert'
1493         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1494           reaktiviert.'
1495         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1496           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1497       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1498     changeset_comment_notification:
1499       hi: Hallo %{to_user},
1500       greeting: Hallo,
1501       commented:
1502         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1503           diskutiert'
1504         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1505           an dem du interessiert bist'
1506         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1507           zu einem deiner Änderungssätze'
1508         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1509           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1510         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1511         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1512       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1513         %{url}.
1514       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1515         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1516   messages:
1517     inbox:
1518       title: Posteingang
1519       my_inbox: Posteingang
1520       outbox: Gesendet
1521       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1522       new_messages:
1523         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1524         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1525       old_messages:
1526         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1527         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1528       from: Absender
1529       subject: Betreff
1530       date: Datum
1531       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1532         Kontakt aufnehmen?
1533       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1534     message_summary:
1535       unread_button: Als ungelesen markieren
1536       read_button: Als gelesen markieren
1537       reply_button: Antworten
1538       destroy_button: Löschen
1539     new:
1540       title: Nachricht senden
1541       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1542       subject: Betreff
1543       body: Text
1544       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1545     create:
1546       message_sent: Nachricht gesendet
1547       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1548         etwas, bevor du weitere versendest.
1549     no_such_message:
1550       title: Nachricht nicht vorhanden
1551       heading: Nachricht nicht vorhanden
1552       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1553     outbox:
1554       title: Gesendet
1555       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1556       inbox: Posteingang
1557       outbox: Gesendet
1558       messages:
1559         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1560         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1561       to: An
1562       subject: Betreff
1563       date: Datum
1564       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1565         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1566       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1567     reply:
1568       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1569         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1570         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1571     show:
1572       title: Nachricht lesen
1573       from: Absender
1574       subject: Betreff
1575       date: Datum
1576       reply_button: Antworten
1577       unread_button: Als ungelesen markieren
1578       destroy_button: Löschen
1579       back: Zurück
1580       to: An
1581       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1582         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1583         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1584     sent_message_summary:
1585       destroy_button: Löschen
1586     mark:
1587       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1588       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1589     destroy:
1590       destroyed: Nachricht gelöscht
1591   site:
1592     about:
1593       next: Nächste
1594       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1595       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1596         andere Geräte zur Verfügung'
1597       lede_text: |-
1598         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1599         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1600       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1601       local_knowledge_html: |-
1602         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1603         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1604         korrekt und aktuell ist.
1605       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1606       community_driven_html: |-
1607         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1608         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1609         betreiben und viele mehr.
1610         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1611         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1612         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1613         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1614         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1615       open_data_title: Open Data
1616       open_data_html: |-
1617         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1618         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1619         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1620         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1621         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1622       legal_title: Rechtliche Hinweise
1623       legal_1_html: |-
1624         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1625         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1626         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1627         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1628         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1629       legal_2_html: |-
1630         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1631         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1632         <br>
1633         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1634       partners_title: Partner
1635     copyright:
1636       foreign:
1637         title: Über diese Übersetzung
1638         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1639           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1640         english_link: dem englischsprachigen Original
1641       native:
1642         title: Über diese Seite
1643         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1644           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1645           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1646           beenden und %{mapping_link}.
1647         native_link: deutschen Sprachversion
1648         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1649       legal_babble:
1650         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1651         intro_1_html: |-
1652           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1653           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1654           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1655         intro_2_html: |-
1656           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1657           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1658           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1659           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1660           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1661           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1662           Der vollständige Lizenztext ist unter
1663           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1664           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1665         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1666           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1667           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1668         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1669           ist
1670         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1671         credit_2_1_html: |-
1672           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1673           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1674           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1675           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1676           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1677           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1678           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1679           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1680           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1681           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1682         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1683           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1684           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1685           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1686           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1687         credit_4_html: |-
1688           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1689           Zum Beispiel:
1690         attribution_example:
1691           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1692           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1693         more_title_html: Weitere Informationen
1694         more_1_html: |-
1695           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1696           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1697         more_2_html: |-
1698           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1699           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1700           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1701           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1702           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1703         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1704         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1705           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1706           und anderen Quellen ein, darunter:'
1707         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1708           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1709           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1710           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1711           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1712         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1713           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1714         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1715           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1716           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1717           Division, Statistics Canada</i>).'
