]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2782'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Elektu dosieron
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Konservi
36       diary_entry:
37         create: Publikigi
38         update: Ĝisdatigi
39       issue_comment:
40         create: Aldoni Komenton
41       message:
42         create: Sendi
43       client_application:
44         create: Registri
45         update: Modifi
46       redaction:
47         create: Krei korekton
48         update: Konservi korekton
49       trace:
50         create: Alŝuti
51         update: Konservi ŝanĝojn
52       user_block:
53         create: Krei blokadon
54         update: Ĝisdatigi blokadon
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
59         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
60     models:
61       acl: Listo de kontrolo de akiroj
62       changeset: Ŝanĝaro
63       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
64       country: Lando
65       diary_comment: Taglibra komento
66       diary_entry: Taglibra skribaĵo
67       friend: Amiko
68       issue: Problemo
69       language: Lingvo
70       message: Mesaĝo
71       node: Nodo
72       node_tag: Etikedo de nodo
73       notifier: Atentigilo
74       old_node: Malnova nodo
75       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
76       old_relation: Malnova rilato
77       old_relation_member: Ano de malnova rilato
78       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
79       old_way: Malnova linio
80       old_way_node: Nodo de malnova linio
81       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
82       relation: Rilato
83       relation_member: Ano de rilato
84       relation_tag: Etikedo de rilato
85       report: Raporti
86       session: Seanco
87       trace: Spuro
88       tracepoint: Spur-punkto
89       tracetag: Spur-etikedo
90       user: Uzanto
91       user_preference: Agordoj de uzanto
92       user_token: Ĵetono de uzanto
93       way: Linio
94       way_node: Nodo de linio
95       way_tag: Etikedo de linio
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Enhavo
99       diary_entry:
100         user: Uzanto
101         title: Temo
102         latitude: Latitudo
103         longitude: Longitudo
104         language: Lingvo
105       friend:
106         user: Uzanto
107         friend: Amiko
108       trace:
109         user: Uzanto
110         visible: Videbla
111         name: Dosiernomo
112         size: Grando
113         latitude: Latitudo
114         longitude: Longitudo
115         public: Publika
116         description: Priskribo
117         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
118         visibility: Videbleco
119         tagstring: Etikedoj
120       message:
121         sender: Sendinto
122         title: Temo
123         body: Enhavo
124         recipient: Ricevonto
125       user:
126         email: Retpoŝto
127         active: Aktiva
128         display_name: Montra nomo
129         description: Priskribo
130         languages: Lingvoj
131         pass_crypt: Pasvorto
132     help:
133       trace:
134         tagstring: disigitaj per komoj
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       about_x_hours:
138         one: proksimume antaŭ 1 horo
139         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
140       about_x_months:
141         one: proksimume antaŭ 1 monato
142         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
143       about_x_years:
144         one: proksimume antaŭ 1 jaro
145         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
146       almost_x_years:
147         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
148         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
149       half_a_minute: antaŭ duonminuto
150       less_than_x_seconds:
151         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
152         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
153       less_than_x_minutes:
154         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
155         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
156       over_x_years:
157         one: pli ol antaŭ 1 jaro
158         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
159       x_seconds:
160         one: antaŭ 1 sekundo
161         other: antaŭ %{count} sekundoj
162       x_minutes:
163         one: antaŭ 1 minuto
164         other: antaŭ %{count} minutoj
165       x_days:
166         one: antaŭ 1 tago
167         other: antaŭ %{count} tagoj
168       x_months:
169         one: antaŭ 1 monato
170         other: antaŭ %{count} monatoj
171       x_years:
172         one: antaŭ 1 jaro
173         other: antaŭ %{count} jaroj
174   editor:
175     default: Implicita (nune %{name})
176     potlatch:
177       name: Potlatch 1
178       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
179     id:
180       name: iD
181       description: iD (en-foliumila redaktilo)
182     potlatch2:
183       name: Potlatch 2
184       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
185     remote:
186       name: ekstera redaktilo
187       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
188   auth:
189     providers:
190       none: Neniu
191       openid: OpenID
192       google: Google
193       facebook: Facebook
194       windowslive: Windows Live
195       github: GitHub
196       wikipedia: Vikipedio
197   api:
198     notes:
199       comment:
200         opened_at_html: Kreita %{when}
201         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
202         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
203         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
204         closed_at_html: Solvita %{when}
205         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
206         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
207         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
208       rss:
209         title: OpenStreetMap-rimarkoj
210         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
211           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
213         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
214         commented: nova komento (proksime de %{place})
215         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
216         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
217       entry:
218         comment: Komento
219         full: Tuta rimarko
220   browse:
221     created: Kreita
222     closed: Fermita
223     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
225     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
226     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
227     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
228     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
229     version: Versio
230     in_changeset: Ŝanĝaro
231     anonymous: anonimulo
232     no_comment: (neniu komento)
233     part_of: Parto de
234     download_xml: Elŝuti XML
235     view_history: Vidi historion
236     view_details: Montri detalojn
237     location: 'Pozicio:'
238     changeset:
239       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
240       belongs_to: Aŭtoro
241       node: Nodoj (%{count})
242       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
243       way: Linioj (%{count})
244       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
245       relation: Rilatoj (%{count})
246       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
247       comment: Komentoj (%{count})
248       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250       changesetxml: Ŝanĝaro XML
251       osmchangexml: osmŜanĝo XML
252       feed:
253         title: Ŝanĝaro %{id}
254         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
255       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
256       discussion: Diskuto
257       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
258         ŝanĝaro estos fermita.
259     node:
260       title_html: 'Nodo: %{name}'
261       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
262     way:
263       title_html: 'Linio: %{name}'
264       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
265       nodes: Nodoj
266       also_part_of_html:
267         one: parto de linio %{related_ways}
268         other: parto de linioj %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Rilato: %{name}'
271       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
272       members: Anoj
273     relation_member:
274       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
275       type:
276         node: Nodo
277         way: Linio
278         relation: Rilato
279     containing_relation:
280       entry_html: Rilato %{relation_name}
281       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
282     not_found:
283       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288         changeset: ŝanĝaro
289         note: rimarko
290     timeout:
291       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
292         tro malrapide.
293       type:
294         node: nodo
295         way: linio
296         relation: rilato
297         changeset: ŝanĝaro
298         note: rimarko
299     redacted:
300       redaction: Redakto %{id}
301       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
302         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
303       type:
304         node: nodo
305         way: linio
306         relation: rilato
307     start_rjs:
308       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
309         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
310       load_data: Elŝuti datumojn
311       loading: Ŝargado…
312     tag_details:
313       tags: Etikedoj
314       wiki_link:
315         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
316         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
317       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
318       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
319       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
320       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
321       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
322     note:
323       title: 'Rimarko: %{id}'
324       new_note: Nova rimarko
325       description: Priskribo
326       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
327       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
329       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
339     query:
340       title: Informoj pri objektoj
341       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
342       nearby: Proksimaj objektoj
343       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Paĝo %{page}
347       next: Sekva »
348       previous: « Antaŭa
349     changeset:
350       anonymous: Anonimulo
351       no_edits: (neniuj redaktoj)
352       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
353     changesets:
354       id: Identigilo
355       saved_at: Konservita je
356       user: Uzanto
357       comment: Komenti
358       area: Areo
359     index:
360       title: Ŝanĝaroj
361       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
362       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
363       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
364       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
365       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
366       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
367       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
368       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
369       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
370       load_more: Pli
371     timeout:
372       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
376       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
377     comments:
378       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
379     index:
380       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
381       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
382     timeout:
383       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
384         ŝanĝaro.