1718         contributors_fi_html: |-
1719           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1720           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1721           und andere Datensätze, unter der
1722           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1723         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1724           Générale des Impôts</i>.'
1725         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1726           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1727         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1728           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1729           BY 4.0</a> lizenziert."
1730         contributors_si_html: |-
1731           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1732           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1733           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1734           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1735         contributors_es_html: |-
1736           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1737           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1738           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1739           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1740         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1741           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1742           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1743         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1744           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1745         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1746           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1747           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1748         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1749           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1750           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1751         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1752         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1753           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1754           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1755           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1756         infringement_2_html: |-
1757           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1758           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1759           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1760           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1761           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1762         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1763         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1764           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1765           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1766     index:
1767       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1768       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1769       permalink: Permanentlink
1770       shortlink: Shortlink
1771       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1772       license:
1773         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1774       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1775         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1776         ist.
1777     edit:
1778       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1779       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1780         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1781         %{user_page} tun.
1782       user_page_link: Einstellungsseite
1783       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1784       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1785         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1786         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1787         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1788       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1789         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1790         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1791         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1792       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1793         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1794       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1795         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1796       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1797       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1798         die für diese Funktion notwendig sind.
1799     export:
1800       title: Exportieren
1801       area_to_export: Bereich für den Export
1802       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1803       format_to_export: Format für den Export
1804       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1805       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1806       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1807       licence: Lizenz
1808       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1809         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1810         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1811       too_large:
1812         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1813           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1814         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1815           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1816           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1817         planet:
1818           title: Planet OSM
1819           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1820         overpass:
1821           title: Overpass API
1822           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1823             herunterladen
1824         geofabrik:
1825           title: Geofabrik Downloads
1826           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1827             ausgewählten Städten.
1828         metro:
1829           title: Metro Extracts
1830           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1831         other:
1832           title: Andere Quellen
1833           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1834       options: Optionen
1835       format: 'Format:'
1836       scale: Maßstab
1837       max: max.
1838       image_size: 'Bildgröße:'
1839       zoom: Zoom
1840       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1841       latitude: 'Breitengrad:'
1842       longitude: 'Längengrad:'
1843       output: Ausgabe
1844       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1845       export_button: Export
1846     fixthemap:
1847       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1848       how_to_help:
1849         title: So kannst du helfen
1850         join_the_community:
1851           title: Der Gemeinschaft beitreten
1852           explanation_html: |-
1853             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1854             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1855         add_a_note:
1856           instructions_html: |-
1857             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1858             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1859             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1860       other_concerns:
1861         title: Andere Anliegen
1862         explanation_html: |-
1863           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1864           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1865           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1866     help:
1867       title: Hilfe erhalten
1868       introduction: |-
1869         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1870         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1871       welcome:
1872         url: /welcome
1873         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1874         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1875           abdeckt.
1876       beginners_guide:
1877         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1878         title: Anleitung für Anfänger
1879         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1880       help:
1881         url: https://help.openstreetmap.org/
1882         title: Hilfe Forum
1883         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1884       mailing_lists:
1885         title: Mailinglisten
1886         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1887           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1888       forums:
1889         title: Foren
1890         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1891           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1892       irc:
1893         title: IRC
1894         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1895           vielen Themen.
1896       switch2osm:
1897         title: Zu OSM wechseln
1898         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1899           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1900       welcomemat:
1901         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1902         title: Für Organisationen
1903         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1904           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1905       wiki:
1906         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1907         title: OpenStreetMap Wiki
1908         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1909     sidebar:
1910       search_results: Suchergebnisse
1911       close: Schließen
1912     search:
1913       search: Suchen
1914       get_directions: Route berechnen
1915       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1916       from: Von
1917       to: Nach
1918       where_am_i: Wo ist das?