385   diary_entries:
386     new:
387       title: Nova taglibra afiŝo
388     form:
389       subject: 'Temo:'
390       body: 'Enhavo:'
391       language: 'Lingvo:'
392       location: 'Pozicio:'
393       latitude: 'Latitudo:'
394       longitude: 'Longitudo:'
395       use_map_link: uzi mapon
396     index:
397       title: Taglibroj de uzantoj
398       title_friends: Taglibroj de amikoj
399       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
400       user_title: Taglibro de %{user}
401       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
402       new: Nova taglibra afiŝo
403       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
404       my_diary: Mia taglibro
405       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
406       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
407       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
408       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
409     edit:
410       title: Redakti Taglibran Afiŝon
411       marker_text: Kie krei afiŝon
412     show:
413       title: Taglibro de %{user} | %{title}
414       user_title: Taglibro de %{user}
415       leave_a_comment: Komenti
416       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
417       login: Ensaluti
418     no_such_entry:
419       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
420       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
421       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
422         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
423     diary_entry:
424       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
425       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
426       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
427       comment_count:
428         zero: Sen komentoj
429         one: '%{count} komento'
430         other: '%{count} komentoj'
431       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
432       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
433       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
434       confirm: Konfirmi
435       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
436     diary_comment:
437       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
438       hide_link: Kaŝi tiun komenton
439       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
440       confirm: Konfirmi
441       report: Raporti ĉi tiun komenton
442     location:
443       location: 'Pozicio:'
444       view: Montri
445       edit: Redakti
446     feed:
447       user:
448         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
449         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
450       language:
451         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
452         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
453       all:
454         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
455         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
456     comments:
457       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
458       post: Afiŝi
459       when: Kiam
460       comment: Komenti
461       newer_comments: Pli novaj komentoj
462       older_comments: Pli malnovaj komentoj
463   friendships:
464     make_friend:
465       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
466       button: Aldoni kiel amikon
467       success: '%{name} nun estas via amiko.'
468       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
469       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
470     remove_friend:
471       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
472       button: Eksamikigi
473       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
474       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
475   geocoder:
476     search:
477       title:
478         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
479         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481           Nominatim</a>
482         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486     search_osm_nominatim:
487       prefix:
488         aerialway:
489           cable_car: Telfero unu-vagoneta
490           chair_lift: Telfero seĝa
491           drag_lift: Skitelfero
492           gondola: Telfero plur-vagoneta
493           platter: Skitelfero unupersona
494           pylon: Fosto
495           station: Kablovoja stacio
496           t-bar: Skitelfero dupersona
497         aeroway:
498           aerodrome: Aerodromo
499           airstrip: Provizora aerodromo
500           apron: Aviadil-parkumejo
501           gate: Pordego
502           hangar: Hangaro
503           helipad: Surteriĝejo helikoptera
504           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
505           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
506           runway: Avia dromo
507           taxiway: Aŭtokur-strato
508           terminal: Flugstacio
509         amenity:
510           animal_shelter: Azilo por bestoj
511           arts_centre: Belart-centro
512           atm: Bankaŭtomato
513           bank: Banko
514           bar: Trinkejo
515           bbq: Kradrostilo
516           bench: Benko
517           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
518           bicycle_rental: Biciklopruntejo
519           biergarten: Bierĝardeno
520           boat_rental: Boat-pruntejo
521           brothel: Putinejo
522           bureau_de_change: Monŝanĝejo
523           bus_station: Aŭtobus-stacio
524           cafe: Kafejo
525           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
526           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
527           car_wash: Aŭtopurigejo
528           casino: Kazino
529           charging_station: Ŝargstacio
530           childcare: Prizorgejo pri infanoj
531           cinema: Kinejo
532           clinic: Kliniko
533           clock: Horloĝo
534           college: Postmezgrada lernejo
535           community_centre: Komunuma centro
536           courthouse: Juĝejo
537           crematorium: Kadavro-bruligejo
538           dentist: Dentistejo
539           doctors: Kabineto de kuracisto
540           drinking_water: Trinkakvejo
541           driving_school: Stirlernejo
542           embassy: Ambasadejo
543           fast_food: Rapidmanĝejo
544           ferry_terminal: Pramstacio
545           fire_station: Fajrobrigadejo
546           food_court: Manĝobazaro
547           fountain: Fontano
548           fuel: Benzinejo
549           gambling: Hazardludejo
550           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
551           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
552           hospital: Malsanulejo
553           hunting_stand: Altembusko ĉasada
554           ice_cream: Glaciaĵejo
555           kindergarten: Infanĝardeno
556           library: Biblioteko
557           marketplace: Bazaro
558           monastery: Monaĥejo
559           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
560           nightclub: Noktoklubejo
561           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
562           parking: Parkumejo
563           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
564           parking_space: Parkumeja loko
565           pharmacy: Apoteko
566           place_of_worship: Preĝejo
567           police: Policejo
568           post_box: Poŝtkesto
569           post_office: Poŝtoficejo
570           prison: Malliberejo
571           pub: Taverno
572           public_building: Konstruaĵo publika
573           recycling: Recikligejo
574           restaurant: Restoracio
575           school: Lernejo
576           shelter: Ŝirmejo
577           shower: Duŝejo
578           social_centre: Socia centro
579           social_facility: Socia servejo
580           studio: Studio
581           swimming_pool: Naĝejo
582           taxi: Taksistacio
583           telephone: Publika telefono
584           theatre: Teatro
585           toilets: Necesejo
586           townhall: Urbodomo
587           university: Universitato
588           vending_machine: Vendilo
589           veterinary: Bestokuracistejo
590           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
591           waste_basket: Rubujo
592           waste_disposal: Rubujego
593           water_point: Trinkejo
594         boundary:
595           administrative: Administra limo
596           census: Popolnombrada limo
597           national_park: Nacia parko
598           protected_area: Naturprotektejo
599         bridge:
600           aqueduct: Akvedukto
601           boardwalk: Ligna trotuaro
602           suspension: Pendoponto
603           swing: Ponto turnebla
604           viaduct: Viadukto
605           "yes": Ponto
606         building:
607           "yes": Konstruaĵo
608         craft:
609           brewery: Bierfarejo
610           carpenter: Ĉarpentistejo
611           electrician: Elektristejo
612           gardener: Ĝardenistejo
613           painter: Farbistejo
614           photographer: Fotistejo
615           plumber: Tubistejo
616           shoemaker: Ŝuistejo
617           tailor: Tajlorejo
618           "yes": Metiejo
619         emergency:
620           ambulance_station: Ambulanca stacio
621           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
622           defibrillator: Defibrililo
623           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
624           phone: Alarma telefono
625           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
626           "yes": Je danĝero
627         highway:
628           abandoned: Forlasita vojo
629           bridleway: Ĉevalvojo
630           bus_guideway: Aŭtobus-trako
631           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
632           construction: Vojo konstruata
633           corridor: Koridoro
634           cycleway: Bicikovojo
635           elevator: Lifto
636           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
637           footway: Piedvojeto
638           ford: Travadejo
639           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
640           living_street: Ĉedoma strato
641           milestone: Mejloŝtono
642           motorway: Aŭtovojo
643           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
644           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
645           passing_place: Preterpasejo
646           path: Vojeto
647           pedestrian: Piedirada strato
648           platform: Haltejo
649           primary: Vojo unua-ranga
650           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
651           proposed: Vojo proponita
652           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
653           residential: Vojo loka
654           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
655           road: Vojo
656           secondary: Vojo dua-ranga
657           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
658           service: Vojo alira
659           services: Servejo de vojaĝantoj
660           speed_camera: Rapid-kontrolilo
661           steps: Ŝtuparo
662           stop: Trafiksigno STOP
663           street_lamp: Stratlampo
664           tertiary: Vojo tria-ranga
665           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
666           track: Vojo kampa
667           traffic_signals: Trafiklumoj
668           trunk: Vojo ekspresa
669           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
670           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
671           unclassified: Vojo kvara-ranga