1919       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1920       submit_text: Los
1921       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1922     key:
1923       table:
1924         entry:
1925           motorway: Autobahn
1926           main_road: Hauptstraße
1927           trunk: Schnellstraße
1928           primary: Bundesstraße
1929           secondary: Landes-, Kreisstraße
1930           unclassified: Straße
1931           track: Wald-, Feldweg
1932           bridleway: Reitweg
1933           cycleway: Radweg
1934           cycleway_national: Nationaler Radweg
1935           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1936           cycleway_local: Lokaler Radweg
1937           footway: Fußweg
1938           rail: Eisenbahn
1939           subway: U-Bahn
1940           tram:
1941           - Stadtbahn
1942           - Straßenbahn
1943           cable:
1944           - Seilbahn
1945           - Sessellift
1946           runway:
1947           - Start- und Landebahn
1948           - Rollbahn
1949           apron:
1950           - Flughafenvorfeld
1951           - Terminal
1952           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1953           forest: Wald
1954           wood: Wald
1955           golf: Golfplatz
1956           park: Park
1957           resident: Wohngebiet
1958           common:
1959           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1960           - Wiese
1961           retail: Einkaufszentrum
1962           industrial: Industriegebiet
1963           commercial: Gewerbegebiet
1964           heathland: Heide
1965           lake:
1966           - See
1967           - Stausee
1968           farm: Landwirtschaft
1969           brownfield: Brachfläche
1970           cemetery: Friedhof
1971           allotments: Kleingartenanlage
1972           pitch: Spielfeld
1973           centre: Sportzentrum
1974           reserve: Naturschutzgebiet
1975           military: Militärgebiet
1976           school:
1977           - Schule
1978           - Universität
1979           building: Bedeutendes Gebäude
1980           station: Bahnhof
1981           summit:
1982           - Gipfel
1983           - Bergspitze
1984           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1985           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1986           private: Privater Zugang
1987           destination: Nur für Anrainer
1988           construction: Straßen im Bau
1989           bicycle_shop: Fahrradladen
1990           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1991           toilets: Toiletten
1992     richtext_area:
1993       edit: Bearbeiten
1994       preview: Vorschau
1995     markdown_help:
1996       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1997       headings: Überschriften
1998       heading: Überschrift
1999       subheading: Zwischenüberschrift
2000       unordered: Aufzählung
2001       ordered: Nummerierte Liste
2002       first: Erstes Element
2003       second: Zweites Element
2004       link: Link
2005       text: Text
2006       image: Bild
2007       alt: Alt-Text
2008       url: URL
2009     welcome:
2010       title: Willkommen!
2011       introduction_html: |-
2012         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2013         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2014       whats_on_the_map:
2015         title: Was gehört in die Karte?
2016         on_html: |-
2017           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2018           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2019         off_html: |-
2020           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2021           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2022           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2023       basic_terms:
2024         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2025         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2026           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2027         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2028           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2029         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2030           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2031         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2032           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2033           z.B. ein Gebäude.
2034         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2035           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2036           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2037       rules:
2038         title: Regeln!
2039         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2040           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2041           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2042           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2043           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2044           Bearbeitungen</a>."
2045       questions:
2046         title: Fragen?
2047         paragraph_1_html: |-
2048           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2049           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2050           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2051       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2052       add_a_note:
2053         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2054         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2055           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2056           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2057           darum kümmern.
2058         paragraph_2_html: |-
2059           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2060           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2061   traces:
2062     visibility:
2063       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2064         gezeigt)
2065       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2066         unsortierte Punktfolge)
2067       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2068         mit Zeitstempel angezeigt)
2069       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2070         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2071     new:
2072       upload_trace: GPS-Track hochladen
2073       visibility_help: Was bedeutet das?
2074       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2075       help: Hilfe
2076       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2077     create:
2078       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2079       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2080         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2081         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2082       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2083         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2084       traces_waiting:
2085         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2086           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2087         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2088           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2089     edit:
2090       cancel: Abbrechen
2091       title: Track %{name} bearbeiten
2092       heading: Track %{name} bearbeiten
2093       visibility_help: Was bedeutet das?
2094     update:
2095       updated: Track aktualisiert
2096     trace_optionals:
2097       tags: Tags
2098     show:
2099       title: Track %{name} ansehen
2100       heading: Track %{name} ansehen
2101       pending: WARTEND
2102       filename: 'Dateiname:'
2103       download: herunterladen
2104       uploaded: 'Hochgeladen:'
2105       points: 'Punkte:'
2106       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2107       map: Karte
2108       edit: bearbeiten
2109       owner: 'Besitzer:'
2110       description: 'Beschreibung:'
2111       tags: 'Tags:'
2112       none: Keine
2113       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2114       delete_trace: Diesen Track löschen
2115       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2116       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2117       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2118     trace_paging_nav:
2119       showing_page: Seite %{page}
2120       older: Ältere Tracks
2121       newer: Neuere Tracks
2122     trace:
2123       pending: WARTEND
2124       count_points:
2125         one: Ein Punkt
2126         other: '%{count} Punkte'
2127       more: Details
2128       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2129       view_map: Karte anzeigen
2130       edit: bearbeiten
2131       edit_map: Karte bearbeiten
2132       public: ÖFFENTLICH
2133       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2134       private: PRIVAT
2135       trackable: VERFOLGBAR
2136       by: von
2137       in: in
2138       map: Karte
2139     index:
2140       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2141       my_traces: Meine GPS-Tracks
2142       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2143       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2144       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2145       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2146         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2147         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2148       upload_trace: Lade einen Track hoch
2149       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2150       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2151     destroy:
2152       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2153     make_public:
2154       made_public: Track (öffentlich)
2155     offline_warning:
2156       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2157     offline:
2158       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2159       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2160         verfügbar
2161     georss:
2162       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2163     description:
2164       description_with_count:
2165         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2166         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2167       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2168   application:
2169     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2170     require_cookies:
2171       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2172         Cookies, bevor du fortfährst.
2173     require_admin:
2174       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2175     setup_user_auth:
2176       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2177         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2178       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2179         an, um mehr zu erfahren.
2180       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2181         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2182         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2183   oauth:
2184     authorize:
2185       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2186       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2187         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2188         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2189         gewähren:'
2190       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2191       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2192       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2193       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2194       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2195       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2196       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2197       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2198       grant_access: Zugriff gewähren
2199     authorize_success:
2200       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2201       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2202         gewährt.
2203       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2204     authorize_failure:
2205       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2206       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2207       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2208     revoke:
2209       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2210     permissions:
2211       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2212   oauth_clients:
2213     new:
2214       title: Eine neue Anwendung registrieren
2215     edit:
2216       title: Anwendung bearbeiten
2217     show:
2218       title: OAuth-Details für %{app_name}
2219       key: 'Schlüssel:'
2220       secret: 'Geheimnis:'
2221       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2222       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2223       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2224       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2225       edit: Details bearbeiten
2226       delete: Client löschen
2227       confirm: Bist du sicher?
2228       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2229       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2230       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2231       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2232         einzutragen.
2233       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2234       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2235       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2236       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2237     index:
2238       title: Meine OAuth-Details
2239       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2240       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2241       application: Anwendungsname
2242       issued_at: Ausgestellt am
2243       revoke: Widerrufen!
2244       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2245       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2246         musst du sie hier registrieren.
2247       oauth: OAuth
2248       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2249       register_new: Anwendung registrieren
2250     form:
2251       name: Name
2252       required: erforderlich
2253       url: Applikations-URL
2254       callback_url: Callback-URL
2255       support_url: Support-URL
2256       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2257       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2258       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2259       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2260       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2261       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2262       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2263       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2264     not_found:
2265       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2266     create:
2267       flash: Daten erfolgreich registriert
2268     update:
2269       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2270     destroy:
2271       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2272   users:
2273     login:
2274       title: Anmelden
2275       heading: Anmelden
2276       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2277       password: 'Passwort:'
2278       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2279       remember: Anmeldedaten merken
2280       lost password link: Passwort vergessen?