672           "yes": Vojo
673         historic:
674           archaeological_site: Arĥeologia ejo
675           battlefield: Batalejo historia
676           boundary_stone: Limŝtono
677           building: Konstruaĵo historia
678           bunker: Bunkro armea
679           castle: Kastelo
680           church: Kirko
681           city_gate: Pordego urba
682           citywalls: Muro urba
683           fort: Fortikaĵo
684           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
685           house: Domo
686           manor: Palaceto historia
687           memorial: Memorigaĵo
688           mine: Minejo
689           mine_shaft: Ŝakto
690           monument: Monumento
691           roman_road: Romia ŝoseo
692           ruins: Ruinoj historiaj
693           stone: Ŝtonego historia
694           tomb: Tombo
695           tower: Turo
696           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
697           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
698           wreck: Ruinoj de ŝipo
699           "yes": Historia ejo
700         junction:
701           "yes": Vojkruciĝo
702         landuse:
703           allotments: Familiaj ĝardenoj
704           basin: Baseno
705           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
706           cemetery: Tombejo
707           commercial: Oficeja tereno
708           conservation: Natur-konservejo
709           construction: Konstruejo
710           farm: Farmejo
711           farmland: Agrokultura tereno
712           farmyard: Farmkorto
713           forest: Kultiv-arbaro
714           garages: Garaĝaro
715           grass: Herbotapiŝo
716           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
717           industrial: Industria tereno
718           landfill: Rubodeponejo
719           meadow: Kultiv-herbejo
720           military: Armea tereno
721           mine: Minejo
722           orchard: Fruktoĝardeno
723           quarry: Minejo subĉiela
724           railway: Fervojo
725           recreation_ground: Ripoza tereno
726           reservoir: Lago artefarita
727           reservoir_watershed: Baseno artefarita
728           residential: Privatdoma tereno
729           retail: Komercejo
730           village_green: Verda tereno
731           vineyard: Vinberĝardeno
732           "yes": Utilkampo
733         leisure:
734           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
735           bird_hide: Bird-observejo
736           common: Publika ripoza tereno
737           dog_park: Hund-parko
738           firepit: Lignofajrejo
739           fishing: Fiŝkaptadejo
740           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
741           fitness_station: Ekzerco-parko
742           garden: Ĝardeno
743           golf_course: Golfludejo
744           horse_riding: Rajdadejo
745           ice_rink: Glitkurejo
746           marina: Jaĥt-haveno
747           miniature_golf: Minigolfludejo
748           nature_reserve: Naturrezervejo
749           park: Parko
750           pitch: Ludkampo
751           playground: Infana ludejo
752           recreation_ground: Ripoza tereno
753           resort: Turisma centro
754           sauna: Ŝvitbanejo
755           slipway: Ŝipglitejo
756           sports_centre: Sporta centro
757           stadium: Stadiono
758           swimming_pool: Naĝejo
759           track: Kurejo
760           water_park: Akvoparko
761           "yes": Ripozejo
762         man_made:
763           adit: Minejo horizontala
764           beacon: Buo fiksa
765           beehive: Abulejo
766           breakwater: Ond-rompilo
767           bridge: Ponto
768           bunker_silo: Bunkro armea
769           chimney: Fumtubo
770           crane: Gruo
771           dolphin: Dukdalbo
772           dyke: Digo
773           embankment: Surŝutaĵo
774           flagpole: Flago
775           gasometer: Gasujo
776           groyne: Ond-rompileto
777           kiln: Forno industria
778           lighthouse: Lumturo
779           mast: Masto
780           mine: Minejo
781           mineshaft: Ŝakto
782           monitoring_station: Observada stacio
783           petroleum_well: Naftoŝakto
784           pier: Marponto
785           pipeline: Konduktubo
786           silo: Tur-stokejo
787           storage_tank: Rezervujo
788           surveillance: Supergardo
789           tower: Turo
790           wastewater_plant: Akvopurigejo
791           watermill: Muelejo akva
792           water_tower: Akvoturo
793           water_well: Puto
794           water_works: Akvotrinkebligejo
795           windmill: Muelejo venta
796           works: Fabriko
797           "yes": Artefarita objekto
798         military:
799           airfield: Aerbazo armea
800           barracks: Soldatejo
801           bunker: Bunkro armea
802           "yes": Armeo
803         mountain_pass:
804           "yes": Montpasejo
805         natural:
806           bay: Golfo
807           beach: Sablobordo
808           cape: Promontoro
809           cave_entrance: Enirejo al kaverno
810           cliff: Klifo
811           crater: Kratero
812           dune: Sablomonto
813           fell: Alpo
814           fjord: Fjordo
815           forest: Arbaro
816           geyser: Gejsero
817           glacier: Glacirivero
818           grassland: Herbejo
819           heath: Erikejo
820           hill: Monteto
821           island: Insulo
822           land: Tero
823           marsh: Aluvia grundo
824           moor: Arbustetaro
825           mud: Kotejo
826           peak: Montpinto
827           point: Punkto
828           reef: Rifo
829           ridge: Montokresto
830           rock: Roko
831           saddle: Sela punkto (intermonto)
832           sand: Sabla tereno
833           scree: Rokfalaĵo
834           scrub: Arbustaro
835           spring: Akvofonto
836           stone: Roko
837           strait: Markolo
838           tree: Arbo
839           valley: Valo
840           volcano: Vulkano
841           water: Akvejo
842           wetland: Malsekejo
843           wood: Arbaro
844         office:
845           accountant: Oficejo de kontisto
846           administrative: Administra oficejo
847           architect: Oficejo de arĥitekturisto
848           association: Oficejo de asocio
849           company: Oficejo de firmao
850           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
851           employment_agency: Dungoficejo
852           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
853           government: Registara oficejo
854           insurance: Asekurkompaniejo
855           it: Oficejo de informteĥnika firmao
856           lawyer: Oficejo de leĝisto
857           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
858           telecommunication: Telekomunikada oficejo
859           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
860           "yes": Oficejo
861         place:
862           allotments: Familiaj ĝardenoj
863           city: Urbego
864           city_block: Dombloko
865           country: Lando
866           county: Distrikto
867           farm: Farmobieno
868           hamlet: Vilaĝeto
869           house: Domo
870           houses: Domoj
871           island: Insulo
872           islet: Insuleto
873           isolated_dwelling: Solstaranta domo
874           locality: Ejo
875           municipality: Municipo
876           neighbourhood: Najbaraĵo
877           postcode: Poŝtkodo
878           quarter: Kvartalo
879           region: Regiono
880           sea: Maro
881           square: Placo
882           state: Provinco
883           subdivision: Kvartalo
884           suburb: Suburbo
885           town: Urbo
886           village: Vilaĝo
887           "yes": Ejo
888         railway:
889           abandoned: Eksa fervojlinio
890           construction: Fervojlinio konstruata
891           disused: Forlasita fervojlinio
892           funicular: Funikularo
893           halt: Haltejo fervoja
894           junction: Fervojnodo
895           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
896           light_rail: Fervojo malpeza
897           miniature: Miniatura fervojo
898           monorail: Fervojo unurela
899           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
900           platform: Kajo fervoja
901           preserved: Fervojo historia
902           proposed: Fervojo proponita
903           spur: Branĉtrako
904           station: Stacidomo fervoja
905           stop: Haltejo fervoja
906           subway: Metroo
907           subway_entrance: Metro-enirejo
908           switch: Trakforko
909           tram: Tramlinio
910           tram_stop: Haltejo trama
911         shop:
912           alcohol: Alkohol-vendejo
913           antiques: Antikvaĵ-vendejo
914           art: Artaĵ-vendejo
915           bakery: Panejo
916           beauty: Beligejo
917           beverages: Trinkaĵ-vendejo
918           bicycle: Bicikl-vendejo
919           bookmaker: Vetperisto
920           books: Libro-vendejo
921           boutique: Mod-butiko
922           butcher: Viand-vendejo
923           car: Aŭtomobil-vendejo
924           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
925           car_repair: Aŭtoriparejo
926           carpet: Tapiŝ-vendejo
927           charity: Almoza vendejo
928           chemist: Purigaĵ-vendejo
929           clothes: Vesta vendejo
930           computer: Komputil-vendejo
931           confectionery: Sukeraĵejo
932           convenience: Butiko oportuna
933           copyshop: Fotokopiilejo
934           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
935           deli: Delikataĵ-vendejo
936           department_store: Ĉiovendejo
937           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
938           doityourself: Memfaradil-vendejo
939           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
940           electronics: Elektronik-vendejo
941           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
942           farm: Terfrukt-vendejo
943           fashion: Vesta vendejo
944           florist: Florvendejo
945           food: Manĝovendejo
946           funeral_directors: Tombistejo
947           furniture: Mebl-vendejo
948           garden_centre: Ĝarden-vendejo
949           general: Ĝeneral-vendejo
950           gift: Suvenir-vendejo
951           greengrocer: Legom-butiko
952           grocery: Manĝovendejo
953           hairdresser: Frizejo
954           hardware: Laboril-vendejo
955           hifi: Altfidel-son-vendejo
956           houseware: Mastrum-aparata vendejo
957           interior_decoration: Ensembl-vendejo
958           jewelry: Juvel-vendejo
959           kiosk: Gazetbudo
960           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
961           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
962           lottery: Loteri-vendejo
963           mall: Vendejaro
964           massage: Kabineto de masaĝo
965           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
966           motorcycle: Motorcikl-vendejo
967           music: Muzik-vendejo
968           newsagent: Gazet-vendejo
969           optician: Optikbutiko
970           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
971           outdoor: Vojaĝil-vendejo
972           paint: Farb-vendejo
973           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
974           pet: Dombest-vendejo
975           photo: Fotovendejo
976           seafood: Marfrukt-vendejo
977           second_hand: Brokantejo
978           shoes: Ŝuo-vendejo
979           sports: Sportovendejo
980           stationery: Papervaro-vendejo