2281       login_button: Anmelden
2282       register now: Jetzt registrieren
2283       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2284         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2285       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2286       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2287       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2288         Du ein Benutzerkonto haben.
2289       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2290       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2291       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2292         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2293         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2294       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2295         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2296         falls du dies klären möchtest.
2297       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2298       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2299       auth_providers:
2300         openid:
2301           title: Mit OpenID anmelden
2302           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2303         google:
2304           title: Mit Google anmelden
2305           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2306         facebook:
2307           title: Mit Facebook anmelden
2308           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2309         windowslive:
2310           title: Mit Windows Live anmelden
2311           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2312         github:
2313           title: Mit GitHub anmelden
2314           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2315         wikipedia:
2316           title: Mit Wikipedia anmelden
2317           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2318         yahoo:
2319           title: Mit Yahoo anmelden
2320           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2321         wordpress:
2322           title: Mit Wordpress anmelden
2323           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2324         aol:
2325           title: Mit AOL anmelden
2326           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2327     logout:
2328       title: Abmelden
2329       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2330       logout_button: Abmelden
2331     lost_password:
2332       title: Passwort vergessen
2333       heading: Passwort vergessen?
2334       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2335       new password button: Passwort zurücksetzen
2336       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2337         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2338         kannst.
2339       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2340         wurde an dich versandt.
2341       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2342         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2343     reset_password:
2344       title: Passwort zurücksetzen
2345       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2346       password: 'Passwort:'
2347       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2348       reset: Passwort zurücksetzen
2349       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2350       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2351         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2352     new:
2353       title: Registrieren
2354       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2355         leider nicht möglich.
2356       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2357         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2358         bearbeiten.
2359       about:
2360         header: Frei und editierbar
2361         html: |-
2362           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2363           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2364           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2365       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2366         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2367         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2368       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2369       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2370       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2371         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2372         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2373         für weitere Informationen.
2374       display name: 'Benutzername:'
2375       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2376         später in den Einstellungen geändert werden.
2377       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2378       password: 'Passwort:'
2379       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2380       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2381       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2382         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2383       continue: Registrieren
2384       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2385         hast!
2386       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2387         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2388         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2389       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2390     terms:
2391       title: Bedingungen
2392       heading: Bedingungen
2393       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2394       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2395         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2396         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2397       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2398         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2399       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2400         zu
2401       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2402         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2403         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2404       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2405       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2406         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2407       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2408       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2409       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2410         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2411         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2412       continue: Weiter
2413       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2414       decline: Ablehnen
2415       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2416         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2417       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2418       legale_names:
2419         france: Frankreich
2420         italy: Italien
2421         rest_of_world: Rest der Welt
2422     no_such_user:
2423       title: Benutzer nicht gefunden
2424       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2425       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2426         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2427       deleted: gelöscht
2428     show:
2429       my diary: Mein Blog
2430       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2431       my edits: Meine Änderungen
2432       my traces: Meine Tracks
2433       my notes: Meine Hinweise
2434       my messages: Nachrichten
2435       my profile: Profil
2436       my settings: Einstellungen
2437       my comments: Meine Kommentare
2438       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2439       blocks on me: Erhaltene Sperren
2440       blocks by me: Vergebene Sperren
2441       send message: Nachricht senden
2442       diary: Blog
2443       edits: Bearbeitungen
2444       traces: Tracks
2445       notes: Fehler-Hinweise
2446       remove as friend: Freund entfernen
2447       add as friend: Freund hinzufügen
2448       mapper since: 'Mapper seit:'
2449       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2450       ct undecided: Unentschlossen
2451       ct declined: Abgelehnt
2452       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2453       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2454       created from: 'erstellt aus:'
2455       status: 'Status:'
2456       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2457       description: Beschreibung
2458       user location: Standort des Benutzers
2459       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2460         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2461       settings_link_text: Einstellungen
2462       my friends: Meine Freunde
2463       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2464       km away: '%{count} km entfernt'
2465       m away: '%{count} m entfernt'
2466       nearby users: Mapper in der Nähe
2467       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2468         Nähe angegeben haben.
2469       role:
2470         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2471         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2472         grant:
2473           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2474           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2475         revoke:
2476           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2477           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2478       block_history: Aktive Sperren
2479       moderator_history: Vergebene Sperren
2480       comments: Kommentare
2481       create_block: Benutzer sperren
2482       activate_user: Benutzer aktivieren
2483       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2484       confirm_user: Benutzer bestätigen
2485       hide_user: Benutzer verstecken
2486       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2487       delete_user: Benutzer löschen
2488       confirm: Bestätigen
2489       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2490       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2491       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2492       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2493       report: Diesen Benutzer melden
2494     popup:
2495       your location: Standort
2496       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2497       friend: Freund
2498     account:
2499       title: Benutzerkonto bearbeiten
2500       my settings: Einstellungen
2501       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2502       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2503       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2504       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2505       openid:
2506         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2507         link text: Was ist das?
2508       public editing:
2509         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2510         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2511         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2512         enabled link text: Was bedeutet das?
2513         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2514           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2515         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2516       public editing note:
2517         heading: Öffentliches Bearbeiten
2518         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2519           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2520           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2521           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2522           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2523           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2524           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2525           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2526       contributor terms:
2527         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2528         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2529         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2530           nicht zugestimmt.
2531         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2532           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2533         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2534           (unter Public Domain stellst).
2535         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2536         link text: Worum handelt es sich?
2537       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2538       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2539       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2540       image: 'Bild:'
2541       gravatar:
2542         gravatar: Gravatar verwenden
2543         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2544         link text: Was ist das?
2545         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2546         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2547       new image: Bild einfügen
2548       keep image: Bild unverändert beibehalten
2549       delete image: Bild löschen
2550       replace image: Bild austauschen
2551       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2552         am besten)
2553       home location: 'Standort:'
2554       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2555       latitude: 'Breitengrad:'
2556       longitude: 'Längengrad:'
2557       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2558       save changes button: Änderungen speichern
2559       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2560       return to profile: Zurück zum Profil
2561       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2562         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2563       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2564     confirm:
2565       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2566       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2567       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2568         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2569         mitzuarbeiten.
2570       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2571         auf „Bestätigen“.
2572       button: Bestätigen
2573       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2574       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2575       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2576       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2577         hier</a>.
2578     confirm_resend:
2579       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2580         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2581         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2582         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2583         reagieren können.
2584       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2585     confirm_email:
2586       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2587       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2588         unten auf „Bestätigen“.
2589       button: Bestätigen
2590       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2591       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2592       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2593     set_home:
2594       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2595     go_public:
2596       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2597         die Kartendaten bearbeiten.
2598     index:
2599       title: Benutzer
2600       heading: Benutzer
2601       showing:
2602         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2603         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2604       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2605       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2606       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2607       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2608       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2609     suspended:
2610       title: Benutzerkonto gesperrt
2611       heading: Benutzerkonto gesperrt
2612       webmaster: Webmaster
2613       body_html: |-
2614         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2615         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2616     auth_failure:
2617       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2618       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2619       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2620       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2621       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2622     auth_association:
2623       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2624       option_1: |-
2625         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2626         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2627       option_2: |-
2628         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2629         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2630         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2631   user_role:
2632     filter:
2633       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2634       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2635       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2636       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2637         Benutzer entzogen werden.
2638     grant:
2639       title: Bestätige Rollenzuordnung
2640       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2641       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2642         möchtest?
2643       confirm: Bestätigen
2644       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2645         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2646         handelt.
2647     revoke:
2648       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2649       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2650       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2651         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2652       confirm: Bestätigen
2653       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2654         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2655         handelt.
2656   user_blocks:
2657     model:
2658       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2659         zu ändern.