981           supermarket: Superbazaro
982           tailor: Tajlorejo
983           ticket: Bilet-vendejo
984           tobacco: Tabak-vendejo
985           toys: Ludil-vendejo
986           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
987           tyres: Pneŭ-vendejo
988           vacant: Forlasita vendejo
989           variety_store: Diversaĵ-vendejo
990           video: Filmovendejo
991           wine: Vin-vendejo
992           "yes": Vendejo
993         tourism:
994           alpine_hut: Montara kabano
995           apartment: Apartamento feria
996           artwork: Artverko
997           attraction: Vidindaĵo
998           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
999           cabin: Kabano
1000           camp_site: Kampadejo
1001           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1002           chalet: Dometo feria
1003           gallery: Artgalerio
1004           guest_house: Pensiono
1005           hostel: Gastejo
1006           hotel: Hotelo
1007           information: Informejo
1008           motel: Aŭtohotelo
1009           museum: Muzeo
1010           picnic_site: Piknika ejo
1011           theme_park: Amuzparko
1012           viewpoint: Belvidejo
1013           zoo: Bestoĝardeno
1014         tunnel:
1015           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1016           culvert: Subvoja konduktilo
1017           "yes": Tunelo
1018         waterway:
1019           artificial: Akvovojo artefarita
1020           boatyard: Ŝipkonstruejo
1021           canal: Akvovojo
1022           dam: Akvobaraĵo
1023           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1024           ditch: Fosaĵeto defluiga
1025           dock: Doko
1026           drain: Fosaĵo defluiga
1027           lock: Kluzo (baseno)
1028           lock_gate: Kluzo (pordego)
1029           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1030           rapids: Rivero rapida
1031           river: Rivero
1032           stream: Rivereto
1033           wadi: Rivero sezona
1034           waterfall: Akvofalo
1035           weir: Riversojlo
1036           "yes": Akvovojo
1037       admin_levels:
1038         level2: Limo de lando (niv.2)
1039         level4: Limo de provinco (niv.4)
1040         level5: Limo de regiono (niv.5)
1041         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1042         level8: Limo de urbo (niv.8)
1043         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1044         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1045     description:
1046       title:
1047         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1048           Nominatim</a>
1049         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1050       types:
1051         cities: Urbegoj
1052         towns: Urboj
1053         places: Lokoj
1054     results:
1055       no_results: Neniu rezulto trovita
1056       more_results: Pliaj rezultoj
1057   issues:
1058     index:
1059       title: Problemoj
1060       select_status: Elekti staton
1061       select_type: Elekti tipon
1062       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1063       reported_user: Raporti uzanton
1064       not_updated: Ne aktualigita
1065       search: Serĉi
1066       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1067       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1068       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1069       status: Stato
1070       reports: Raportoj
1071       last_updated: Laste aktualigita
1072       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1074       link_to_reports: Montri raportojn
1075       reports_count:
1076         one: 1 raporto
1077         other: '%{count} raportoj'
1078       reported_item: Objekto raportita
1079       states:
1080         ignored: Ignorita
1081         open: Malfermita
1082         resolved: Solvita
1083     update:
1084       new_report: Vi sukcese registris problemon
1085       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1086       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1087     show:
1088       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1089       reports:
1090         zero: Neniuj raportoj
1091         one: 1 raporto
1092         other: '%{count} raportoj'
1093       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1094       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1095       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1096       resolve: Solvi
1097       ignore: Ignori
1098       reopen: Remalfermi
1099       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1100       read_reports: Legi raportojn
1101       new_reports: Novaj raportoj
1102       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1103       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1104       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1105     resolve:
1106       resolved: Problemo estas solvita
1107     ignore:
1108       ignored: Problemo estas ignorita
1109     reopen:
1110       reopened: Problemo estas malfermita
1111     comments:
1112       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1113       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1114     reports:
1115       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1116     helper:
1117       reportable_title:
1118         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1119         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1120   issue_comments:
1121     create:
1122       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1123   reports:
1124     new:
1125       title_html: Raporti %{link}
1126       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1127       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1128       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1129       disclaimer:
1130         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1131         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1132         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1133         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1134       categories:
1135         diary_entry:
1136           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1137           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1138           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1139           other_label: alia
1140         diary_comment:
1141           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1142           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1143           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1144           other_label: alia
1145         user:
1146           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1147           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1148           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1149           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1150           other_label: alia
1151         note:
1152           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1153           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1154           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1155           other_label: alia
1156     create:
1157       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1158       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1159   layouts:
1160     logo:
1161       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1162     home: Iri al la hejmloko
1163     logout: Elsaluti
1164     log_in: Ensaluti
1165     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1166     sign_up: Registriĝi
1167     start_mapping: Ekigi mapigadon
1168     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1169     edit: Redakti
1170     history: Historio
1171     export: Elporti
1172     issues: Problemoj
1173     data: Datumoj
1174     export_data: Elporti datumojn
1175     gps_traces: GPS-spuroj
1176     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1177     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1178     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1179     edit_with: Redakti per %{editor}
1180     tag_line: La libera viki-mondmapo
1181     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1182     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1183       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1184     intro_2_create_account: Krei konton
1185     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1186       %{partners}.
1187     partners_ucl: University College London
1188     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1189     partners_partners: kunlaborantoj
1190     tou: Uzkondiĉoj
1191     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1192       laboroj de prizorgado.
1193     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1194       de prizorgado.
1195     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1196     help: Helpo
1197     about: Pri
1198     copyright: Kopirajto
1199     community: Komunumo
1200     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1201     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1202     foundation: Fondaĵo
1203     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1204     make_a_donation:
1205       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1206       text: Donaci
1207     learn_more: Ekscii pli
1208     more: Pli
1209   notifier:
1210     diary_comment_notification:
1211       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1212       hi: Saluton %{to_user},
1213       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1214         %{subject}:'
1215       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1216         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1217     message_notification:
1218       hi: Saluton %{to_user},
1219       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1220       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1221         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1222     friendship_notification:
1223       hi: Saluton %{to_user},
1224       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1225       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1226       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1227       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1228     gpx_notification:
1229       greeting: Saluton,
1230       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1231       with_description: kun la priskribo
1232       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1233       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1234       failure:
1235         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1236         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1237         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1238           kiel eviti
1239         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1240       success:
1241         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1242         loaded_successfully:
1243           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1244           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1245             punktoj.
1246     signup_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1248       greeting: Saluton!
1249       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1250       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1251         sube por konfirmi vian konton.