2660       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2661     not_found:
2662       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2663       back: Zurück zur Übersicht
2664     new:
2665       title: Sperre für %{name} einrichten
2666       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2667       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2668         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2669         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2670         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2671         die für Laien verständlich sind.
2672       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2673         wird.
2674       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2675       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2676         diese Nachrichten zu antworten.
2677       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2678       back: Alle Sperren anzeigen
2679     edit:
2680       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2681       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2682       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2683         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2684         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2685         die von Laien verstanden werden kann.
2686       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2687         wird.
2688       show: Diese Sperre anzeigen
2689       back: Alle Sperren anzeigen
2690       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2691     filter:
2692       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2693         abgelaufen ist.
2694       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2695     create:
2696       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2697         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2698       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2699         bevor du ihn sperrst.
2700       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2701     update:
2702       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2703         sie ändern.
2704       success: Sperre aktualisiert.
2705     index:
2706       title: Benutzersperren
2707       heading: Liste der Benutzersperren
2708       empty: Noch nie gesperrt.
2709     revoke:
2710       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2711       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2712       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2713       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2714       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2715       revoke: Aufheben
2716       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2717     helper:
2718       time_future: Endet in %{time}.
2719       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2720       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2721         angemeldet hat.
2722       time_past: Endete %{time}.
2723       block_duration:
2724         hours:
2725           one: 1 Stunde
2726           other: '%{count} Stunden'
2727         days:
2728           one: 1 Tag
2729           other: '%{count} Tage'
2730         weeks:
2731           one: 1 Woche
2732           other: '%{count} Wochen'
2733         months:
2734           one: 1 Monat
2735           other: '%{count} Monate'
2736         years:
2737           one: 1 Jahr
2738           other: '%{count} Jahre'
2739     blocks_on:
2740       title: Sperren für %{name}
2741       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2742       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2743     blocks_by:
2744       title: Sperre durch %{name}
2745       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2746       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2747     show:
2748       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2749       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2750       created: Erstellt
2751       status: Status
2752       show: anzeigen
2753       edit: Bearbeiten
2754       revoke: Aufheben!
2755       confirm: Bist du sicher?
2756       reason: 'Grund der Sperre:'
2757       back: Alle Sperren anzeigen
2758       revoker: 'Aufgehoben von:'
2759       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2760         wird.
2761     block:
2762       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2763       show: Anzeigen
2764       edit: Bearbeiten
2765       revoke: Aufheben!
2766     blocks:
2767       display_name: Gesperrter Benutzer
2768       creator_name: Urheber
2769       reason: Grund der Sperre
2770       status: Status
2771       revoker_name: Aufgehoben von
2772       showing_page: Seite %{page}
2773       next: Nächste »
2774       previous: « Vorige
2775   notes:
2776     index:
2777       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2778       heading: Hinweise von %{user}
2779       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2780       id: ID
2781       creator: Ersteller
2782       description: Hinweis
2783       created_at: Erstellt am
2784       last_changed: Zuletzt geändert
2785   javascripts:
2786     close: Schließen
2787     share:
2788       title: Teilen
2789       cancel: Abbrechen
2790       image: Bild
2791       link: Link oder HTML
2792       long_link: Link
2793       short_link: Kurz-URL
2794       geo_uri: Geo-URI
2795       embed: HTML
2796       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2797       format: 'Format:'
2798       scale: 'Maßstab:'
2799       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2800       download: Herunterladen
2801       short_url: Kurz-URL
2802       include_marker: Kartenmarker setzen
2803       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2804       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2805       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2806       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2807     embed:
2808       report_problem: Ein Problem melden
2809     key:
2810       title: Legende
2811       tooltip: Legende
2812       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2813     map:
2814       zoom:
2815         in: Vergrößern
2816         out: Verkleinern
2817       locate:
2818         title: Aktuellen Standort anzeigen
2819         metersPopup:
2820           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2821           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2822         feetPopup:
2823           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2824           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2825       base:
2826         standard: Standard
2827         cycle_map: Radfahrerkarte
2828         transport_map: Verkehrskarte
2829         hot: Humanitär
2830         opnvkarte: ÖPNVKarte
2831       layers:
2832         header: Kartenebenen
2833         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2834         data: Kartendaten
2835         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2836         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2837         title: Ebenen
2838       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2839       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2840       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2841         und API</a>
2842       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2843         target='_blank'>Andy Allan</a>
2844       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2845         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2846       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2847         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2848         Frankreich</a>
2849     site:
2850       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2851       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2852       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2853       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2854         gewählt werden
2855       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2856       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2857       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2858       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2859     changesets:
2860       show:
2861         comment: Kommentar
2862         subscribe: Abonnieren
2863         unsubscribe: Abbestellen
2864         hide_comment: verstecken
2865         unhide_comment: einblenden
2866     notes:
2867       new:
2868         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2869           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2870           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2871         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2872           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2873           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2874         add: Hinweis/Fehler melden
2875       show:
2876         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2877           die unabhängig geprüft werden sollten.