1252       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1255     email_confirm_plain:
1256       greeting: Saluton,
1257       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1258         al %{new_address}.
1259       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1260         ŝanĝon de adreso.
1261     email_confirm_html:
1262       greeting: Saluton,
1263       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1264         al %{new_address}.
1265       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1266         ŝanĝon de adreso.
1267     lost_password:
1268       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1269     lost_password_plain:
1270       greeting: Saluton,
1271       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1272         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1273       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1274         la pasvorton.
1275     lost_password_html:
1276       greeting: Saluton,
1277       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1278         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1279       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1280         la pasvorton.
1281     note_comment_notification:
1282       anonymous: Anonimulo
1283       greeting: Saluton,
1284       commented:
1285         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1287           interesiĝas'
1288         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1289         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1290           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1291       closed:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1294         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1296           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1297       reopened:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1300           vi interesiĝis'
1301         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1303           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1304       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1305     changeset_comment_notification:
1306       hi: Saluton %{to_user},
1307       greeting: Saluton,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1311           interesiĝas'
1312         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1313         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1314           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1315         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1316         partial_changeset_without_comment: sen komento
1317       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1318       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1319         klaku "Malobservi".
1320   messages:
1321     inbox:
1322       title: Alvenkesto
1323       my_inbox: Mia alvenkesto
1324       outbox: elirkesto
1325       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1326       new_messages:
1327         one: '%{count} novan mesaĝon'
1328         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1329       old_messages:
1330         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1331         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1332       from: De
1333       subject: Temo
1334       date: Dato
1335       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1336         el %{people_mapping_nearby_link}?
1337       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1338     message_summary:
1339       unread_button: Marki kiel nelegitan
1340       read_button: Marki kiel legitan
1341       reply_button: Respondi
1342       destroy_button: Forigi
1343     new:
1344       title: Sendi mesaĝon
1345       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1346       subject: Temo
1347       body: Enhavo
1348       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1349     create:
1350       message_sent: Mesaĝo sendita
1351       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1352         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1353     no_such_message:
1354       title: Neekzistanta mesaĝo
1355       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1356       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1357     outbox:
1358       title: Elirkesto
1359       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1360       inbox: alvenkesto
1361       outbox: elirkesto
1362       messages:
1363         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1364         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1365       to: Al
1366       subject: Temo
1367       date: Dato
1368       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1369         el %{people_mapping_nearby_link}?
1370       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1371     reply:
1372       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1373         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1374         por respondi ĝin.
1375     show:
1376       title: Legi mesaĝon
1377       from: De
1378       subject: Temo
1379       date: Dato
1380       reply_button: Respondi
1381       unread_button: Marki kiel nelegitan
1382       destroy_button: Forigi
1383       back: Reveni
1384       to: Al
1385       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1386         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1387         legi ĝin.
1388     sent_message_summary:
1389       destroy_button: Forigi
1390     mark:
1391       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1392       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1393     destroy:
1394       destroyed: Mesaĝo forigita
1395   site:
1396     about:
1397       next: Sekva
1398       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1399       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1400         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1401       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1402         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1403         en la tuta mondo.
1404       local_knowledge_title: Loka scio
1405       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1406         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1407         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1408       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1409       community_driven_html: |-
1410         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1411         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1412       open_data_title: Malfermaj datumoj
1413       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1414         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1415         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1416         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1417         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1418       legal_title: Leĝaj demandoj
1419       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1420         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1421         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1422         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1423         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1424         de privateco</a>.
1425       legal_2_html: |-
1426         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1427         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1428       partners_title: Kunlaborantoj
1429     copyright:
1430       foreign:
1431         title: Pri ĉi tiu traduko
1432         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1433           la angla paĝo estas preferata.
1434         english_link: la originalo en la angla
1435       native:
1436         title: Pri ĉi tiu paĝo
1437         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1438           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1439           %{mapping_link}.
1440         native_link: Esperanta versio
1441         mapping_link: ekigi mapigadon
1442       legal_babble:
1443         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1444         intro_1_html: |-
1445           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1446           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1447           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1448           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1449         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1450           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1451           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1452           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1453           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1454         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1455           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1456         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1457         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1458           OpenStreetMap&rdquo;.'
1459         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1460           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1461           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1462           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1463           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1464           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1465           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1466           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1467         credit_3_1_html: |-
1468           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1469           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1470         credit_4_html: |-
1471           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1472           Ekzemplo:
1473         attribution_example:
1474           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1475           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1476         more_title_html: Sciiĝi pli
1477         more_1_html: |-
1478           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1479           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1480         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1481           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1482           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1483           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1484           pri uzado de Nominatim</a>.
1485         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1486         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1487           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1488           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1489         contributors_at_html: |-
1490           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1491           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1492           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1493         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1494           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1495           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1496           BY 4.0</a>.'
1497         contributors_ca_html: |-
1498           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1499           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1500           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1501           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1502           Statistics Canada).
1503         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1504           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1505           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1506           NLSFI</a>.'
1507         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1508           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1509         contributors_nl_html: |-
1510           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1511           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1512         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1513           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1514           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1515           BY 4.0</a>.'
1516         contributors_si_html: |-
1517           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1518           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1519           (publikaj informoj de Slovenujo).
1520         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1521           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1522           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1523           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1524           BY 4.0</a>.'
1525         contributors_za_html: |-
1526           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1527           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1528         contributors_gb_html: |-
1529           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1530           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1531           2010 - 2019.
1532         contributors_footer_1_html: |-
1533           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1534           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1535         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1536           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1537           por iu.
1538         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1539         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1540           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1541           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1542         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1543           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1544           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1545           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1546           formularon</a>.
1547         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1548         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1549           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1550           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1551           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1552           varmarkoj</a>.
1553     index:
1554       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1555       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1556       permalink: Konstanta ligilo
1557       shortlink: Mallonga ligilo
1558       createnote: Aldoni rimarkon
1559       license:
1560         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1561       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1562         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1563     edit:
1564       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1565       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1566         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1567       user_page_link: uzantpaĝo
1568       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1569       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1570         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1571         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1572         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1573       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1574         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1575         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1576       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1577         por pli da informoj
1578       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1579         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1580       id_not_configured: iD ne estas agordita
1581       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1582         por tiu ĉi eblo.
1583     export:
1584       title: Elporti
1585       area_to_export: Elportonta areo
1586       manually_select: Permane elektu alian areon.
1587       format_to_export: Elport-formo
1588       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1589       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1590       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1591       licence: Permesilo
1592       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1593         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1594         Open Database License</a> (ODbL).
1595       too_large:
1596         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1597         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1598           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1599           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1600         planet:
1601           title: Planedo OSM
1602           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1603         overpass:
1604           title: Overpass API
1605           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1606         geofabrik:
1607           title: Elŝuti el Geofabrik
1608           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1609             urboj
1610         metro:
1611           title: Metro-eltiraĵoj
1612           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1613         other:
1614           title: Aliaj fontoj
1615           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1616       options: Elektebloj
1617       format: Formo
1618       scale: Skalo
1619       max: maks
1620       image_size: Bildamplekso
1621       zoom: Pligrandigi
1622       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1623       latitude: 'Lat:'
1624       longitude: 'Lon:'
1625       output: Eliro
1626       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1627       export_button: Elporti
1628     fixthemap:
1629       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1630       how_to_help:
1631         title: Kiel helpi
1632         join_the_community:
1633           title: Aliĝi al la komunumo
1634           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1635             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1636             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1637         add_a_note:
1638           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1639             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1640             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1641       other_concerns:
1642         title: Aliaj aferoj
1643         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1644           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1645           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1646     help:
1647       title: Akiri helpon
1648       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1649         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1650       welcome:
1651         url: /welcome
1652         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1653         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1654       beginners_guide:
1655         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1656         title: Manlibro por komencantoj
1657         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1658       help:
1659         url: https://help.openstreetmap.org/
1660         title: Helpa forumo
1661         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1662           pri OpenStreetMap.
1663       mailing_lists:
1664         title: Dissendolistoj
1665         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1666           regionaj dissendolistoj.
1667       forums:
1668         title: Forumoj
1669         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1670       irc:
1671         title: IRC
1672         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1673       switch2osm:
1674         title: switch2osm
1675         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1676           servoj de OpenStreetMap.
1677       welcomemat:
1678         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1679         title: Por organizaĵoj
1680         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1681           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1682       wiki:
1683         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1684         title: OpenStreetMap-vikio
1685         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1686     sidebar:
1687       search_results: Serĉrezultoj
1688       close: Fermi
1689     search:
1690       search: Serĉi
1691       get_directions: Difini la kurson
1692       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1693       from: El
1694       to: Al
1695       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1696       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1697       submit_text: Ek
1698       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1699     key:
1700       table:
1701         entry:
1702           motorway: Aŭtovojo
1703           main_road: Ĉefa vojo
1704           trunk: Vojo ekspresa
1705           primary: Vojo unua-ranga
1706           secondary: Vojo dua-ranga
1707           unclassified: Vojo kvara-ranga
1708           track: Vojo kampa
1709           bridleway: Ĉevalvojo
1710           cycleway: Bicikla vojo
1711           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1712           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1713           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1714           footway: Trotuaro
1715           rail: Fervojo
1716           subway: Metroo
1717           tram:
1718           - Fervojo malpeza
1719           - tramo
1720           cable:
1721           - Kablovojo
1722           - seĝtelfero
1723           runway:
1724           - Avia dromo
1725           - aŭtokur-strato
1726           apron:
1727           - Aviadil-parkumejo
1728           - flugstacio
1729           admin: Administra limo
1730           forest: Kultiv-arbaro
1731           wood: Arbaro
1732           golf: Golfejo
1733           park: Parko
1734           resident: Privatdoma tereno
1735           common:
1736           - Publika ripoza tereno
1737           - herbejo
1738           retail: Komercejo
1739           industrial: Industria areo
1740           commercial: Oficeja tereno
1741           heathland: Erikejo
1742           lake:
1743           - Lago
1744           - akvorezervujo
1745           farm: Farmobieno
1746           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1747           cemetery: Tombejo
1748           allotments: Familiaj ĝardenoj
1749           pitch: Ludkampo
1750           centre: Sporta centro
1751           reserve: Naturrezervejo
1752           military: Armea tereno
1753           school:
1754           - Lernejo
1755           - universitato
1756           building: Grava konstruaĵo
1757           station: Stacidomo
1758           summit:
1759           - Montosupro
1760           - montpinto
1761           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1762           bridge: Nigra konturo - ponto
1763           private: Privata aliro
1764           destination: Aliro nur al celo
1765           construction: Vojoj konstruataj
1766           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1767           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1768           toilets: Necesejo
1769     richtext_area:
1770       edit: Redakti
1771       preview: Antaŭvidi
1772     markdown_help:
1773       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1774       headings: Titoloj
1775       heading: Titolo
1776       subheading: Subtitolo
1777       unordered: Malordigita listo
1778       ordered: Ordigita listo
1779       first: Unua elemento
1780       second: Dua elemento
1781       link: Ligilo
1782       text: Teksto
1783       image: Bildo
1784       alt: Kromteksto
1785       url: URL
1786     welcome:
1787       title: Bonvenon!
1788       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1789         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1790         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1791       whats_on_the_map:
1792         title: Kio estas sur la mapo
1793         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1794           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1795           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1796           kiuj interesas vin.
1797         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1798           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1799           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1800       basic_terms:
1801         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1802         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1803           utilaj vorotoj.
1804         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1805           povas uzi por modifi mapon.
1806         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1807           restoracio aŭ arbo.
1808         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1809           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1810         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1811           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1812       rules:
1813         title: Reguloj!
1814         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1815           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1816           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1817           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1818           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1819           redaktoj</a>."
1820       questions:
1821         title: Iaj demandoj?
1822         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1823           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1824           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1825           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1826           Mat</a>.
1827       start_mapping: Ekigi mapigadon
1828       add_a_note:
1829         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1830         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1831           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1832         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1833           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1834           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1835           pri via rimarko.
1836   traces:
1837     visibility:
1838       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1839       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1840       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1841       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1842         punktoj kun tempstampo)
1843     new:
1844       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1845       visibility_help: kion tio signifas?
1846       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1847       help: Helpo
1848       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1849     create:
1850       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1851       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1852         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1853       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1854         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1855       traces_waiting:
1856         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1857           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1858         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1859           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1860           uzantoj.
1861     edit:
1862       cancel: Nuligi
1863       title: Redaktado de spuro %{name}
1864       heading: Redaktado de spuro %{name}
1865       visibility_help: kion tio signifas?
1866     update:
1867       updated: Alŝutis spuron
1868     trace_optionals:
1869       tags: Etikedoj
1870     show:
1871       title: Montrado de spuro %{name}
1872       heading: Montrado de spuro %{name}
1873       pending: OKAZONTA
1874       filename: 'Dosiernomo:'
1875       download: elŝuti
1876       uploaded: 'Alŝutita je:'
1877       points: 'Punktoj:'
1878       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1879       map: mapo
1880       edit: redakti
1881       owner: 'Posedanto:'
1882       description: 'Priskribo:'
1883       tags: 'Etikedoj:'
1884       none: Neniu
1885       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1886       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1887       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1888       visibility: 'Videbleco:'
1889       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1890     trace_paging_nav:
1891       showing_page: Paĝo %{page}
1892       older: Antaŭaj spuroj
1893       newer: Postaj spuroj
1894     trace:
1895       pending: OKAZONTA
1896       count_points:
1897         one: 1 punkto
1898         other: '%{count} punktoj'
1899       more: pli
1900       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1901       view_map: Vidi mapon
1902       edit: redakti
1903       edit_map: Redakti mapon
1904       public: PUBLIKA
1905       identifiable: IDENTIGEBLA
1906       private: PRIVATA
1907       trackable: SPUREBLA
1908       by: de
1909       in: en
1910       map: mapo
1911     index:
1912       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1913       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1914       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1915       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1916       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1917       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1918         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1919       upload_trace: Alŝuti spuron
1920       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1921       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1922     destroy:
1923       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1924     make_public:
1925       made_public: Publikigita spuro
1926     offline_warning:
1927       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1928     offline:
1929       heading: GPX-konservejo malaktiva
1930       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1931     georss:
1932       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1933     description:
1934       description_with_count:
1935         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1936         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1937       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1938   application:
1939     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1940     require_cookies:
1941       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1942         en via foliumilo por pluigi.
1943     require_admin:
1944       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1945     setup_user_auth:
1946       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1947         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1948       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1949         por sciiĝi pli.
1950       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1951         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1952         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1953   oauth:
1954     authorize:
1955       title: Rajtigi aliron al via konto
1956       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1957         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1958         rajtojn laŭvole.
1959       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1960       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1961       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1962       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1963       allow_write_api: redakti la mapon.
1964       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1965       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1966       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1967       grant_access: Permesi aliron
1968     authorize_success:
1969       title: Peto pri permeso permesita
1970       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1971       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1972     authorize_failure:
1973       title: Peto pri permeso malsukcesis
1974       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1975       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1976     revoke:
1977       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1978     permissions:
1979       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1980   oauth_clients:
1981     new:
1982       title: Registri novan aplikaĵon
1983     edit:
1984       title: Modifi vian aplikaĵon
1985     show:
1986       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1987       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1988       secret: 'Klienta sekreto:'
1989       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1990       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1991       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1992       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1993       edit: Redakti detalojn
1994       delete: Forigi klienton
1995       confirm: Ĉu vi certas?
1996       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1997       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1998       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1999       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2000       allow_write_api: redakti la mapon.
2001       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2002       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2003       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2004     index:
2005       title: Miaj OAuth-detaloj
2006       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2007       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2008       application: Aplikaĵa nomo
2009       issued_at: Eldonita je
2010       revoke: Malvalidigi!