2878         hide: Verstecken
2879         resolve: Erledigt
2880         reactivate: Reaktivieren
2881         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2882         comment: Kommentar
2883     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2884       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2885     directions:
2886       ascend: Aufsteigend
2887       engines:
2888         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2889         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2890         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2891         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2892         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2893         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2894       descend: Absteigend
2895       directions: 'Routenanweisungen:'
2896       distance: Distanz
2897       errors:
2898         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2899         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2900       instructions:
2901         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2902         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2903         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2904         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2905         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2906         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2907           nehmen
2908         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2909           Richtung %{directions} nehmen
2910         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2911         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2912           nehmen
2913         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2914           %{directions} nehmen
2915         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2916         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2917           abbiegen
2918         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2919           %{directions} abbiegen
2920         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2921         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2922         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2923         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2924         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2925         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2926         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2927         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2928         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2929         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2930         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2931         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2932         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2933         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2934           nehmen
2935         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2936           Richtung %{directions} nehmen
2937         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2938         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2939         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2940           %{directions} nehmen
2941         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2942         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2943           abbiegen
2944         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2945           %{directions} abbiegen
2946         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2947         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2948         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2949         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2950         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2951         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2952         via_point_without_exit: (über Punkt)
2953         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2954         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2955         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2956         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2957         start_without_exit: Starten bei %{name}
2958         destination_without_exit: Ziel erreicht
2959         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2960         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2961         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2962         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2963           nehmen
2964         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2965         unnamed: unbekannt
2966         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2967         exit_counts:
2968           first: erste
2969           second: zweite
2970           third: dritte
2971           fourth: vierte
2972           fifth: fünfte
2973           sixth: sechste
2974           seventh: siebte
2975           eighth: achte
2976           ninth: neunte
2977           tenth: zehnte
2978       time: Zeit
2979     query:
2980       node: Knoten
2981       way: Linie
2982       relation: Relation
2983       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2984       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2985       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2986     context:
2987       directions_from: Route von hier
2988       directions_to: Route nach hier
2989       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2990       show_address: Adresse anzeigen
2991       query_features: Objektabfrage
2992       centre_map: Karte hier zentrieren
2993   redactions:
2994     edit:
2995       description: Beschreibung
2996       heading: Redaction bearbeiten
2997       title: Redaction bearbeiten
2998     index:
2999       empty: Keine Redactions.
3000       heading: Liste der Redactions
3001       title: Liste der Redaktionen
3002     new:
3003       description: Beschreibung
3004       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3005       title: Neue Redaction erstellen
3006     show:
3007       description: 'Beschreibung:'
3008       heading: Redaction „%{title}“
3009       title: Redaction
3010       user: 'Urheber:'
3011       edit: Diese Redaction bearbeiten
3012       destroy: Diese Redaction löschen
3013       confirm: Bist du sicher?
3014     create:
3015       flash: Redaction wurde erstellt.
3016     update:
3017       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3018     destroy:
3019       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3020         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3021       flash: Redaction wurde gelöscht.
3022       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3023   validations:
3024     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3025     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3026     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3027     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3028 ...