2011       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2012       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2013         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2014         al ĉi tiu servo.
2015       oauth: OAuth
2016       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2017       register_new: Registri vian aplikaĵon
2018     form:
2019       name: Nomo
2020       required: deviga
2021       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2022       callback_url: Revoka retadreso
2023       support_url: Subtena retadreso
2024       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2025       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2026       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2027       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2028       allow_write_api: redakti la mapon.
2029       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2030       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2031       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2032     not_found:
2033       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2034     create:
2035       flash: Sukcese registrita la informon
2036     update:
2037       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2038     destroy:
2039       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2040   users:
2041     login:
2042       title: Ensaluti
2043       heading: Ensaluti
2044       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2045       password: 'Pasvorto:'
2046       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2047       remember: Memori min
2048       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2049       login_button: Ensaluti
2050       register now: Registriĝi
2051       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2052         uzantnomon kaj pasvorton:'
2053       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2054       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2055       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2056         konton.
2057       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2058       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2059       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2060         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2061         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2062       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2063         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2064         pridiskuti pri blokon.
2065       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2066       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2067       auth_providers:
2068         openid:
2069           title: Ensaluti per OpenID
2070           alt: Ensaluti per OpenID URL
2071         google:
2072           title: Ensaluti per Google
2073           alt: Ensaluti per Google OpenID
2074         facebook:
2075           title: Ensaluti per Fejsbuko
2076           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2077         windowslive:
2078           title: Ensaluti per Windows Live
2079           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2080         github:
2081           title: Ensaluti per GitHub
2082           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2083         wikipedia:
2084           title: Ensaluti per Vikipedio
2085           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2086         yahoo:
2087           title: Ensaluti per Yahoo
2088           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2089         wordpress:
2090           title: Ensaluti per Wordpress
2091           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2092         aol:
2093           title: Ensaluti per AOL
2094           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2095     logout:
2096       title: Elsaluti
2097       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2098       logout_button: Elsaluti
2099     lost_password:
2100       title: Perdita pasvorto
2101       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2102       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2103       new password button: Nuligi pasvorton
2104       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2105         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2106       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2107         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2108       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2109     reset_password:
2110       title: Nuligi pasvorton
2111       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2112       password: 'Pasvorto:'
2113       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2114       reset: Nuligi pasvorton
2115       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2116       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2117     new:
2118       title: Registriĝi
2119       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2120         vi.
2121       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2122         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2123       about:
2124         header: Libera kaj redaktebla
2125         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2126           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2127           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2128       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2129         pri kontribuado</a>.
2130       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2131       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2132       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2133         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2134         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2135         privateco</a> por pli da informoj.
2136       display name: 'Montrata nomo:'
2137       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2138         poste per la agordoj.
2139       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2140       password: 'Pasvorto:'
2141       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2142       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2143       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2144         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2145       continue: Registriĝi
2146       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2147       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2148         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2149       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2150     terms:
2151       title: Kondiĉoj
2152       heading: Kondiĉoj
2153       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2154       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2155         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2156         la butonon Daŭrigi.
2157       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2158         kaj estontaj kontribuoj.
2159       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2160       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2161         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2162         kaj konsenti la tekston.
2163       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2164       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2165         al la publika havaĵo
2166       consider_pd_why: kio estas tio?
2167       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2168       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2169         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2170       continue: Daŭrigi
2171       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2172       decline: Malakcepti
2173       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2174         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2175       legale_select: 'Loĝlando:'
2176       legale_names:
2177         france: Francujo
2178         italy: Italujo
2179         rest_of_world: Resto de la mondo
2180     no_such_user:
2181       title: Neniu tiel uzanto
2182       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2183       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2184         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2185       deleted: forigita
2186     show:
2187       my diary: Mia taglibro
2188       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2189       my edits: Miaj redaktoj
2190       my traces: Miaj spuroj
2191       my notes: Miaj rimarkoj
2192       my messages: Mesaĝoj
2193       my profile: Profilo
2194       my settings: Agordoj
2195       my comments: Miaj komentoj
2196       oauth settings: oauth-agordoj
2197       blocks on me: Blokas min
2198       blocks by me: Blokitaj de mi
2199       send message: Sendi mesaĝon
2200       diary: Taglibro
2201       edits: Redaktoj
2202       traces: Spuroj
2203       notes: Map-rimarkoj
2204       remove as friend: Eksamikigi
2205       add as friend: Aldoni kiel amikon
2206       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2207       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2208       ct undecided: ne decidita
2209       ct declined: malakceptita
2210       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2211       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2212       created from: 'Kreita de:'
2213       status: 'Stato:'
2214       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2215       description: Priskribo
2216       user location: Loko de uzanto
2217       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2218         vidi proksimajn mapigistojn.
2219       settings_link_text: agordoj
2220       my friends: Miaj amikoj
2221       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2222       km away: '%{count} km for'
2223       m away: '%{count} m for'
2224       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2225       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2226         en proksimaĵo.
2227       role:
2228         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2229         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2230         grant:
2231           administrator: Permesi aliron de administranto
2232           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2233         revoke:
2234           administrator: Nuligi aliron de administranto
2235           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2236       block_history: Blokadoj aktivaj
2237       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2238       comments: Komentoj
2239       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2240       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2241       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2242       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2243       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2244       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2245       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2246       confirm: Konfirmi
2247       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2248       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2249       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2250       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2251       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2252     popup:
2253       your location: Via loko
2254       nearby mapper: Proksima uzanto
2255       friend: Amiko
2256     account:
2257       title: Redakti konton
2258       my settings: Agordoj
2259       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2260       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2261       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2262       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2263       openid:
2264         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2265         link text: kio estas tio?
2266       public editing:
2267         heading: 'Publika redaktado:'
2268         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2269         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2270         enabled link text: Kio estas tio ?
2271         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2272           publikaj.
2273         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2274       public editing note:
2275         heading: Publika redaktado
2276         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2277           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2278           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2279           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2280           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2281           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2282       contributor terms:
2283         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2284         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2285         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2286         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2287           interkonsenton pri uzado.
2288         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2289           havaĵo.
2290         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2291         link text: kio estas tio?
2292       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2293       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2294       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2295       image: 'Bildo:'
2296       gravatar:
2297         gravatar: Uzi “Gravataron”
2298         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2299         link text: kio estas tio?
2300         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2301         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2302       new image: Aldoni bildon
2303       keep image: Konservi la aktualan bildon
2304       delete image: Forigi la aktualan bildon
2305       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2306       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2307       home location: 'Hejma pozicio:'
2308       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2309       latitude: 'Latitudo:'
2310       longitude: 'Longitudo:'
2311       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2312         mapo?
2313       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2314       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2315       return to profile: Reen al profilo
2316       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2317         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2318       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2319     confirm:
2320       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2321       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2322       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2323         poste vi povos komenci mapigadon.
2324       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2325       button: Konfirmi
2326       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2327       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2328       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2329       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2330         ĉi tie</a>.
2331     confirm_resend:
2332       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2333         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2334         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2335         vin senprobleme.
2336       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2337     confirm_email:
2338       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2339       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2340       button: Konfirmi
2341       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2342       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2343       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2344     set_home:
2345       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2346     go_public:
2347       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2348     index:
2349       title: Uzantoj
2350       heading: Uzantoj
2351       showing:
2352         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2353         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2354       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2355       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2356       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2357       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2358       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2359     suspended:
2360       title: Konto haltigita
2361       heading: Konto haltigita
2362       webmaster: administranto
2363       body_html: |-
2364         <p>
2365         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2366         </p>
2367         <p>
2368         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2369         </p>
2370     auth_failure:
2371       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2372       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2373       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2374       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2375       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2376     auth_association:
2377       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2378       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2379         la jena formularo.
2380       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2381         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2382   user_role:
2383     filter:
2384       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2385       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2386       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2387       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2388         uzanto.
2389     grant:
2390       title: Konfirmi donadon de rolo
2391       heading: Konfirmi donadon de rolo
2392       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2393       confirm: Konfirmi
2394       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2395         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2396     revoke:
2397       title: Konfirmi nuligo de rolo
2398       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2399       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2400       confirm: Konfirmi
2401       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2402         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2403   user_blocks:
2404     model:
2405       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2406       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2407     not_found:
2408       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2409       back: Reen al indekso
2410     new:
2411       title: Kreado de blokado de %{name}
2412       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2413       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2414         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2415         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2416         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2417       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2418       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2419       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2420         al miaj sciigoj.
2421       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2422       back: Montri ĉiujn blokadojn
2423     edit:
2424       title: Redaktado de blokado por %{name}
2425       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2426       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2427         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2428         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2429         vortojn.
2430       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2431       show: Montri ĉi tiun blokadon
2432       back: Montri ĉiujn blokadojn
2433       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2434     filter:
2435       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2436       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2437     create:
2438       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2439         kvanton da tempo por respondi.
2440       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2441         antaŭ blokado.
2442       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2443     update:
2444       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2445         redakti ĝin.
2446       success: Blokado ĝisdatigita.
2447     index:
2448       title: Blokadoj de uzanto
2449       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2450       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2451     revoke:
2452       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2453       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2454       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2455       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2456       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2457       revoke: Malbloki!
2458       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2459     helper:
2460       time_future: Finiĝos post %{time}.
2461       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2462       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2463       time_past: Finiĝis %{time}.
2464       block_duration:
2465         hours:
2466           one: 1 horo
2467           other: '%{count} horoj'
2468         days:
2469           one: 1 tago
2470           other: '%{count} tagoj'
2471         weeks:
2472           one: 1 semajno
2473           other: '%{count} semajnoj'
2474         months:
2475           one: 1 monato
2476           other: '%{count} monatoj'
2477         years:
2478           one: 1 jaro
2479           other: '%{count} jaroj'
2480     blocks_on:
2481       title: Blokadoj por %{name}
2482       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2483       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2484     blocks_by:
2485       title: Blokadoj de %{name}
2486       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2487       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2488     show:
2489       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2490       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2491       created: Kreita
2492       status: Stato
2493       show: Montri
2494       edit: Redakti
2495       revoke: Malbloki!
2496       confirm: Ĉu vi certas?
2497       reason: 'Kialo de blokado:'
2498       back: Montri ĉiujn blokadojn
2499       revoker: 'Malblokanto:'
2500       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2501     block:
2502       not_revoked: (ne nuligita)
2503       show: Montri
2504       edit: Redakti
2505       revoke: Malbloki!
2506     blocks:
2507       display_name: Blokita uzanto
2508       creator_name: Kreinto
2509       reason: Kialo de blokado
2510       status: Stato
2511       revoker_name: Nuligita de
2512       showing_page: Paĝo %{page}
2513       next: Sekva »
2514       previous: « Antaŭa
2515   notes:
2516     index:
2517       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2518       heading: Rimarkoj de %{user}
2519       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2520       id: Identigilo
2521       creator: Aŭtoro
2522       description: Priskribo
2523       created_at: Kreita je
2524       last_changed: Laste ŝanĝita
2525   javascripts:
2526     close: Fermi
2527     share:
2528       title: Kunhavigi
2529       cancel: Nuligi
2530       image: Bildo
2531       link: Ligilo aŭ HTML
2532       long_link: Ligilo
2533       short_link: Ligileto
2534       geo_uri: Geo-URI
2535       embed: HTML
2536       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2537       format: 'Dosiertipo:'
2538       scale: 'Skalo:'
2539       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2540       download: Elŝuti
2541       short_url: Mallonga retadreso
2542       include_marker: Inkludi markon
2543       center_marker: Centrigi mapon al marko
2544       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2545       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2546       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2547     embed:
2548       report_problem: Raporti problemon
2549     key:
2550       title: Mapklarigo
2551       tooltip: Mapklarigo
2552       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2553     map:
2554       zoom:
2555         in: Pligrandigi
2556         out: Malgrandigi
2557       locate:
2558         title: Montri mian pozicion
2559         metersPopup:
2560           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2561           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2562         feetPopup:
2563           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2564           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2565       base:
2566         standard: Norma mapo
2567         cycle_map: Biciklada mapo
2568         transport_map: Transporta mapo
2569         hot: Hom-helpa mapo
2570         opnvkarte: ÖPNVKarte
2571       layers:
2572         header: Tavoloj de mapo
2573         notes: Map-rimarkoj
2574         data: Map-datumoj
2575         gps: Publikaj GPS-spuroj
2576         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2577         title: Tavoloj
2578       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2579       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2580       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2581       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2582         ALLAN</a>
2583       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2584       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2585         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2586         France</a>
2587     site:
2588       edit_tooltip: Redakti la mapon
2589       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2590       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2591       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2592       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2593       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2594       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2595       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2596     changesets:
2597       show:
2598         comment: Komenti
2599         subscribe: Observi
2600         unsubscribe: Malobservi
2601         hide_comment: kaŝi
2602         unhide_comment: malkaŝi
2603     notes:
2604       new:
2605         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2606           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2607           la rimarkon priskribantan la problemon.
2608         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2609           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2610           datumbazoj.
2611         add: Aldoni rimarkon
2612       show:
2613         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2614           esti kontrolitaj sendepende.
2615         hide: Kaŝi
2616         resolve: Solvi
2617         reactivate: Remalfermi
2618         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2619         comment: Komenti
2620     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2621       alklaku tie ĉi.
2622     directions:
2623       ascend: Supreniro
2624       engines:
2625         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2626         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2627         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2628         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2629         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2630         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2631       descend: Malsupreniro
2632       directions: Kurso
2633       distance: Distanco
2634       errors:
2635         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2636         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2637       instructions:
2638         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2639         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2640         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2641         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2642         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2643           %{name}
2644         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2645           direkte al %{directions}
2646         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2647           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2648         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2649         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2650           %{directions}
2651         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2652           direkte al %{directions}
2653         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2654         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2655         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2656           al %{directions}
2657         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2658         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2659         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2660         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2661         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2662         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2663         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2664         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2665         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2666         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2667         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2668         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2669         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2670           al %{name}
2671         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2672           direkte al %{directions}
2673         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2674           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2675         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2676         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2677           %{directions}
2678         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2679           direkte al %{directions}
2680         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2681         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2682         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2683           al %{directions}
2684         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2685         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2686         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2687           %{name}
2688         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2689         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2690         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2691         via_point_without_exit: (tra punkto)
2692         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2693         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2694         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2695         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2696         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2697         destination_without_exit: Celo atingita
2698         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2699         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2700         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2701         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2702         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2703         unnamed: sennoma vojo
2704         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2705         exit_counts:
2706           first: 1-an
2707           second: 2-an
2708           third: 3-an
2709           fourth: 4-an
2710           fifth: 5-an
2711           sixth: 6-an
2712           seventh: 7-an
2713           eighth: 8-an
2714           ninth: 9-an
2715           tenth: 10-an
2716       time: Tempo
2717     query:
2718       node: Nodo
2719       way: Linio
2720       relation: Rilato
2721       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2722       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2723       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2724     context:
2725       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2726       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2727       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2728       show_address: Montri adreson
2729       query_features: Informoj pri objektoj
2730       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2731   redactions:
2732     edit:
2733       description: Priskribo
2734       heading: Redakti korekton
2735       title: Redakti korekton
2736     index:
2737       empty: Neniu korekto por montri.
2738       heading: Listo de korektoj
2739       title: Listo de korektoj
2740     new:
2741       description: Priskribo
2742       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2743       title: Kreado de nova korekto
2744     show:
2745       description: 'Priskribo:'
2746       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2747       title: Montrado de korekto
2748       user: 'Aŭtoro:'
2749       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2750       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2751       confirm: Ĉu vi certas?
2752     create:
2753       flash: Korekto kreita.
2754     update:
2755       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2756     destroy:
2757       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2758         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2759       flash: Korekto forigita.
2760       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2761   validations:
2762     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2763     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2764     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2765     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2766 ...